Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


–аздел 3 —”ў≈—“¬”≈“ Ћ» Ѕќ√?




— третьим [положением дело] обстоит следующим образом.

¬озражение 1.  ажетс€, что Ѕог не существует; ибо если одна из двух противоположностей бесконечна, втора€ необходимо уничтожаетс€. Ќо им€ "Ѕог" означает, что ќн есть бесконечное добро. «начит, если Ѕог существует, [в мире] не может быть ника≠кого зла. Ќо в мире есть зло; следовательно, Ѕог не существует.

¬озражение 2.  роме того, излишне предполагать множе≠ство начал там, где достаточно и нескольких. Ќо похоже, что и при отсутствии Ѕога все видимое нами вполне сводимо к иным началам: все природные вещи сводимы к одному началу Ч природе, все же умозрительные вещи Ч к другому началу, каковое суть или человеческий разум, или вол€. ѕоэтому нет надобности полагать, что Ѕог существует.

Ётому противоречит сказанное Ѕогом; "я есмь —ущий" (»сх. 3, 14).

ќтвечаю: существование Ѕога может быть доказано п€тью пут€ми.

ѕервый и наиболее очевидный путь Ч это доказательство от движени€. ¬едь несомненно, да и подтверждаетс€ показани€≠ми чувств, что в этом мире иные вещи пребывают в движении. Ќо все, что движетс€, приводитс€ в движение чем-то другим; ибо ничто не движетс€, если только в возможности (потенциально) не устремлено к тому, к чему оно движетс€, движущее же может дви≠гать лишь постольку поскольку оно существует в де€тельности (акту≠ально)11. ¬едь двигать Ч значит приводить нечто от возможности к действительности. Ќо ничто не может быть приведено от воз≠можности к действительности иначе, как через посредство того, что уже актуально. “ак, гор€чее в действительности, каковым €в≠л€етс€ огонь, приводит древесину котора€ гор€ча лишь в возмож≠ности, в состо€ние актуально гор€чего, а это и есть ее (древеси≠ны) изменение и движение. ќднако невозможно, чтобы одна и та же вещь и в одном и том же отношении была одновременно и ак≠туальной, и потенциальной; она может быть таковой только в раз≠личных отношени€х. »бо то, что гор€чо в действительности, не может быть в то же самое врем€ и гор€чим в возможности, но лишь в возможности холодным. ѕоэтому невозможно, чтобы в одном и том же отношении и одним и тем же образом одна и та же вещь была одновременно и источником, и субъектом движени€, т. е. самодвижущейс€ вещью. —ледовательно, все движущеес€ необ≠ходимо движетс€ чем-то другим. » если движущий движетс€ сам, то, значит, и его самого движет что-то другое, и это другое Ч та≠ким же образом. Ќо этот [р€д] не может идти в бесконечность, ибо тогда не будет первого двигател€, и, следовательно, никаких двигателей вообще; ибо вторичные двигатели движут лишь по≠стольку, поскольку движимы первым двигателем, подобно тому, как и посох движет постольку, поскольку движим рукой. ѕоэтому не≠обходимо прийти [мыслью] к первому двигателю, который уже не движим ничем; и каждому €сно, что это Ч Ѕог.

¬торой путь Ч [это путь, вытекающий] из природы действу≠ющей причины. ¬ чувственном мире мы наблюдаем [определен≠ный] пор€док действующих причин. » нет (да и быть не может) такого случа€, когда бы вещь была действующей причиной самой себ€; ибо тогда она бы предшествовала самой себе, что невоз≠можно. “акже нельз€ уводить действующие причины12 в бесконеч≠ность, ибо в упор€доченной последовательности действующих причин перва€ есть причина промежуточной, а промежуточна€ Ч причина последней, причем промежуточных причин может быть как несколько, так и только одна. «атем, устран€€ причину мы ус≠тран€ем и следствие. ѕоэтому если бы в причинном [р€ду] не было первой причины, то не было бы ни последней, ни какой-либо про≠межуточной причины. » если бы было возможно, чтобы [р€д] дей≠ствующих причин уходил в бесконечность, то не было ни первой действующей причины, ни последнего следстви€, ни каких бы то ни было промежуточных причин; все это Ч очевидно ложное [предположение]. ѕоэтому необходимо прийти [мыслью] к пер≠вой действующей причине, каковую все называют Ѕогом.

“ретий путь исходит из [пон€тий] возможности и необходи≠мости и пролегает следующим образом. ¬ природе наблюдают≠с€ вещи, которые могут как быть, так и не быть; ведь мы находим их то возникающими, то уничтожающимис€, откуда пон€тно, что им возможно как быть, так и не быть. Ќо таким вещам невозмож≠но пребывать вечно, ибо то, что в возможности может не быть, когда-нибудь да не будет. ѕоэтому если бы все могло бы не быть, то однажды [в мире] ничего бы не стало. Ќо если бы дело обсто€≠ло именно так, то и сейчас не было бы ничего, поскольку несуще≠ствующее приводитс€ к бытию лишь благодар€ уже существую≠щему. “аким образом, если бы некогда не было ничего, то ничего не смогло бы и начать быть, а значит, даже сейчас не было бы ни≠чего, что нелепо. —тало быть, не все сущее только возможно, но должно быть также и нечто, чье существование необходимо. Ќо все необходимое сущее либо необходимо через иное, либо нет. ќднако невозможно, чтобы р€д причинно обусловливающих друг друга необходимых сущностей уходил в бесконечность, как это было уже доказано в св€зи с действующими причинами. ѕо≠этому нельз€ не прин€ть быти€ некоей сущности, необходи≠мой через саму себ€, а не через иное, и обусловливающей необ≠ходимость всего прочего, что необходимо. » это то, что все зовут Ѕогом.

„етвертый путь исходит из неравенства степеней [совер≠шенства], обнаруживаемых в вещах13. [¬ самом деле], мы видим, что есть вещи более, а есть и менее благие, истинные, достой≠ные и т. п. Ќо "более" или "менее" говоритс€ о вещах, в той или иной мере приближенных к [некоему своему] пределу; так, более гор€чей называют вещь, более приближенную к самому гор€чему. ѕоэтому [необходимо] есть нечто абсолютно истинное, наилуч≠шее и достойнейшее и, следовательно, обладающее наипревос≠ходнейшим бытием; ибо, как сказано во 11-ой книге "ћетафизики", что превосходнее по истине, превосходнее и по бытию14. Ќо обла≠дающее неким свойством в наибольшей мере есть причина этого свойства во всех; так, огонь Ч предел теплоты Ч причина гор€≠чего [в вещах]15. “аким образом, [необходимо] должна быть не≠ка€ сущность, €вл€юща€с€ дл€ всего сущего причиной его быти€, блага и прочих совершенств; и ее-то мы и называем Ѕогом.

ѕ€тый путь идет от пор€дка мира. ћы видим, что действи€ вещей, лишенных разума, например природных тел, таковы, что устремлены к некоей цели и всегда или почти всегда ведут [к ней] наилучшим образом. ќтсюда €сно, что их целеустремленность не случайна, а направл€ема сознательной волей. Ќо так как сами они лишены разума и не могут [сознательно] стремитьс€ к цели, их направл€ет нечто разумное и сознающее; так и стрела направл€≠етс€ лучником в цель. —ледовательно, есть нека€ разумна€ сущ≠ность, направл€юща€ все природные вещи к их цели; эту-то сущ≠ность мы и называем Ѕогом.

ќтвет на возражение 1. —казано јвгустином: "√осподь, ко≠торый в высочайшей степени благ, никоим образом не позволил бы, чтобы в ≈го делах было хоть сколько-нибудь зла, если бы не был так всемогущ, чтобы и зло обратить в добро"16. “аково одно из про€влений бесконечной благости √осподней, что ќн попуска≠ет существовать и злу, дабы и его обращать во благо.

ќтвет на возражение 2. ѕоскольку природные вещи направ≠л€ютс€ к определенной цели под управлением высшего действо≠вател€, постольку все естественные причины должны восходить к Ѕогу, как к своей первой причине. –авным образом и то, что делает≠с€ волеизъ€вительно, необходимо должно быть возведено к не≠коей высшей причине, иной, нежели человеческий разум или вол€, так как последние могут измен€тьс€ или уничтожатьс€; ведь все текучее и подверженное порче должно возводить к неизменному и необходимому самому по себе началу, о чем было сказано выше.

 ќћћ≈Ќ“ј–»»

¬опрос 2.

1. De Fide Orth. I.

2. –оster. I,3.

3. «десь ‘ома имеет в виду известное "онтологическое" доказательство јнсельма  ентерберийского, которое звучит так: "...мы веруем, что “ы есть нечто, больше чего нельз€ ничего себе представить. «начит, когда "ска≠зал безумец в сердце своем: нет Ѕога" (ѕс. 31:1; 52:2), Ч он сказал, что какой-то такой природы нет? Ќо, конечно, такой безумец, слыша, как € говорю: "Ќечто, больше чего нельз€ ничего себе представить", Ч пони≠мает то, что слышит; а то, что он понимает, есть в его уме, даже если он не имеет в виду, что така€ вещь существует. ¬едь одно дело Ч быть вещи в уме, другое Ч подразумевать, что вещь существует. «начит, убедитс€ даже безумец, что хот€ бы в уме есть нечто, больше чего нельз€ ничего себе представить, так как когда он слышит это [выражение], он его пони≠мает, а все, что понимаетс€, есть в уме. », конечно, то, больше чего нельз€ ничего себе представить, не может быть только в уме. »бо если оно уже есть по крайней мере только в уме, можно представить себе, что оно есть и в действительности, что больше. «начит, если то, больше чего нельз€ ничего себе представить, существует только в уме, тогда то, больше чего нельз€ ничего себе представить, есть то, больше чего можно предста≠вить себе. Ќо этого, конечно, не может быть. »так, без сомнени€, нечто, больше чего нельз€ ничего себе представить, существует и в уме, и в дей≠ствительности" (Proslog.II).

4. ћеtaph. IV, 6.

5. —р. у Ѕоэци€: "ќпределение есть высказывание, обозначающее бытие вс€кой вещи" (De Dif. Topic.).

6. De Hebdom. (¬ русском переводе: " аким образом субстанции могут быть благими, в силу того, что они существуют, не будучи благами субстанци≠альными".)

7. —р. у Ѕоэци€: "Ќам лучше всего знакомо то, что к нам всего ближе, как индивидуальные вещи, затем виды и в последнюю очередь роды. Ќо по природе, напротив, лучше всего известно то, что дальше всего от нас. » по этой именно причине чем дальше отсто€т от нас роды, тем €снее они по природе и известнее" (—оmm. In Porph. I). Ѕоэций, в свою очередь, пе≠реосмысливает сказанное јристотелем: "≈стественный путь к этому (т е. к знанию) ведет от более пон€тного и €вного дл€ нас к более €вному и пон€тному по природе: ведь не одно и то же то пон€тное дл€ нас и [пон€тное] вообще. ѕоэтому необходимо продвигатьс€ именно таким образом: от менее €вного по природе, а дл€ нас более €вного, к более €вному и пон€тному по природе. ƒл€ нас же в первую очередь €сны и €вны скорее слитные [вещи], и уж затем из них путем их расчленени€ станов€тс€ известными элементы и начала" (–hys. I, 1).

8. De Fide Orth. I.4.

9. “. е. первично в отношении человеческого познани€.

10. ’арактерное дл€ схоластики разделение на "слова" и "вещи", обозначаемые этими словами. ¬ первом случае определение не указывает на сущность, и, таким образом, утверждение оппонентов ‘омы тер€ет силу.

11. —р. у јристотел€: "...движетс€ способное двигатьс€, а оно есть движущеес€ в возможности, а не в действительности, возможность же переходит в действительность Ч ведь движение есть незавершенна€ действительность способного к движению [тела]. ј движущее существует уже в де€тельности..." (–hys. VIII, 5).

12. “. е. причинно-следственный р€д.

13. "„етвертый путь" ‘омы јквинского вкратце повтор€ет известное доказа-| тельство јнсельма  ентерберийского (ћоnolog. IV).

14. —р.: "...в какой мере кажда€ вещь причастна бытию, в такой и истине" (ћеtaph. II, 1).

15. —р.: "ј из всех вещей тем или иным свойством в наибольшей степени! обладает та, благодар€ которой такое же свойство присуще и другим;! например, огонь наиболее тепел, потому что он и дл€ других вещей при-| чина тепла" (Ibid.).

16. ≈nchirid. 11.

 

„итанка дл€ ‘≥лософ≥њ-1

“ема ’

 

ѕико делла ћирандола ƒж.

 

¬≥дскановано: јнтологи€ мировой философии: ¬озрождение. Ц ћн.: ’арвест; ћ.: ќќќ Ђ»здательство ј—“ї, 2001, с. 266-274

 

–≈„№ ќ ƒќ—“ќ»Ќ—“¬≈ „≈Ћќ¬≈ ј

[человек Ч свободный творец самого себ€]

я прочитал, уважаемые отцы, в писани€х арабов, что ког≠да спросили јбдаллу —арацина, что кажетс€ ему самым уди≠вительным в мире, то он ответил, что ничего нет более заме≠чательного, чем человек. Ётой мысли соответствуют и слова ћеркури€: Ђќ јсклепий, великое чудо есть человек!ї.  огда € размышл€л о значении этих изречений, мен€ не удовлетво≠р€ли те многочисленные аргументы в пользу превосходства человеческой природы, которые привод€т многие: человек есть посредник между всеми создани€ми, близкий к высшим, и господин над низшими, истолкователь природы в силу проницательности ума, €сности мышлени€ и пытливости интеллекта, промежуток между неизменной вечностью и те≠кущим временем, узы мира, как говор€т персы, √именей, сто≠€щий немного ниже ангелов, по свидетельству ƒавида.

¬се это значительно, но не главное, что заслуживает наи≠большего восхищени€. ѕочему же мы не восхищаемс€ в большей степени ангелами и прекрасными небесными хо≠рами? ¬ конце концов мне показалось, что € пон€л, почему человек €вл€етс€ самым счастливым из всех живых существ и достойным всеобщего восхищени€ и какой жребий был уготован ему среди всех прочих судеб, завидный не только дл€ животных, но дл€ звезд и потусторонних душ. Ќеверо€т≠но и удивительно! ј как же иначе? ¬едь именно поэтому че≠ловека по праву называют и считают великим чудом, живым существом, действительно достойным восхищени€. Ќо что бы там ни было, выслушайте, отцы, и снисходительно про≠стите мне эту речь.

”же ¬севышний ќтец, Ѕог-“ворец, создал по законам муд≠рости мировое обиталище, которое нам кажетс€ августей≠шим храмом божества. Ќаднебесную сферу украсил разумом, небесные тела оживил вечными душами. √р€зные и засорен≠ные части нижнего мира наполнил разнородной массой жи≠вотных. Ќо, закончив творение, пожелал ћастер, чтобы был кто-то, кто оценил бы смысл такой большой работы, любил бы ее красоту, восхищалс€ ее размахом. ѕоэтому, завершив все дела, как свидетельствуют ћоисей и “имей, задумал нако≠нец сотворить человека. Ќо не было ничего ни в прообразах, откуда “ворец произвел бы новое потомство, ни в хранили≠щах, что подарил бы в наследство новому сыну, ни на скамь€х небосвода, где восседал сам —озерцатель ¬селенной. ”же все было завершено; все было распределено по высшим, средним и низшим сферам. Ќо не подобало отцовской мощи отсутст≠вовать в последнем потомстве, как бы истощенной, не следо≠вало колебатьс€ ≈го мудрости в необходимом деле из-за от≠сутстви€ совета не приличествовало ≈го благодетельной любви, чтобы тот, кто в других должен был восхвал€ть божес≠кую щедрость, вынужден был осуждать ее в самом себе. » ус≠тановил наконец лучший “ворец, чтобы дл€ того, кому не смог дать ничего собственного, стало общим все то, что было присуще отдельным творени€м. “огда прин€л Ѕог человека как творение неопределенного образа и, поставив его в цент≠ре мира, сказал: ЂЌе даем ћы тебе, о јдам, ни определенного места, ни собственного образа, ни особой об€занности, что≠бы и место, и лицо, и об€занность ты имел по собственному желанию, согласно твоей воле и твоему решению. ќбраз про≠чих творений определен в пределах установленных нами за≠конов. “ы же, не стесненный никакими пределами, опреде≠лишь свой образ по своему решению, во власть которого я те≠б€ предоставл€ю. я ставлю теб€ в центре мира, чтобы оттуда тебе было удобнее обозревать все, что есть в мире. я не сделал теб€ ни небесным, ни земным, ни смертным, ни бессмерт≠ным, чтобы ты сам, свободный и славный мастер, сформиро≠вал себ€ в образе, который ты предпочтешь. “ы можешь пере≠родитьс€ в низшие, неразумные существа, но можешь пере≠родитьс€ по велению своей души и в высшие божественныеї. ќ, высша€ щедрость Ѕога-ќтца! ќ, высшее и восхитительное счастье человека, которому дано владеть тем, чем пожелает, и быть тем, чем хочет! «вери, как только рождаютс€, от мате≠ринской утробы получают все то, чем будут владеть потом, как говорит Ћуцилий. ¬ысшие духи либо сначала, либо не≠много спуст€ станов€тс€ тем, чем будут в вечном бессмертии. –ождающемус€ человеку ќтец дал семена и зародыши разно≠родной жизни и соответственно тому, как каждый их возде≠лает, они вырастут и дадут в нем свои плоды. » если зароды≠ши растительные, то человек будет растением, если чувствен≠ные, то станет животным, если рациональные, то сделаетс€ небесным существом, а если интеллектуальные, то станет ан≠гелом и сыном Ѕога. ј если его не удовлетворит судьба ни од≠ного из творений, то пусть возвратитс€ к центру своего еди≠нообрази€ и, став единым с Ѕогом-ƒухом, пусть превосходит всех в уединенной мгле ќтца, который стоит над всем. » как не удивл€тьс€ нашему хамелеонству! »ли, вернее, Ч чему удивл€тьс€ более? » справедливо говорил афин€нин јскле≠пий, что за изменчивость облика и непосто€нство характера он сам был символически изображен в мистери€х как ѕро≠тей. ќтсюда и известные метаморфозы евреев и пифагорей≠цев. ¬едь в еврейской теологии то св€того Ёноха тайно превращают в божественного ангела, то других превращают в иные божества. ѕифагорейцы нечестивых людей превра≠щают в животных, а если верить Ёмпедоклу, то и в растени€. ¬ыража€ эту мысль, ћагомет часто повтор€л: Ђ“от, кто отсту≠пит от божественного закона, станет животным и вполне за≠служенної. » действительно, не кора составл€ет существо растени€, но неразумна€ и ничего не чувствующа€ природа, не кожа есть сущность упр€жной лошади, но тупа€ и чувст≠венна€ душа, не кругообразное вещество составл€ет суть не≠ба, а правильный разум; и ангела создает не отделение его от тела, но духовный разум.

≈сли ты увидишь кого-либо, ползущего по земле на живо≠те, то ты видишь не человека, а кустарник, и если увидишь по≠добно  алипсо кого-либо, ослепленного пустыми миражами фантазии, охваченного соблазнами раба чувств, то это ты ви≠дишь не человека, а животное. » если ты видишь философа, все распознающего правильным разумом, то уважай его, ибо небесное он существо, не земное. ≈сли же видишь чистого со≠зерцател€, не ведающего плоти и погруженного в недра ума, то это не земное и не небесное существо. Ёто Ч самое возвы≠шенное божество, облаченное в человеческую плоть. » кто не будет восхищатьс€ человеком, который в св€щенных еврей≠ских и христианских писани€х справедливо называетс€ име≠нем то вс€кой плоти, то вс€кого творени€, так как сам форми≠рует и превращает себ€ в любую плоть и приобретает свойст≠ва любого создани€! ѕоэтому перс Ёвант, излага€ философию халдеев, пишет, что у человека нет собственного природного образа, но есть много чужих внешних обликов. ќтсюда и вы≠ражение у халдеев: человек Ч животное многообразной и из≠менчивой природы. Ќо к чему все это? ј дл€ того, чтобы мы понимали с тех пор, как родились (при условии, что будем тем, чем мы хотим быть), что важнейший наш долг заботитьс€ о том, чтобы, по крайней мере, о нас не говорили, что когда мы были в чести, то нас нельз€ было узнать, так как мы уподо≠бились животным и глупым ослам. Ќо лучше, чтобы о нас го≠ворили словами пророка јсафа: Ђ¬ы Ч боги и все Ч знатные сыновь€ї. ћы не должны вредить себе, злоупотребл€€ милос≠тивейшей добротой ќтца, вместо того чтобы приветствовать свободный выбор, который ќн нам дал,

¬ душу вторгаетс€ св€тое стремление, чтобы мы, не до≠вольству€сь заур€дным, страстно желали высшего и, по воз≠можности, добивались, если захотим, того, что положено всем люд€м. Ќам следует отвергнуть земное, пренебречь не≠бесным и, наконец, оставив позади все, что есть в мире, по≠спешить в наход€щуюс€ над миром курию, самую близкую к высочайшей божественности.

Ќо ведь если необходимо строить нашу жизнь по образ≠цу херувимов, то нужно видеть, как они живут и что делают. Ќо так как нам, плотским и имеющим вкус с мирскими веща≠ми, невозможно этого достичь, то обратимс€ к древним от≠цам, которые могут дать нам многочисленные верные свиде≠тельства о подобных делах, так как они им близки и родст≠венны. ѕосоветуемс€ с апостолом ѕавлом, ибо когда он был вознесен на третье небо, то увидел, что делало войско херу≠вимов. ќн ответит нам, что они очищаютс€, затем наполн€≠ютс€ светом и, наконец, достигают совершенства, как пере≠дает ƒионисий. “ак и мы, подража€ на земле жизни херуви≠мов, подавл€€ наукой о морали порыв страстей и рассеива€ спорами тьму разума, очищаем душу, смыва€ гр€зь невежест≠ва и пороков, чтобы страсти не бушевали необдуманно и не безумствовал иногда бесстыдный разум. “огда мы наполним очищенную и хорошо приведенную в пор€док душу светом естественной философии, чтобы затем совершенствовать ее познанием божественных вещей.

Ќе довольству€сь нашими св€тыми отцами, посоветуемс€ с патриархом яковом, чье изва€ние си€ет на месте славы. » мудрейший отец, который спит в подземном царстве и бодрствует в небесном мире, дает нам совет, но символиче≠ски Ч как это ему свойственно. ≈сть лестница, Ч скажет он, Ч котора€ т€нетс€ из глубины земли до вершины неба и разделена на множество ступенек. Ќа вершине этой лест≠ницы восседает √осподь; ангелы-созерцатели то поднимают≠с€, то спускаютс€ по ней. » если мы, страстно стрем€сь к жизни ангелов, должны добитьс€ этого, то, спрашиваю, кто посмеет дотронутьс€ до лестницы √оспода гр€зной ногой или плохо очищенными руками?  ак говоритс€ в мистери€х, нечистому нельз€ касатьс€ чистого.

Ќо каковы эти ноги и эти руки? Ќоги души Ч это, несо≠мненно, та презреннейша€ часть, котора€ опираетс€ как на всю материю, так и на почву земли, питающа€ и корм€ща€ си≠ла, горючий материал страстей, наставница дающей наслаж≠дение чувствительности. ј рука души, защитница страсти Ч почему мы не говорим о ней с гневом? Ч сражаетс€ за нее и под солнцем и пылью, эта хищница отнимает то, чем сон≠на€ душа наслаждаетс€ в тени. Ёти руки и ноги, то есть всю чувственную часть, в которой заключен соблазн тела, как го≠вор€т, силой плен€ющий душу, мы, словно в реке, омываем в философии морали, чтобы нас не сбросили с лестницы как нечестивых и греховных. ќднако этого недостаточно, если мы захотим стать спутниками ангелов, нос€щихс€ по лестни≠це якова, но не будем заранее хорошо подготовлены и обуче≠ны двигатьс€ от ступеньки к ступеньке, как положено, Ч никогда не сворачива€ с пути и не меша€ друг другу. ј когда мы достигнем этого красноречием или способност€ми разума, то, оживленные духом херувимов, философству€ в соответст≠вии со ступен€ми лестницы, то есть природы, все проход€ от центра к центру, будем то спускатьс€, расщепл€л с титаничес≠кой силой единое на многие части, как ќсириса, то подни≠матьс€, соедин€€ с силой ‘еба множество частей в единое це≠лое, как тело ќсириса, до тех пор, пока не успокоимс€ бла≠женством теологии, прильнув к груди ќтца, который восседает на вершине лестницы. —просим у справедливого »ова, который заключил с Ѕогом договор о жизни, прежде чем сам вступил в жизнь: Ђ ого больше всего желает высший Ѕог из миллионов ангелов, которые ему помогают?ї Ч Ђ о≠нечно, мираї, Ч ответит Ѕог согласно тому, как читаетс€: Ђ“о≠го, который творит мир на небесахї. » так как средний р€д передает предписани€ высшего р€да низшему, то дл€ нас сло≠ва теолога »ова объ€сн€ет философи€ Ёмпедокла, который указывает на двойную природу нашей души Ч одна поднима≠ет нас вверх, к небесам, друга€ сбрасывает вниз, в преиспод≠нюю, Ч и сравнивает это с враждой и дружбой или с войной и миром, как свидетельствуют его песни. —ам »ов жалуетс€, что он, как безумный, жил во вражде и раздоре, был изгнан богами и сброшен в пропасть.

¬едь действительно, множество разногласий есть среди нас, отцы! ƒома у нас идет т€жела€ междоусобна€ распр€ и гражданска€ война. ≈сли бы мы захотели, если бы страстно пожелали такого мира, который подн€л бы нас так высоко, что мы оказались бы среди возвышенных √оспода, то един≠ственное, что успокоило бы и обуздало нас вполне, Ч это философи€ морали. » если бы человек добилс€ у врагов только перемири€, то обуздал бы дикие порывы и гневный пыл льва. » если, забот€сь о себе, мы пожелали бы тогда веч≠ного мира, то он наступил бы, обильно утолив наши жела≠ни€, заключил бы между телом и духом договор о св€щенном мире, принес€ в жертву пару животных.

ƒиалектика успокоит разум, который мучаетс€ из-за сло≠весных противоречий и коварных силлогизмов. ≈стествен≠на€ философи€ уймет споры и борьбу мнений, которые уг≠нетают, раскалывают и терзают беспокойную душу, но при этом заставит нас помнить, что природа, согласно √еракли≠ту, рождена войной и поэтому названа √омером борьбой. ѕоэтому невозможно найти в природе насто€щего поко€ и прочного мира, который €вл€етс€ привилегией и милос≠тью ее госпожи Ч св€тейшей теологии. “еологи€ укажет нам путь к миру и поведет как провожатый. »здали увидев нас, спешащих, она воскликнет Ц Ђѕодойдите ко мне, вы, которые находитесь в затруднени€. ѕодойдите ко мне, и € дам вам мир, который не могут вам дать ни ¬селенна€, ни природаї! » мы, ласково позванные и так радушно приглашенные, с ок≠рыленными, как у ћеркури€, ногами устремимс€ в объ€ти€ благословенной матери, насладимс€ желаемым миром Ч св€тейшим миром, неразрывными узами и согласной друж≠бой, благодар€ которой все души не только согласованно живут в едином разуме, который выше всех разумов, но неко≠торым образом сливаютс€ в единое целое.

“ака€ дружба, как говор€т пифагорейцы, €вл€етс€ целью всей философии; такой мир Ѕог устанавливает в своих высо≠тах, а ангелы, сход€щие на землю, сообщают о нем люд€м до≠брой воли, чтобы благодар€ ему люди, восход€щие на небо, самистали ангелами. “акой мир мы пожелали бы друзь€м, нашему времени, каждому дому, в который бы мы вошли, и нашей душе, чтобы она стала благодар€ ему местом пребы≠вани€ Ѕога и после того, как уничтожит на себе гр€зь с помо≠щью морали и диалектики, украсилась [бы] многообразной философией, как дворцовой пышностью.

¬ершину входа душа увенчает гирл€ндами теологии, и тогда вместе с ќтцом сойдет король славы и сделает в ней свое пристанище. ƒуша окажетс€ достойной столь снисходи≠тельного гост€. ќтделанна€ золотом, как свадебна€ тога, ок≠руженна€ многообразием мыслей, она примет выдающегос€ гост€ даже не как гост€, а как нареченного, с которым никогда не разлучаютс€, и пожелает отделитьс€ от своего народа и, за≠быв дом своего отца и даже себ€, пожелает умереть в себе са≠мой, чтобы жить в нареченном, в присутствии которого смерть его св€тых поистине блаженна. я говорю Ч смерть, если следует назвать смертью полноту жизни, размышление над которой €вл€етс€ зан€тием философии, как говорили му≠дрецы. ƒавайте позовем самого ћоисе€, который лишь не≠много меньше обильного источника св€щенной и невырази≠мой мысли, откуда ангелы пьют свой нектар. ¬ыслушаем же судью, который должен прийти к нам и объ€вить тем, кто жи≠вет в пустынном одиночестве плоти, следующие законы: те, кто еще греховен, нуждаютс€ в морали, поэтому пусть живут с людьми не в св€тилище, а под открытым небом, как жрецы фессалийские, пока не очист€тс€ от грехов. “е же, кто уже упор€дочил образ жизни и прин€т в храм, пусть не приобща≠ютс€ к св€щеннодействию, но прежде усердно послужат та≠инствам философии диалектическим послушничеством; и допущенные, наконец, к таинствам в звании жреца филосо≠фии пусть созерцают то пышный многоцветный звездный нар€д ¬севышнего Ѕога-цар€, то голубой семисвечник, чтобы потом, прин€тые в лоно храма за заслуги возвышенной теологии, наслаждались славой √осподней, когда уже никакое покрывало не скрывает образа Ѕога.

ƒа, ћоисей приказывает нам это, но, приказыва€, убежда≠ет нас и побуждает к тому, чтобы мы с помощью философии готовились к будущей небесной славе. Ќо в действительнос≠ти же не только христианские и моисеевские таинства, но и теологи€ древних, о которой € намереваюсь спорить, раскрывает нам успехи и достоинство свободных искусств. –азве иного желают дл€ себ€ посв€щенные в греческие таин≠ства? ¬едь первый из них, кто очиститс€ с помощью морали и диалектики Ч очистительных зан€тий, как мы их называ≠ем, Ч будет прин€т в мистерии! Ќо чем иным может быть это [участие в мистери€х], если не разъ€снением тайн природы посредством философии? “олько после того, как они были таким образом подготовлены, наступило видение божест≠венных дел через свет теологии.

[бескорыстный характер философского знани€]

» кто не стал бы добиватьс€ посв€щени€ в эти таинства?  то, пренебрега€ всем земным, презира€ дары судьбы, не за≠бот€сь о теле, не пожелал бы стать сотрапезником богов, еще жив€ на земле и получив дар бессмерти€, напоив нектаром себ€, Ч смертное существо!  то не захотел бы так быть заво≠роженным платоновским Ђ‘едромї и так воодушевитьс€ экстазом —ократа, чтобы бежать из этого мира, вместилища дь€вола, взмахами крыльев и ног и достигнуть быстро небес≠ного »ерусалима! ћы будем возбуждатьс€, отцы, восторгами —ократа, которые настолько вывод€т нас за пределы рассуд≠ка, что вознос€т нас и наш разум к Ѕогу. ќни тем более будут возбуждать нас, если мы сами приведем сначала в движение то, что есть в нас самих. » действительно, если с помощью морали силы страсти будут напр€жены до соответствующих разумных пределов, так, чтобы они согласовывались между собой в нерушимой гармонии, если с помощью диалектики будет развиватьс€ разум, то, возбужденные пылом ћуз, мы будем упиватьс€ небесной гармонией. “огда вождь ћуз ¬акх в своих таинствах Ч зримых про€влени€х природы, Ч рас≠крыва€ нам, ставшим философами, тайны Ѕога, напитает нас из богатств Ѕожьего дома, в котором мы вдохновимс€ двой≠ным пылом, сближа€сь со св€щенной теологией, если будем верными, как ћоисей. » когда поднимемс€ на самую высо≠кую вершину, то, сопоставл€€ в вечности все, что было, есть и будет, и созерца€ первородную красоту, мы станем прори≠цател€ми ‘еба, его крылатыми поклонниками, и тогда, как порывом возбужденные невыразимой любовью, подобно окружающим нас пылким серафимам, мы, полные божеством, станем теперь тем, кто нас создал.

≈сли кто-либо будет исследовать значение и тайный смысл св€щенных имен јполлона, то увидит, что они свиде≠тельствуют о том, что Ѕог €вл€етс€ философом не менее чем прорицателем.

» то, что јммоний достаточно полно рассказал об этом, не вынуждает мен€ по-иному это трактовать; ќ, отцы, пусть овладеют душой три дельфийских правила, необходимые особенно тем, кто намереваетс€ войти в св€тейший и авгус≠тейший храм не ложного, но истинного јполлона, который озар€ет вс€кую душу, вход€щую в этот мир! ¬ы увидите, что нас вдохновл€ло только то, что мы все силы посв€тили изу≠чению тройственной философии, о которой сейчас идет спор. «наменитое Ђничего слишкомї справедливо предписы≠вает норму и правило вс€кой добродетели, согласно крите≠рию меры, о чем говорит этика. «наменитое Ђпознай самого себ€ї побуждает и вдохновл€ет нас на познание всей приро≠ды, с которой человек св€зан почти брачными узами. “от же, кто познает самого себ€, все познает в себе, как писали сна≠чала «ороастр, а затем ѕлатон в Ђјлкивиадеї...

...¬от причины, почтеннейшие отцы, которые не только вдохновл€ют, но увлекают мен€ на изучение философии.  онеч≠но, € не говорил бы об этом, если бы не желал ответить как тем, кто имеет обыкновение осуждать изучение философии, в осо≠бенности выдающимис€ людьми, так и тем, кто вообще живет заур€дной жизнью. ¬едь в действительности изучение филосо≠фии €вл€етс€ несчастьем нашего времени, так как находитс€ скорее в презрении и поругании, чем в почете и славе.

√убительное и чудовищное убеждение, что заниматьс€ философией надлежит немногим либо вообще не следует заниматьс€ ею, поразило все умы. Ќикто не исследует причи≠ны вещей, движение природы, устройство ¬селенной, за≠мыслы Ѕога, небесные и земные мистерии, если не может до≠битьс€ какой-либо благодарности или получить какую-либо выгоду дл€ себ€.   сожалению, стало даже так, что учеными считают только тех, кто изучает науку за вознаграждение. —кромна€ ѕаллада, посланна€ к люд€м с дарами богов, осви≠стываетс€, порицаетс€, изгон€етс€-, нет никого, кто любил бы ее, кто бы ей покровительствовал, разве что сама, продава€сь и извлека€ жалкое вознаграждение из оскверненной девст≠венности, принесет добытые позором деньги в шкаф люби≠мого. — огромной печалью € отмечаю, что в наше врем€ не правители, а философы думают и за€вл€ют, что не следует заниматьс€ философией, так как философам не установле≠ны ни вознаграждени€, ни премии, как будто они не показали тем самым, что не €вл€ютс€ философами. » действитель≠но, так как их жизнь проходит в поисках денег или славы, то они даже дл€ самих себ€ не размышл€ют над истиной. я не постыжусь похвалить себ€ за то, что никогда не занималс€ философией иначе, как из любви к философии, и ни в иссле≠довани€х, ни в размышлени€х своих никогда не рассчитывал ни на какое вознаграждение или оплату, кроме как на фор≠мирование моей души и на понимание истины, к которой € страстно стремилс€. Ёто стремление было всегда столь стра≠стным, что, отбросив заботу обо всех частных и обществен≠ных делах, € предавалс€ покою размышлени€, и ни зависть недоброжелателей, ни хула врагов науки не смогли и не смо≠гут отвлечь мен€ от этого. »менно философи€ научила мен€ зависеть скорее от собственного мнени€, чем от чужих суж≠дений, и всегда думать не о том, чтобы не услышать зла, но о том, чтобы не сказать или не сделать его самому.

 

–ене ƒ≈ ј–“

¬≥дскановано: ƒекарт –ене. ћ≥ркуванн€ про метод,...// ћ≥ркуванн€ про метод,...-  ињв: “андем, 2001. с. 25-36

√ќЋќ¬Ќ≤ ѕ–ј¬»Ћј ћ≈“ќƒ”

 

я перебував тод≥ у Ќ≥меччин≥, де був призва≠ний у зв'€зку з в≥йною, €ка не зак≥нчилас€ й доте≠пер; коли € повертавс€ з коронац≥њ ≥мператора в арм≥ю, зима, що почалас€, зупинила мене на од≠ному з постоњв, де, не знайшовши жодного сп≥в≠розмовника, €кий би розважив мене, ≥, кр≥м того, не потурбований, на щаст€, жодними клопотами та пристраст€ми, € залишавс€ ц≥лий день наодинц≥ у тепл≥й к≥мнат≥, маючи повне дозв≥лл€ в≥ддатис€ своњм м≥ркуванн€м. —еред них одним з перших, що спало мен≥ на думку, було м≥ркуванн€ про те, що часто-густо витвори, складен≥ з багатьох час≠тин ≥ зроблен≥ руками багатьох майстр≥в, не на≠ст≥льки досконал≥, €к витвори, над €кими працю≠вала одна-Їдина людина. “ак, ми бачимо, що бу≠д≥вл≥, задуман≥ й побудован≥ одним-Їдиним арх≥≠тектором, зазвичай красн≥ше та л≥пше облаштован≥, н≥ж т≥, у переробленн≥ €ких брали участь ба≠гато людей, використовуючи стар≥ мури, побудо≠ван≥ дл€ ≥нших ц≥лей. “ак само старовинн≥ м≥ста, що розросталис€ з невеличких м≥стечок ≥ стали з плином часу великими м≥стами, зазвичай наст≥льки погано розпланован≥ пор≥вн€но з м≥стами, що мають регул€рн≥ забудови, зведеними на р≥внин≥ за задумом одного ≥нженера, що хоча, розгл€даю≠чи ц≥ буд≥вл≥ поодинц≥, нер≥дко знаходиш у них ст≥льки ж, а то й б≥льше мистецтва, н≥ж у цих ре≠гул€рних будовах, проте, бачачи те, €к вони роз≠ташован≥ Ч тут маленька споруда, там велика Ч ≥ €к њхн≥ вулиц≥ стають викривленими ≥ нер≥вними за довжиною, може здатис€, що це скор≥ше спра≠ва випадку, ан≥ж розумноњ вол≥ людей, що вони розташован≥ таким чином. ј €кщо мати на уваз≥, що завжди були посадов≥ особи, зобов'€зан≥ п≥к≠луватис€ про те, щоб приватн≥ забудови були при≠красою м≥ста, то стане €сно, €к важко, маючи спра≠ву лише з чужими витворами, створити щось до≠сконале. “аким чином € у€вл€в соб≥, що народи, €к≥ перебували ран≥ше у нап≥вдикунcькому стан≥ й лише поступово цив≥л≥зувалис€ ≥ €к≥ встанов≠лювали своњ закони т≥льки м≥рою того, €к лиха в≥д скоюваних злочин≥в ≥ виникаюч≥ скарги примушу≠вали њх до цього, не можуть мати так само добрих громад€нських пор€дк≥в, €к т≥, що в≥д самого по≠чатку свого об'Їднанн€ дотримуютьс€ настанов свого законодавц€. “ак само очевидно, що ≤стин≠на рел≥г≥€, запов≥д≥ €коњ встановлен≥ Ѕогом, маЇ бути незр≥вн€нно краще влаштована, н≥ж будь-€ка ≥нша. якщо ж казати про людськ≥ справи, то € га≠даю, що —парта була колись у такому кв≥тучому стан≥ не тому, що закони ѓѓ були гарн≥ кожен зокрема, поза€к де€к≥ з них були дуже дивн≥ й на≠в≥ть суперечили добрим звича€м, але тому, що, бу≠дучи складен≥ лише одн≥Їю людиною, вс≥ вони спр€мовувалис€ до одн≥Їњ мети. ѕод≥бним чином мен≥ спало на думку, що науки, викладен≥ у книж≠ках, принаймн≥ т≥, докази €ких лише ймов≥рн≥ ≥ €к≥ не мають н≥€ких доведень, склались ≥ мало-помалу розрослис€ з≥ здогадок безл≥ч≥ р≥зних ос≥б ≥ не наст≥льки близьк≥ до ≥стини, €к прост≥ м≥рку≠ванн€ людини з≥ здоровим глуздом стосовно ре≠чей, що њй трапл€ютьс€. ƒо того ж, вважав €, оск≥льки, перш н≥ж стати дорослими, вс≥ ми були д≥тьми, ≥ впродовж тривалого часу нами керували наш≥ бажанн€ та наш≥ наставники, €к≥ часто-гус≠то суперечили одн≥ одним ≥, можливо, не завжди радили нам найкраще, то майже неможливо, щоб наш≥ судженн€ були наст≥льки ж чистими та ірун≠товними, €кими вони були б, €кби ми користува≠лис€ нашим розумом у вс≥й повнот≥ в≥д самого на≠родженн€ й керувалис€ завжди т≥льки ним.

ўоправда, ми не спостер≥гаЇмо того, щоб руй≠нували вс≥ будинки у м≥ст≥ з Їдиною метою пере≠робити њх ≥ зробити вулиц≥ гарн≥шими; але ми ба≠чимо, що багато людей руйнують своњ власн≥ бу≠динки, щоб њх перебудувати, а ≥нод≥ й змушен≥ це робити, €кщо фундамент цих буд≥вель нем≥цний ≥ вони можуть завалитис€. Ќа цьому приклад≥ € пе≠реконавс€, що навр€д чи Ї розумним задум пере≠будувати державу, зм≥нюючи … руйнуючи все до самих п≥дірунть, щоб знову њњ в≥дновити, або ж займатис€ перетворенн€м ус≥Їњ сукупност≥ наук або ладу, встановленого в школах дл€ њх викла≠данн€. ѕроте, що стосуЇтьс€ погл€д≥в, сприйн€≠тих мною до того часу, € не м≥г вд≥€ти н≥чого кра≠щого, €к позбутис€ њх раз ≥ назавжди, шоб зам≥ни≠ти њх пот≥м кращими або тими самими, але узгод≠женими з вимогами розуму. ≤ € твердо ув≥рував, що у цей спос≥б мен≥ вдастьс€ прожити своЇ жит≠т€ значно краще, н≥ж €кби € будував його т≥льки на попередн≥х п≥двалинах ≥ спиравс€ лише на т≥ начала, €к≥ сприйн€в юнаком, н≥коли не п≥ддаючи сумн≥вов≥ њхню ≥стинн≥сть. ќск≥льки, хоча € й пе≠редбачав цьому р≥зн≥ утрудненн€, вони зовс≥м не були неусувними ≥ њх не можна було пор≥вн€ти з тими, €к≥ ви€вл€ютьс€ за щонайменших перетво≠рень, що стосуютьс€ громадських справ. ÷≥ веле≠тенськ≥ споруди надто важко в≥дновлювати, €кщо вони завалилис€, важко нав≥ть утримати њх в≥д пад≥нн€, €кщо вони розхитан≥, ≥ пад≥нн€ њх Ї ни≠щ≥вним. ƒал≥, що стосуЇтьс€ њхн≥х недосконалостей, €кщо так≥ мають м≥сце Ч в тому, що вони ≥снують, не важко переконатис€ через њхню р≥з≠номан≥тн≥сть, Ч то звичка, поза сумн≥вом, дуже згладила њх ≥ дозволила безбол≥сно усунути ≥ ви≠правити багато чого, що не можна було передба≠чити заздалег≥дь н≥ за €коњ розважливост≥. Ќа≠решт≥, майже завжди њхн≥ недосконалост≥ легше перенести[129], н≥ж њхн≥ зм≥ни. “ак, велик≥ шл€хи, що звиваютьс€ пом≥ж гори, через част≥ перењзди по≠трохи стають наст≥льки вкатаними та зручними, що значно краще сл≥дувати ними, н≥ж ≥ти пр€м≥≠шим шл€хом, видираючис€ на скел≥ та спускаю≠чис€ в провалл€.

“ому € аж жодним чином не схвалюю неспо≠к≥йну ≥ сварливу вдачу тих, хто, не будучи покли≠каним н≥ за народженн€м, н≥ за станом до керу≠ванн€ громадськими справами, невтомно силку≠Їтьс€ вигадати €к≥-небудь нов≥ реформуванн€. ≤ €кби € м≥г подумати, що в цьому твор≥ Ї бодай щось, на п≥дстав≥ чого мене можна п≥дозрювати у цьому шаленств≥, мен≥ стало б дуже прикро, що € опубл≥кував його. Ќ≥коли м≥й нам≥р не с€гав дал≥ спроби реформувати моњ власн≥ думки й будувати на фундамент≥, €кий належить ц≥лком мен≥. јдже з того, що м≥й тв≥р мен≥ наст≥льки сподобавс€, що € наваживс€ показати тут його зразок, не випли≠ваЇ, що € раджу кому-небудь його насл≥дувати; у тих, кого Ѕог обдарував своЇю мил≥стю б≥льш, н≥ж мене, певна р≥ч, будуть б≥льш п≥днесен≥ нам≥ри, але € боюс€, чи не буде ≥ м≥й аж надто см≥ливим дл€ багатьох. —аме р≥шенн€ зв≥льнитис€ в≥д ус≥х прийн€тих на в≥ру оп≥н≥й, не Ї прикладом, €кому кожен маЇ сл≥дувати. ” св≥т≥ Ї х≥ба що лише два р≥зновиди розум≥в, жодному з €ких м≥й нам≥р н≥≠€кою м≥рою не п≥дходить. ѕо-перше, т≥, хто, у€в≠л€ючи себе розумн≥шими, н≥ж вони Ї насправд≥, не можуть утриматис€ в≥д похапливих суджень ≥ не мають достатнього терп≥нн€, щоб розташову≠вати своњ думки у певному пор€дку, тому, раз на≠важившис€ п≥ддати сумн≥вов≥ сприйн€т≥ принци≠пи ≥ ухилитис€ в≥д битого шл€ху, вони н≥коли не п≥дуть стежиною, €коњ сл≥д триматис€, щоб ≥ти пр€мо, ≥ перебуватимуть в оман≥ все житт€. ѕо-друге, т≥, хто достатньо розумний або скромний дл€ розум≥нн€ того, що в≥др≥зн€ти ≥стинне в≥д хиб≠ного вони менш здатн≥, н≥ж ≥нш≥, у кого вони мо≠жуть повчитис€; вони мають радше задовольни≠тис€ тим, щоб сл≥дувати оп≥н≥€м ≥нших, а не зай≠матис€ своњми власними пошуками найкращоњ.

“а й сам €, певна р≥ч, був би серед останн≥х, коли б мав лише одного вчител€ або не знав в≥д≠м≥нност≥ в оп≥н≥€х вчених, €ка ≥снувала в ус≥ часи. ѕроте € ще на шк≥льн≥й лав≥ д≥знавс€, що не мож≠на вигадати н≥чого наст≥льки дивного ≥ неймов≥р≠ного, що не було б уже висловлено кимось з ф≥ло≠соф≥в. «годом п≥д час мандр≥в € переконавс€, що люди, котр≥ мають у€вленн€, €к≥ суперечать на≠шим, не Ї через це варварами або дикунами ≥ ба≠гато хто з них так само розумний, €к ≥ ми, або на≠в≥ть розумн≥ший; так, та ж сама людина, з тим самим розумом, вихована з дитинства серед фран≠цуз≥в або н≥мц≥в, стаЇ ≥ншою, н≥ж вона була б, €кби мешкала серед китайц≥в або кан≥бал≥в. “е ж саме стосуЇтьс€ ≥ мод в од€з≥: та сама р≥ч, €ка подоба≠лас€ нам дес€ть рок≥в тому ≥, можливо, сподоба≠Їтьс€ нам знову рок≥в за дес€ть, тепер видаЇтьс€ нам дивною та см≥шною. ќтже, звичка ≥ приклад переконують нас б≥льше, н≥ж хоч би то €ке точне знанн€, але при всьому тому б≥льш≥сть голос≥в не Ї доказом, €кий мав би €кесь значенн€ дл€ ≥стин, що в≥дкриваютьс€ з певними зусилл€ми, оск≥ль≠ки значно ймов≥рн≥ше, щоб ≥стину знайшла одна людина, н≥ж ц≥лий народ. « цих м≥ркувань € не м≥г обрати н≥кого, чињм думкам € мав би в≥ддати пе≠ревагу перед оп≥н≥€ми ≥нших, ≥ був немовби зму≠шений сам себе скеровувати.

јле €к людина, що йде сама ≥ у темр€в≥, € ви≠р≥шив йти так пов≥льно ≥ з такою обачлив≥стю у всьому, що нав≥ть коли й мало просуватимус€ впе≠ред, то принаймн≥ сам зможу убезпечитис€ в≥д па≠д≥нн€. я нав≥ть не хот≥в одразу повн≥стю в≥дкида≠ти жодну з оп≥н≥й, €к≥ прокрадалис€ в моњ переко≠нанн€ незалежно в≥д мого розуму, доки не прид≥≠лю достатньо часу складанню плану роботи, €ку € розпочинаю, ≥ в≥дшуканню ≥стинного методу дл€ п≥знанн€ всього того, до чого здатний м≥й розум.

Ѕувши молодшим, € вивчав дещо з ф≥лософ≠ських наук Ч лог≥ку, а з математичних Ч геомет≠ричний анал≥з та алгебру Ч ц≥ три мистецтва, або науки, котр≥, €к мен≥ здавалос€, мали слугувати окреслен≥й мною мет≥. ѕроте, вивчаючи њх, € по≠м≥тив, що в лог≥ц≥ њњ силог≥зми ≥ б≥льш≥сть ≥нших њњ правил радше слугують дл€ по€сненн€ ≥ншим того, що нам в≥домо, або нав≥ть, €к мистецтво Ћул≥€[130], навчають того, щоб безт€мно[131] розводитис€ про те, чого не знаЇш, зам≥сть того, щоб це сту≠д≥ювати. ≤ хоча лог≥ка справд≥ м≥стить чимало дуже правильних ≥ добрих правил, проте до них дом≥≠шано ст≥льки ≥нших Ч або шк≥дливих, або зай≠вих, Ч що в≥дд≥лити њх так само важко, €к розгле≠д≥ти ƒ≥ану[132] або ћ≥нерну[133] в глиб≥ ще нетесаного мармуру. ўо стосуЇтьс€ анал≥зу стародавн≥х та алгебри нового часу, то, кр≥м того, що вони нале≠жать до предмет≥в абстрактних ≥ таких, що зда≠ютьс€ непотр≥бними, перший завжди примушуЇ до розгл€ду ф≥гур ≥, таким чином, вправл€ючи розум, не може не втомлювати сильно у€ву; друга ж наст≥льки п≥дпор€дкувала себе р≥зним правилам та знакам, що перетворилас€ на темне ≥ заплутане мистецтво, €ке бентежить наш розум, а не на нау≠ку, €ка б його розвивала. « ц≥Їњ причини € вир≥≠шив, що сл≥д шукати ≥нший метод, €кий, поЇдну≠ючи переваги цих трьох, був би в≥льним в≥д њхн≥х недол≥к≥в. ≤ под≥бно до того €к безл≥ч закон≥в не≠р≥дко даЇ прив≥д до виправданн€ порок≥в ≥ держав≠ний пор€док значно кращий, €кщо закон≥в неба≠гато, але њх суворо дотримуютьс€, так ≥ зам≥сть численних правил, що складають лог≥ку, € визнав, що було б достатньо ≥ чотирьох, аби € т≥льки при≠йн€в тверде р≥шенн€ пост≥йно дотримуватис€ њх без жодного вин€тку.

ѕерше Ч н≥коли не приймати за ≥стинне н≥чо≠го, що € не визнав би таким з очевидн≥стю, тобто ретельно уникати похапливост≥ ≥ упередженост≥ та включати у своњ судженн€ т≥льки те, що у€вл€≠Їтьс€ моЇму розумов≥ наст≥льки €сно ≥ виразно, що не даЇ мен≥ жодного приводу дл€ сумн≥ву.

ƒруге Ч д≥лити кожне з розгл€даних мною труднень на ст≥льки частин, ск≥льки можливо ≥ потр≥бно дл€ кращого њх розв'€занн€.

“рете Ч розташовувати своњ думки у певн≥й посл≥довност≥, починаючи з предмет≥в найпрос≠т≥ших ≥ найлегше п≥знаваних, ≥ сходити повол≥, мов по сходинках, до п≥знанн€ найскладн≥ших, при≠пускаючи ≥снуванн€ пор€дку нав≥ть серед тих, €к≥ природно не передують одне одному.

≤ останнЇ Ч робити скр≥зь перел≥ки наст≥льки повн≥[134] й огл€ди наст≥льки всеохопн≥, щоб бути впевненим, що н≥що не пропущено.

÷≤ довг≥ ланцюжки довод≥в, найпрост≥ших ≥ легких, до €ких зазвичай вдаютьс€ у геометр≥њ, щоб д≥йти найскладн≥ших доведень, дали мен≥ можлив≥сть у€вити соб≥, що ≥ вс≥ реч≥, €к≥ можуть стати дл€ людей предметом п≥знанн€, перебува≠ють м≥ж собою у так≥й сам≥й посл≥довност≥ ≥ що, таким чином, €кщо утримуватис€ в≥д того, щоб приймати за ≥стинне будь-що, що таким не Ї, ≥ зав≠жди дотримуватис€ посл≥довност≥, в €к≥й сл≥д ви≠водити одн≥ реч≥ з ≥нших, то не може ≥снувати ≥стин ан≥ наст≥льки в≥ддалених, щоб вони були недос€ж≠ними, ан≥ наст≥льки прихованих, щоб не можна було б њх розкрити. ћен≥ не знадобилос€ великих зусиль в≥дшукати т≥, з €ких сл≥д починати, бо € вже знав, що починати треба з найпрост≥шого ≥ легко п≥знаваного; ≥ беручи до уваги, що м≥ж тих, хто ран≥ше досл≥джував ≥стину в науках, т≥льки математикам вдалос€ знайти де€к≥ доведенн€, тоб≠то де€к≥ точн≥ та очевидн≥ доводи, € не мав сумн≥≠ву, що й мен≥ належало почати з того, що вони досл≥дили, хоча € й не оч≥кував в≥д цього ≥ншоњ корист≥, кр≥м т≥Їњ, що вони привчать м≥й розум живитись ≥стиною ≥ аж н≥€к не задовольн€тис€ хибними доказами. ѕроте € не мав нам≥ру вивчи≠ти вс≥ окрем≥ науки, €к≥ становл€ть те, що назива≠ють математикою: бачачи, що хоч њх предмети р≥зн≥, проте вс≥ вони узгоджуютьс€ м≥ж собою сто≠совно того, що досл≥джують т≥льки р≥зн≥ на€вн≥ в них в≥дношенн€ ≥ пропорц≥њ, € вир≥шив, що краще досл≥джувати т≥льки ц≥ в≥дношенн€ взагал≥ ≥ шу≠кати њх виключно у предметах, €к≥ полегшили б мен≥ њх п≥знанн€, проте жодним чином не обме≠жуючи њх цими предметами, щоб мати можлив≥сть застосовувати њх пот≥м до вс≥х ≥нших предмет≥в, до €ких вони п≥д≥йдуть. ¬≥дтак, вз€вши до уваги, що дл€ кращого п≥знанн€ цих в≥дношень мен≥ до≠ведетьс€ розгл€дати кожну пропорц≥ю зокрема ≥ лише ≥нод≥ утримувати њх у пам'€т≥, або розгл€да≠ти одразу к≥лька, € припустив, що дл€ кращого досл≥дженн€ њх поодинц≥ треба у€вити њх у вигл€д≥ л≥н≥й[135], оск≥льки не знайшов н≥чого прост≥шого ≥ виразн≥шого дл€ моЇњ у€ви та моњх почутт≥в; про≠те, дл€ того щоб утримувати њх, або розгл€дати дек≥лька водночас, потр≥бно було виразити њх €ко≠мога меншою к≥льк≥стю певних знак≥в. ” такий спос≥б € запозичив би все найкраще з геометрич≠ного анал≥зу та з алгебри та виправив би недол≥ки першого за допомоги другоњ.

≤ справд≥, насм≥люс€ сказати, що точне дотри≠манн€ небагатьох обраних мною правил дозволи≠ло мен≥ наст≥льки легко розв'€зати вс≥ питанн€, €к≥ досл≥джують ц≥ дв≥ науки, що за два або три м≥с€ц≥ вивченн€, розпочавши з найпрост≥ших ≥ найзагальн≥ших та використовуючи кожну винай≠дену ≥стину дл€ знаходженн€ нових, € не т≥льки подужав чимало питань, що видавалис€ мен≥ ра≠н≥ше важкими, але й д≥йшов того, що нарешт≥ м≥г, €к мен≥ здавалос€, визначити, €кими засобами ≥ в €ких межах можна розв'€зувати нав≥ть незнан≥ дл€ мене завданн€. —под≥ваюс€, ви не вважатимете мене надто самовпевненим, €кщо в≥зьмете до ува≠ги, що ≥снуЇ лише одна ≥стина стосовно кожноњ реч≥ ≥ що той, хто знайшов њњ, знаЇ про нењ все, що можна знати; так, наприклад, дитина, навчена арифметики, зробивши додаванн€ правильно, може бути впевнена, що знайшла стосовно будь-€коњ шуканоњ суми все, що може знайти людський розум. Ѕо врешт≥-решт метод, €кий вчить сл≥ду≠вати ≥стинному пор€дку й точно перел≥чувати вс≥ обставини шуканого, м≥стить усе, що надаЇ в≥ро≠г≥дност≥ правилам арифметики.

јле що найб≥льше задовольн€ло мене у цьому метод≥ Ч це переконан≥сть у тому, що за його до≠помоги € в усьому використовував власний розум €кщо не в досконалост≥, то принаймн≥ €комога краще; кр≥м того, користуючис€ ним, € в≥дчував, що м≥й розум повол≥ призвичаюЇтьс€ мислити предмети €сн≥ше та виразн≥ше ≥ що, не пов'€зую≠чи його з жодним окремим предметом, € отримаю можлив≥сть застосовувати …ого з такою ж корис≠тю до розв'€занн€ утруднень в ≥нших науках, €к уже зробив це щодо алгебри[136]. ÷е не означаЇ, ще € насм≥ливс€ б негайно вз€тис€ за перегл€д ус≥х в≥домих мен≥ наук, оск≥льки це суперечило б по≠сл≥довност≥, завдан≥й методом; але, вз€вши до ува≠ги, що основи наук мають бути запозичен≥ з ф≥ло≠соф≥њ, в €к≥й € дос≥ зовс≥м не знайшов достов≥р≠них принцип≥в, € вир≥шив, що передус≥м належить з'€сувати саме њх. ј оск≥льки ц€ справа Ї най≠важлив≥шою у св≥т≥, причому похаплив≥сть або упереджен≥сть у н≥й с найнебезпечн≥шими, € не повинен був квапитись ≥з зак≥нченн€м ц≥Їњ спра≠ви, доки не с€гну в≥ку зр≥л≥шого Ч а мен≥ тод≥ виповнилос€ двадц€ть три роки Ч ≥ доки € не ви≠трачу чимало часу на п≥дготовчу роботу, викор≥ню≠ючи в моЇму розум≥ вс≥ хибн≥ судженн€, здобут≥ до цього часу, нагромаджуючи запас досв≥ду, €кий слугував би мен≥ матер≥алом дл€ моњх роздум≥в, ≥, пост≥йно вправл€ючис€ у прийн€тому мною ме≠тод≥, зм≥г би дедал≥ б≥льше ствердитис€ в ньому.

≤ммануњл  јЌ“

¬≥дскановано:  ант ≤ммануњл.  ритика чистого розуму // ѕер. з н≥м. та прим≥т. ≤. Ѕриковського. Ц  .: ён≥верс, 2000., с. 22-38

 

 –»“» ј „»—“ќ√ќ –ќ«”ћ”





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-11-05; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 383 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—лабые люди всю жизнь стараютс€ быть не хуже других. —ильным во что бы то ни стало нужно стать лучше всех. © Ѕорис јкунин
==> читать все изречени€...

2022 - | 1963 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.066 с.