Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


 осмогон≥чний г≥мн) X, 129 4 страница




6 Ђ≈диное, относ€щеес€ ко многомуї, приводит к неприемле≠мым дл€ платоновской школы выводам в том, например, случае, если одно и то же определение отрицаетс€ в отношении р€да пред≠метов. “ак, например, Ђне человекї или Ђне образованныйї есть общее обозначение, высказываемое относительно множества объектов (лошади, собаки и т. д.), но такой идеи школа не уста≠навливает.

7 ”казыва€ на Ђналичие объекта у мысли по уничтожении вещиї, ѕлатон требовал признани€ идей, поскольку, независимо от унич≠тожени€ р€да преход€щих объектов, мысль человека продолжает иметь перед собою некоторое содержание, общее всему Ч пусть даже всецело уничтожившемус€ Ч р€ду. Ќо если объективировать такое содержание, то на этом же основании приходитс€ требо≠вать также объективации содержани€ вс€кого индивидуального предмета, поскольку это содержание сохран€етс€ в той или иной мысли Ч уже по уничтожении данного предмета, и, следователь≠но, будет столько идей, сколько было индивидуальных вещей.

8 Ross (I, 194), со ссылкой на ƒжэксона, отмечает, что в предше≠ствующем анализе јристотелем были указаны противоречащие пла≠тоновскому учению выводы, сделанные јристотелем из платонов≠ских аргументов в пользу идей; теперь јристотель констатирует за≠труднени€, св€занные с более разработанными доказательствами, Ч затруднени€, которые сам ѕлатон сознавал и которые, не создава€ внутренних противоречий, все же побуждали школу к нежелатель≠ным дл€ нее выводам.

9Ross приписывает здесь јристотелю мысль, что с точки зре≠ни€ платоновской школы нельз€ выделить соотнесенных предме≠тов в одну самосто€тельную группу (Ђмы Ч имеютс€ в виду пла≠тоники не предполагаем, что все вещи, которые случайно ока≠зываютс€ равными другим вещам, образуют отдельный класс среди вещей (in rerum natura)ї, I 194). Ќа самом деле, по-видимому, јри≠стотель говорит не о том, что школа не считала возможным со≠здавать из соотнесенных предметов самосто€тельную группу, а о том, что, по ее основному взгл€ду, отношени€ не могут образо≠вать такую группу, Ч группу, котора€ должна бы была мыслитьс€ отдельно от соотнесенных предметов.

10 јргумент относительно Ђтретьего человекаї, выдвигавший≠с€ еще непосредственно против ѕлатона и учтенный им в диало≠ге Ђѕарменидї, требовал принимать идею, общую р€ду однород≠ных индивидуальных вещей, с одной стороны, и идее р€да этих вешен с другой. “аким образом, оказывалось необходимым продолжить в бесконечность тот путь, который первоначально объединил в одной идее р€д индивидуальных вещей.

11 ≈сли некотора€ иде€ (например, вечности) не существует са≠мосто€тельно, а есть только свойство другого Ч самосто€тельно≠го - быти€ (Ђвысказываетс€ о подлежащемї), тогда в этой обла≠сти все вещи надо было бы в первую очередь ставить в зависи≠мость от того основного быти€, коего наша иде€ €вл€етс€ свойством, и они определ€лись бы через природу этого быти€, а к нашей идее находились бы только в случайном отношении, т. е. выражаемое ею свойство отнюдь не было бы им с необходимостью присуще, Ч так, например, если мы в качестве самосто€тельного быти€ возьмем двойное в себе, тогда вещи, причастные двойному, отнюдь еще не должны быть (а только иногда случайно могут быть) вечными, хот€ вечность и есть одно из свойств двойного в себе.

12 Ѕониц предлагает здесь внести изменение в текст рукописей и переводит это место: Ђ“аким образом, идеи будут иде€ми сущ≠ностейї (ώστ́έσται ούσιών τά είδη), счита€, что јристотель уже в этот момент приходит к намеченному им выводу (Ђпо логической необходимости... должны существовать только идеи сущностейї). —hrist и Ross не принимают в свой текст ¬оnitz'евской конъекту≠ры, и она не будет нужна, если признать, что, в данный момент цель јристотел€ Ч только подчеркнуть необходимость дл€ идей быть сущност€ми, поскольку они Ч предмет приобщени€ (¬оn. ис≠ходит из предположени€, что идеи Ч всегда сущности). ќбщий ход мысли јристотел€, по-видимому, такой: Ђ»деи должны быть только иде€ми сущностей. Ёто вытекает из того, что вещи к ним причастны. ƒело в том, что вещи должны быть причастны к иде€м са≠мим по себе (в их самосто€тельном бытии), а не поскольку они Ч свойства другого (не поскольку они Ђвысказываютс€ о подлежа≠щемї), ибо в этом последнем случае определение вещи через идею было бы случайным, вещь основным образом определ€лась бы через то другое, о чем Ђсказываетс€ї така€ иде€, и выражаемое идеею свойство могло бы и не принадлежать вещи, вещь находилась бы к этой идее в случайном отношении. «начит, идеи, поскольку им причастны вещи, должны быть сущност€ми. ј отсюда (это уже сле≠дующий шаг) Ч вещи, причастные иде€м (как сущност€м), также должны быть сущност€ми. Ч » только при этом условии (если те и другие, как сущности, принадлежат к одному роду) между ними может быть действительна€ св€зь, в противном случае между ними будет общность только по имени. Ч “аким образом, та св€зь, котора€ первоначальными аргументами устанавливалась между вс€кого рода множеством и объедин€ющей его идеей, теперь объ€в≠л€етс€ совершенно нереальною.

13 είδος Ч здесь оп€ть в смысле Ч группа, разр€д (как и выра≠жении έν ϋλης είδει). ” идей и причастных им вещей будет один Jείδος, поскольку Ђодин и тот же смысл имеет сущность и здесь и тамї (см. выше).

14 »меетс€ в виду сопоставление вс€кого рода чувственно-вос≠принимаемых пар, с одной стороны, и математических двоек, ко≠торых может быть неопределенно много совершенно одинаковых, с другой (см. выше 987 b 16 Ч 17).

15 ¬ том смысле, как указано выше, в примечании 13.

16 “. е. поскольку они выступают не в качестве имманентных начал (как это было у јнаксагора и ≈вдокса), а в собственном Ч платоновском Ч смысле, в качестве начал трансцендентных.

17 јристотель имеет в виду главу 24 книги V, где указаны раз≠личные значени€ дл€ выражени€ Ђбыть из чего-нибудьї, и конста≠тирует, что ни одно из этих значений не годитс€, чтобы формули≠ровать отношение между иде€ми и здешним бытием.

18 я читаю по указываемой у Ross'а конъектуре Richards'а а 24 ότωούν(Ђс чем угодної), вместо рукописного и прин€того в издани€х ότιούν (Ђ... что угодно может и быть и становитьс€ сход≠нымї), так как иначе дальнейшее προς έκεϊνο (Ђс негої) остаетс€ без объекта, к которому оно бы относилось.

19 »ли: не сочтем ли мы (невозможным).

20 “. е. естественно существующие вещи (τά φύσει).

21 ¬ещи, создаваемые искусством.

22  оих идеи Ч числа должны быть причинами.

23 „исто грамматически здесь конструкци€ представл€етс€ не≠правильной, и поэтому Walker, как отмечает Ross, предложил читать οΰвмес≠то ών. ќднако, Ross считает здесь множественное число приемлемым и даже более желательным, указыва€, что отношени€ требуют двух соотнос€щихс€ членов, и все место объ€сн€ет так: очевидно, что к чему-то одному свод€тс€ (Ross дословно говорит Ч Ђкакой-нибудь один класс вещей образуютї) те элементы (у Ross'а Ч the thing I 200), между которыми здешние вещи представл€ют собою то или другое отношение.

24 я читаю по тексту —hristТа ει δή τι τούτο, ή ϋλη,имеющему хорошую рукописную базу и по смыслу здесь заслуживающему предпочтени€ перед текстом Ross'а ει δή τι τούτο, ήϋλη (b 14 Ч 15).

25 “. е. идеальные числа.

26  ак указывают и ¬оn. и Ross, здесь по ходу аргументации естественно было бы сказать: Ђиде€ будет отношением в числах каких-нибудь других... вещейї. Ќо Ross вместе с тем отмечает, что рукописный текст можно удержать, потому что в данном месте центр т€жести Ч в словах Ђкаких-нибудь других лежащих в ос≠нове вещейї, и јристотель здесь называет идею числом, еще пользу≠€сь пока терминологией ѕлатона (или, может быть, поскольку число будет уже в этом случае выражением отношени€ между числами).

27 »деи, если они Ч числа, всегда должны, как и здешние вещи, представл€ть числовое отношение тех или других субстратов. ѕри этом в одних случа€х они могут выступать как числа (например, число октавы Ч 2, потому что отношение октавы 2:1), в других Ч как отношени€ чисел (например, число м€са или кости Ч 3 час≠ти огн€, 2 части земли, см. ћеt. XIV, 5), но всегда в основе своей будут именно отношени€ми.

28 Ёти последние слова, по-видимому, (ср. Ross I 200) специаль≠но означают: и из-за того, что некоторые идеи носит характер чи≠сел, не следует, чтобы в идеальном мире существовали на самим деле какие-нибудь числа.

29-30 «десь имеютс€ в виду идеальные числа.

31  ак указывает ј1ех. (—оmm. 82, 9 след.), главные из этих не≠лепостей свод€тс€ к тому, что в таком случае идеальные числа будут только суммами разного количества единиц, и, таким образом, ка≠чественно различные вещи будут объ€сн€тьс€ лишь количествен≠но разн€щимис€ между собою принципами.

52 Ross (1, 200) рекомендует, следу€ Bywater'у, читать вместо αί αύταίЧ αύταί,чтобы речь шла не о Ђтех же самых единицахї, а о самих единицах, наход€щихс€ в данном числе.

53 »бо, согласно основному предположению, кажда€ едини≠ца будет индивидуально своеобразна (единицы Ч разнородны) и будет возникать из основного единого и основной неопреде≠ленности (Ђнеопределенна€ двойкаї, как принцип такой неопре≠деленности).

34 ќп€ть Ч поскольку единицы разнородны, как они могут св€≠затьс€ в единое целое?

35 ѕоскольку единицы Ч тем более числа Ч признаютс€ каче≠ственно различными, нужно при объ€снении мира исходить из них, Ч по образцу натурфилософов, принимавших несколько раз≠личных элементов (не возвод€ их к одной материи). ћежду тем, платоновска€ школа считает первоначальное единое как бы одно≠родным со всеми единицами, которые из него получаютс€, ибо кажда€ из этих единиц €вл€ет основную природу единого (јрис≠тотель едва ли правильно представл€ет себе установленную ѕла≠тоном роль единого: на самом деле, единое у ѕлатона Ч творчес≠кий принцип, создающий на основе неопределенности Ђдиадыї (двой≠ки) конкретные числа). ќтсюда созданные единым единицы Ч и точно так же идеальные числа - не могут быть самосто€тельными сущно≠ст€ми. ќчевидно, поэтому, что если единое должно быть началом, то у него должно быть несколько значений (в одном случае еди≠ное Ч только общий род дл€ качественно различных единиц, тогда причинами вещей будут эти качественно различные единицы; в другом Ч единое есть нечто существующее в себе, Ч тогда от≠дельные единицы не €вл€ютс€ сущност€ми, и началом будет только это единое).

36 ƒаетс€ критика той дедукции, которую в платоновской шко≠ле получают основные роды геометрических величин (как говорит Ross, они были бы иде€ми, если бы иде€ми не признавались в те≠перешней стадии развити€ школы только числа): величины, это Ч непосредственно следующие за иде€ми Ђидеальныеї моменты, ко≠торые вывод€тс€ из Ђидейї Ч идеальных чисел 2, 3, 4 с одной сто≠роны, и из видоизменений основного материального принципа (большого и малого) Ч с другой: линии Ч из длинного и корот≠кого, плоскости Ч из широкого и узкого, тела Ч из глубокого и низкого.

37 јристотель оп€ть говорит от имени платоновской школы.

38 μήκη означает величины одного измерени€, иногда = линии.

39 ¬ противоположность Ђглубокомуї мы бы сказали Ч Ђмел≠когої.

40 ѕри наличии в основе каждого из этих геометрических родов (линии, плоскости, тела) особых начал.

41 ¬ основных геометрических определени€х Ч линии, плоскости, теле.

42 »меютс€ в виду источники геометрических определений: длин≠ное и короткое и т. д.

43 Ross в результате анализа этого места (I 203 Ч 208; ср. также I 189) предлагает другую пунктуацию, котора€ дает такой смысл: Ђ... — этим родом быти€ и боролс€ ѕлатон, как с геомет≠рическим учением, а началом линии называл (и неоднократно он это (начало) указывал) неделимые линииї.

44 ќт имени платоновской школы.

45 »меетс€ в виду, как €вствует из непосредственно следующе≠го, причина целева€. Ross не считает здесь нужным измен€ть чте≠ние рукописен, указыва€, что наша фраза хочет только подчерк≠нуть общее значение этой причины (Ђto emphasize its importanceї) дл€ научного познани€. ћожет быть, даже, чтобы определеннее вы€вить основной смысл текста, достаточно более тесно слить две р€дом сто€щие фразы: Ђ... что касаетс€ имеющей значение дл€ наук (играющей роль дл€ наук) причины, ради которой творит...ї Ч Rolfes предлагает читать: Ђта причина, котора€ имеет значение дл€ некоторых наукї (Zeller Ч дл€ действенных наук), но Ќикомахова ЂЁтикаї начинаетс€ словами: Ђ¬с€кое искусство и вс€кое иссле≠дование стремитс€, по-видимому, к какому-нибудь благуї.

46 ƒословно: признать более математическое (чем должно).

47 Ћучше, может быть, переставить: и скорее образует отличи≠тельное свойство сущности и материи, сказыва€сь о них, нежели материю.

48 ”казываемые Ђфизиологамиї первые различи€ Ђвещественнойї материи восход€т к основному, устанавливаемому платоновскою школой отличию материи Ч Ђбольшому и маломуї, потому что в них также есть характерные дл€ большого и малого моменты избытка и недостатка.

49 ƒословно: Ђесли указанные свойства будут движениемї. ѕод Ђуказанными свойствамиї разумеетс€ большое и малое. Jaeger, впрочем, предлагает вместо έσται ταύτα читать έστ́ένταύνα,и тогда получитс€ смысл: Ђ» что касаетс€ движени€, если в нашем мире есть движение, то очевидно, что идеи будут двигатьс€ї.

50 “. е. если согласитьс€, что каждому устанавливаемому роду соответствует иде€. ¬осход€ ко все более общим родам, мы тогда получимї, наконец, самый общий род сущего, который, одна≠ко, при платоновской точке зрени€, будет не единым всеобъемлю≠щим бытием, а самосто€тельной, отдельно существующей идеей.

51 ‘ормальное различие между всеобщим и родом Ч то, что род всегда €вл€етс€ чем-то общим, но не наоборот, так что пон€≠тие общего шире пон€ти€ рода; ср. ¬оnitz, —оmm. 299 Ч 300 (к Z глава 3).  ак раз в пон€тии сущего и пон€тии единого јристо≠тель видит не род, а всеобщее.

52 A может быть, у элементов? —м. ¬оn. —оmm. 125. ѕо Ross'у, I, 189 (XX) речь идет об различных значени€х быти€.

53ƒословно: Ђ¬едь €сно, что нельз€ существовать до этого (по≠знани€) (т. е. до познани€ элементов всего сущего), зна€ что бы то ни было раньше (его)ї.

54 “рудно уловить оттенок различи€ между προειδέναι (Ђдол≠жно знать заранееї) и εί̃ναι γνώριμα(дословно: Ђдолжны быть известныї).  омментаторы, начина€ с ј1ех,, указаний не дают. Ќе создаетс€ ли требуемый оттенок через конкретное значение γνώριμος Ч Ђзнакомыйї, Ђблизкийї, отсюда Ч пон€тный?

55 —казано по адресу платоновского учени€ о припоминании в Ђћенонеї и Ђ‘едонеї.

56 ¬оnitz в —оmm. (стр. 125) формулирует: Ђи пусть мы допус≠тим, что у нас (благодар€ прирожденному знанию) имеютс€ та≠кие начальные положени€; все же о них подниметс€ спор и сомне≠ние, которое может быть разрешено только доводами, получен≠ными из предшествующего познани€ї.

57 ƒословно: Ђи ни один из тех, которые (нам) известныї. Ч Ross отмечает, что филологи еще сейчас, как во времена јристо≠тел€, спор€т, какой звук (в разные эпохи) обозначалс€ у греков знаком ζ.

58 ¬оn. и —hrist принимают предложенную Schwegler'ом поправ≠ку ταύτά Ђиз одних и тех жеї, вместо ταυ̃ταЧ Ђиз этихї (т. е. платоновских). ќбласть всего быти€ объ€сн€етс€ из пригодных дл€ всего элементов, подобно тому как область звуков Ч из элемен≠тов, пригодных дл€ этой области.

 

√Ћј¬ј ƒ≈—я“јя

1 Ђѕерва€ философи€ї здесь в смысле Ђосновна€ философи€ї (т. е. наука о первых началах, метафизика), как јристотель неоднок≠ратно употребл€ет этот термин (ћеt. ≈ 1, 1026 а 16, –hys. ј 9, 192 а 36 и др.).

2 ¬виду накоплени€ однозначных выражений (дословно: Ђбу≠дучи вначале и впервые в молодых годахї), Ross рекомендует чи≠тать: Ђбудучи в молодых годах и при началеї, а Ђи впервыеї считает позднейшим по€снением (глоссой) дл€ Ђпри началеї.

3 јристотель говорит через Ђлогосї, име€ в виду указываемое Ёмпедоклом соотношение отдельных материальных элементов в составе кости. ѕри многочисленности значений термина Ђлогосї, его нельз€ здесь передавать через субъективное Ђпон€тиеї, хот€, с другой стороны, Ђсоотношениеї (у Ross'а Ч ratio) плохо в€жет≠с€ с моментом субстанциальности, который характерен дл€ при≠влекаемой јристотелем Ђсущностиї и Ђсути быти€ї.

4 ƒословно: Ђили уж Ч ни у какойї. «десь € читаю по тексту —hrist'а, который ближе к чтению рукописей, так как не вижу решающих оснований дл€ предложенной ¬оn. и прин€той Ross'ом конъектуры. Ќепон€тно, почему при первом чтении требуетс€ (Ross I, 213) мысленно добавл€ть ούσίανили φύσιν,а нельз€ понимать указанное место (как это и выражено в переводе) так: Ђуказанное соотношение должно быть и у м€са и у каждой из других вещейї и т. д.

5 ѕод этим Ђпрежним вы€снениемї надо иметь в виду не Ђвсе, что o высших началах вещей исследовали или смутно предугадывали древние философыї, как думает ¬оn. (—оmm. 127), но то, что раньше было уже сказано о первых началах самим јристотелем (см. в пер≠вую очередь Ђ‘изикуї, книга. II, главы 3, 7).

6 A1ех. по€сн€ет; Ђ«атруднени€ и их решени€ в отношении на≠чал станов€тс€ исходным пунктом дл€ решени€ последующих зат≠рудненийї (—оmm. 100,3 Ч 4).

 

—≈Ќ≈ ј

¬≥дскановано: —енека, ќ блаженной жизни. // ƒревнеримские мыслители. —видетельства, тексты, фрагменты / сост. ј.ј. јвестись€н. Ц  .: »зд.  √” им. “.√. Ўевченко, 1958. с. 81-83

ќ ЅЋј∆≈ЌЌќ… ∆»«Ќ»

 

III....я же, с чем согласны и все историки, всецело принимаю природу вещей; мудрость заключаетс€ в том, чтобы не уклон€тьс€ от нее и приноравливатьс€ к ее законам и примерам. —ледовательно, счастливой €вл€етс€ жизнь, согласна€ с приро≠дой; ее можно достигнуть не иначе, как если имеетс€, прежде всего, здоровый и притом посто€нно здоровый дух, затем, если этот дух крепок и силен, далее, прекрасен и терпелив, приспособлен ко всем обсто€тельствам, если он заботитс€, однако, не причин€€ беспокойства, о своем теле и о всем, что к телу относитс€, если он внимателен к другим вещам, которые устраивают жизнь, но без какого-либо восхищени€ ими, если он пользуетс€ дарами судьбы, не будучи их рабом. “ы поймешь, даже если € и не прибавлю ничего, что отсюда следует посто€нное спокойствие и свобода, так как мы отбросили от себ€ то, что или раздражает нас, или устрашает. »бо вместо сладострасти€ и этих ничтожных, преход€щих и в своих мерзост€х вредных наслаждений приходит радость велика€, несмущенна€, всегда ровна€, затем Ч мир и согласие и, наконец, величие и кротость, ибо вс€ка€ жестокость происходит от бессили€.

IV.Ѕлаго, с нашей точки зрени€, может быть определено еще иначе, то есть, оно может быть пон€то в том же смысле, не будучи изложено теми же словами. ѕодобно тому, как войско иногда простираетс€ вширь, иногда тесно сжимаетс€, или, изогнувшись в центре, загибает фланги, или выт€гиваетс€ пр€мым фронтом и, однако, каков бы ни был строй, всегда имеет одну и ту же силу и волю, чтобы сто€ть на своем, Ч подобно этому определение высшего блага может быть иногда обширным и пространным, а иногда сокращенным и сосредоточенным в себе. »так, все равно, если € скажу: высшее благо заключаетс€ в душе, презирающей случайные блага и довольной добродетелью, или: благо есть непобедима€ сила души, опытна€ в делах, спокойна€ в действии, с большим человеколюбием и заботливостью к ближним. ћне хочетс€ определить его еще так: счастлив человек, дл€ которого добро и зло существуют лишь как добра€ и зла€ душа, кто упражн€етс€ в честности, кто довольствуетс€ добродетелью, кого случайность не превознесет и не обессилит, кто не знает другого счасть€, кроме того, какое он сам себе может создать, дл€ кого истинным наслаждением будет презрение к чувственному наслаждению. ћожно, если ты хочешь пространных описаний, это же передать еще в иной и иной форме, сохранив и не повредив существа; ибо кто нам мешает сказать, что блаженную жизнь создает дух свободный, высокий, неустрашимый, непоколебимый, дух без вс€кого страха и без страстного желани€, дл€ которого единственное благо Ч честь, единственное зло Ч бесчестье. ¬се прочее Ч куча презренных вещей, не отнимающих ничего от блаженной жизни и ничего к ней не прибавл€ющих, приход€≠щих и уход€щих без пользы и вреда дл€ высшего блага. „еловек, установивший жизнь на таком основании, необходимо, хочет он или нет, унаследует посто€нную веселость, а также высшую и свыше приход€щую радость, так как он радуетс€ только тому, что свойственно ему самому, и не стремитс€ ни к чему, что вне его. ќтчего же с успехом не противопоставить на весах все это мелким, легкомысленным и непосто€нным движени€м тела? ¬ тот день, когда человек будет господствовать над чувствен≠ным наслаждением, он будет господствовать и над печалью.

VIII....ѕрирода должна быть нашим руководителем; разум следует ей и советует нам это. —ледовательно, жить счастливо Ч одно и то же, что жить согласно с природой. „то это значит, € тебе сейчас изложу: старательно и без робости сохран€ть телесные блага и то, что свойственно нашей природе, но как нечто преход€щее и данное нам на день; не раболепствовать перед чужим благом и не позвол€ть ему господствовать над нами; рассматривать то, что нравитс€ телу и приходит извне, как в армии рас≠сматриваютс€ союзники (auxilia) и легкие войска (armaturae leves).

ѕусть все эти вещи служат, а не властвуют, только в этом случае они полезны духу. ѕусть не развращают и не преодолевают человека внешние предметы, пусть восхищаетс€ он только собой, отважный в душе, готовый к счастью и несчастью, строитель собственной жизни. ѕусть уверенность его не будет лишена знани€, и знание не будет лишено твердости; пусть держитс€ он того, что ему однажды понравилось, и пусть в решени€х его не будет никаких поправок. ѕон€тно, если € даже ничего не при≠бавлю, что такой человек будет тихим и успокоенным и в своих делах ласковым и великим. »стинный разум будет у него прививкой чувств (sensibus insita); от чувств берет разум свое начало, ибо он не имеет ничего другого, на что бы оперетьс€ и откуда бы проникнуть к истинному и в себ€ возвратитьс€. ƒействительно, также и всеобъемлющий мир, этот бог Ч управитель вселенной, простираетс€ к внешним предметам и однако, отовсюду вполне в себ€ возвращаетс€. ѕусть и наш дух поступает так же, когда соответственно свойственным ему чувствам и посредством их он распространитс€ на внешние предметы, пусть будет он господствовать и над ними, и над собой, пусть покорит он, так сказать, высшее благо. ќтсюда произойдет в нем единство силы и власти в гармонии с самим собой, отсюда родитс€ истинный разум, уве≠ренный и непоколебимый в своих мнени€х и представлени€х, так же, как и в своих убеждени€х. “акой разум, когда он надлежащим образом расположен, согласован во всех част€х и, так сказать, гармоничен, достигает высшего блага.

 

 

„итанка дл€ ‘≥лософ≥њ-1

“ема IX

ЅЋј∆≈ЌЌџ… ј¬√”—“»Ќ

 

¬≥дскановано: Ѕл. јвгустин. ћонологи. / Ѕл. јвгустин. ™нхиридион, или о вере, надежде и любви. Ц  .: У”÷»ћћ-ѕ–≈——Ф-У»—јФ, 1996. Цс. 179-188.

ћќЌќЋќ√»

 

 Ќ»√ј ¬“ќ–јя.

1. ј. Ќаши зан€ти€ были прерваны довольно на долгое врем€, а, между тем, любовь нетерпелива и слезам нет меры, если любви не дают того, что она любит. Ќачнем поэтому вторую книгу.

–. Ќачнем.

ј. Ѕудем верить, что нам поможет Ѕог.

–. –азумеетс€, будем верить, если хоть это в нашей власти.

ј. Ќаша власть Ч ќн —ам.

–. ¬ таком случае обратись к Ќему с молитвой, по возможности краткой и совершенной.

ј. Ѕоже, пребывающий неизменным, позволь мне узнать себ€, позволь узнать “еб€! ¬от Ч € помолилс€.

–. “ы, который желаешь знать себ€, знаешь ли ты, что существуешь?

ј. «наю.

–. ј откуда знаешь?

ј. Ќе знаю.

–. ѕростым ли ты себ€ чувствуешь, или сложным?

ј. Ќе знаю.

–. «наешь ли ты, что движешьс€?

ј. Ќе знаю.

–. «наешь ли ты, что мыслишь?

ј. «наю.

–. »так, то, что ты мыслишь Ч истинно?

ј. »стинно.

–. «наешь ли ты, что бессмертен?

ј. Ќе знаю.

–. »з всего того, чего, по твоим словам, ты не знаешь, что ты желаешь знать прежде всего?

ј. Ѕессмертен ли €.

–. »так, ты любишь жизнь?

ј. ѕризнаюсь, что да.

–. ј если ты узнаешь, что бессмертен, достаточно ли тебе будет этого знани€?

ј. ’от€ это будет и многое, но дл€ мен€ этого мало.

–. ќднако же, насколько ты будешь рад этому малому?

ј. ¬есьма сильно.

–. ѕлакать уже не будешь?

ј. –ешительно Ч нет.

–. Ќу, а если сама€ жизнь окажетс€ такой, что в ней нельз€ будет узнать тебе ничего более того, что ты знаешь? ”держишьс€ от слез?

ј. Ќапротив, буду плакать так, как будто бы нет и самой жизни.

–. —тало быть, ты любишь жизнь не ради самой жизни, но ради знани€.

ј. —огласен.

–. ј если это знание сделает теб€ несчастным?

ј. ƒумаю, что этого не может случитьс€. Ќо если это так, то блаженным не может быть никто, потому что если € теперь несчастен, то именно потому, что еще слишком многого не знаю. ≈сли же и знание вещей делает несчастным, то несчастье вечно.

–. “еперь € вижу, чего ты не хочешь. “ак как ты думаешь, что знание никого не делает несчастным, то из этого делаешь заключение, что познание делает блаженным; блаженным же может быть только живущий, а живет только тот, кто су≠ществует: итак, ты желаешь существовать, жить и познавать; но Ч существовать, чтобы жить, чтобы познавать. “ы знаешь, что существуешь; знаешь, что живешь; знаешь, что познаешь. Ќо желаешь знать, всегда ли будет все это, или ничего этого не будет, или нечто пребудет всегда, а нечто исчезнет, или остава€сь вообще, все это уменьшитс€ или увеличитс€.

ј. »менно так.

–. »так, если мы докажем, что будем жить всегда, будет из этого следовать, что мы всегда будем и существовать?

ј. Ѕудет.

–. ќстаетс€ открытым вопрос о познании.

2. ј. я нахожу этот пор€док самым €сным и самым коротким.

–. Ѕудь же готов с осмотрительностью и твердостью отвечать на мои вопросы.

ј. √отов.

–. ≈сли этот мир останетс€ навсегда, истинно ли будет положение, что этот мир имеет пребывать всегда?

ј.  то же в этом усомнитс€?

–. Ќу, а если не останетс€? Ќе так же ли точно будет истинно, что мир не будет пребывать?

ј. Ќе отрицаю.

–. ј когда погибнет, если имеет погибнуть? Ќе будет ли тогда истинно то, что мир погиб? »бо пока не будет истинно, что мир исчез, он не исчезнет, так как этим отрицаетс€, чтобы мир исчез, и не будет истинно, что мир исчез.

ј. —оглашусь и с этим.

–. Ќу, а вот с этим: может ли, по-твоему, что-либо быть истинным, если истины не будет?

ј. Ќикоим образом.

–. »так, истина будет, хот€ бы и мир погиб?

ј. Ќе могу отрицать.

–. ј если исчезнет сама истина, не будет ли истинно, что истина исчезла?

ј.  то станет спорить с этим?

–. Ќо истинного не может быть, если истины не будет.

ј. — этим € уже согласилс€ прежде.

–. —ледовательно, истина не исчезнет никоим образом.

ј. ѕродолжай как начал, потому что ничего не может быть истиннее таких выводов.

3. –. “еперь € желал бы, чтобы ты ответил, душа ли, по твоему мнению, чувствует, или тело?

ј. ѕо-моему, душа.

–. ј не кажетс€ ли тебе, что ум относитс€ к душе?

ј.  ажетс€.

–.   одной ли только душе, или и к чему-нибудь другому?

ј.  роме души и Ѕога € не представл€ю ничего, в чем мог бы допустить существование ума.

–. “еперь обратим внимание на следующее. ≈сли бы тебе сказал кто-нибудь, что эта стена Ч не стена, а дерево, что бы ты подумал?

ј. ѕодумал бы, что или его, или мое чувство лжет, или что он этим именем называет стену.

–. Ќу, а если бы ему стена представл€лась в виде дерева, а тебе Ч в виде стены? –азве то и другое не могло бы быть истинным?





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-11-05; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 405 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

≈сть только один способ избежать критики: ничего не делайте, ничего не говорите и будьте никем. © јристотель
==> читать все изречени€...

2014 - | 1986 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.106 с.