Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


III. Структура семантической единицы




13.7. Проблема «примитивов»

В принципе ничто не мешает задаться вопросом, нельзя ли разложить обычную единицу на более мелкие (лишь бы они обладали вестиментарным значением); разумеется, при этом пришлось бы идти глубже, чем уровень слова (ибо обычные единицы легко совпадают с ним по размеру) и различать в означаемом, которое выражается словом, не­сколько взаимозаменяемых частей; такие попытки разло­жения означаемого известны в лингвистике - это проблема «примитивов» (понятие, встречающееся уже у Лейбница), которую ставили, в частности, Ельмслев, Серенсен, Прието1, Потье и Греймас; скажем, слово кобыла хоть и образует собой минимально-неразложимое означающее (если не обращаться ко второму членению языка), но покрывает две смысловых единицы: «лошадь» и «самка», подвижность которых доказы­вается коммутацией («собака»«самка» = /сука/). Точно так же можно определить /обед/ как семантический ком­бинат некоторого действия («есть») с некоторым временем («в середине дня»); но то был бы чисто лингвистический анализ; вестиментарная же коммутация не позволяет делать подобных выводов; в ней, конечно, засвидетельствован вре­менной примитив (полдень), потому что бывает одежда для этого времени суток; но второй примитив, выделяемый лин­гвистическим анализом (есть), не имеет соответствия в ве-стиментарном коде - особенной одежды для еды нигде нет, так что разложение понятия обед оказывается не вполне обоснованным; а значит, обед — это мельчайшая единица, которую можно выделить, далее углубляться нельзя; обыч­ные единицы - это в самом деле мельчайшие семантические единицы, доступные анализу мирского означаемого; так и должно быть - система Моды неизбежно грубее, чем систе­ма языка, ее комбинаторика не столь тонкая, и одна из

1 См G Mounin, «Les analyses semantiques», in Cahiers de I'lnst de science etonomique apphquee, mars 1962

функций семиологического анализа, понимаемого нами как анализ на уровне терминологического, псевдореального кода, «между вещами и словами», в том и состоит, чтобы пока­зать: существуют внутриязыковые смысловые системы, рас­полагающие более крупными единицами и менее гибкой комбинаторикой, чем язык.

13.8. Отношение AUT

Приняв такие единицы, можно все же попытаться пред­ставить их в форме перечней значимых оппозиций. Здесь в очередной раз на помощь нам придут парадигмы, которые дает сам модный журнал, когда высказывает двойную со­путствующую вариацию, определенную выше для озна­чающего (а примеры тут, разумеется, одни и те же)1; в высказывании фланель в полоску для утра или саржа в горошек - для вечера сама вариация означающего свиде­тельствует о том, что между «вечером» и «утром» имеет­ся значимая оппозиция и эти два термина входят в одну семантическую парадигму; если угодно, они образуют фрагмент системы, распространенный на план синтагма­тики; в этом смысле соединяющее их отношение есть от­ношение эксклюзивной дизъюнкции - такое особое отно­шение (синтагматически соединяющее термины одной си­стемы) мы будем называть отношением AUT2. В силу своей альтернативности (либо... либо) AUT является как бы син­тагматическим отношением системы, или специфическим отношением сигнификации3.

13.9. Проблема семантической маркированности

Остается выяснить, можно ли свести эти значимые оп­позиции означаемых к паре маркированное / немаркиро­ванное, как это возможно сделать с фонологическими оппо­зициями (но не со всеми вестиментарными оппозициями,

1 См выше, 5, 3

2 В отличие от отношения VEL (см следующую главу), приходится
прибегать к латинским словам, так как французское OU [или] и инклю­
зивно и эксклюзивно в одно и то же время

' Несколько пар альтернативных терминов, которые дает изучаемый корпус спортивное/ нарядное, день / ночь, вечер /утро, дикое / цивилизо­ванное, классическое / озорное, практичное / усложненное, строгое /легкое, сдержанное / веселое, скромное / радостное, Острова / Океан, данная оп­позиция покрывает собой климатический контраст средиземноморской жары («Острова») и атлантической прохлады («Океан»)

как мы уже видели)1, - то есть наделен ли один член оппо­зиции каким-либо признаком, которого другой лишен. Что­бы была возможна такая редукция, требовалось бы строгое соответствие между структурами вестиментарного означаю­щего и мирского означаемого - например, чтобы «наряд­ное» было отмечено по сравнению со «спортивным», требо­валось бы, чтобы сама нарядная одежда обладала какой-то меткой, как раз и отсутствующей в одежде спортивной; ра­зумеется, это не так - «нарядная» одежда может быть то более, то менее «навороченной», чем спортивная. Поэтому, когда журнал позволяет выделять оппозиции означаемых, эти оппозиции остаются эквиполентными; их содержание невозможно формализовать, то есть преобразовать отноше­ние противоположности в дифференциальное отношение2. Получается, таким образом, что различительный анализ бессилен установить классификацию минимальных семан­тических единиц, опираясь исключительно на вестиментар-ный код; обычные единицы остаются целостными, и анализ означаемого придется продолжать в плане их группировки.

1 См выше, 11, II

2 В лингвистике разложение означаемого на маркированные и немар­
кированные элементы остается проблематичным См, однако, о категори­
ях мужского и женского A Martinet, «Linguistique structurale et grammaire
comparee», in Travauxde I'Institut linguistique, Pans, Khncksieck, 1956,1, p 10





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-12; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 757 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Велико ли, мало ли дело, его надо делать. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2525 - | 2183 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.