Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава 44




 

ћэтт ничуть не раскаиваетс€ в своем поведении вечером в понедельник. ќн говорит, что практически захлебывалс€ тестостероном и считал своим долгом быть Ђкоролевой ночиї, тем более, что все от него только этого и ждали. ќн на славу порезвилс€ с Ёнди и –обби и до смерти запугал  риса. ј “они вообще давно нуждалс€ в уроке скромности. ћэтт увер€ет, что ћел совершенно не обиделась, поэтому с какой стати обижатьс€ мне. я отвечаю, что ћел не обиделась только потому, что решила, будто все дрались из‑за нее.

Ц я‑то как раз не обиделась, ћэтт, € просто беспокоюсь. “оже мне, королева ночи. —корее, королева убийц.

ћэтт оправдываетс€, что сделал это ради мен€.

Ц я знаю, Ц вздыхаю €. ћой мозг как молочный коктейль, но € все же чувствую, что ћэтт искренне огорчен. Ц ћне жаль, что € сама не врезала ему. —пасибо, ћэтт.

Ц  стати, и следовало. «наешь, как —тивен разозлилс€ на мен€?! ћол, лезу в драки, веду себ€ как деревенщина.

Ц ќго, он‑то что выступает? Ц изумл€юсь €. Ц ѕосле того, как сам вывалилс€ из окна, сломал обе ноги, да еще и трещину в бедре заработал!

Ц я тоже ему на это указал. Ћадно, давай не будем попусту тратить врем€.  ак там твой красавчик‑квартирант?

Ц Ќу, есть кое‑какие новости. » все до одной Ц плохие.

» рассказываю ему все.

Ц Ўалунишка Ёнди, Ц говорит ћэтт, буквально задыха€сь от чувств. Ц Ќикому не может отказать.

ћне хочетс€ добратьс€ до того конца провода и придушить его.

Ц ј может, он сделал это просто из вежливости? ћожет, онЕ

Ц «аголовок на первой полосе! Ц громко кричит ћэтт. Ц ЂЁтот парень вовсе не хотел с ней трахатьс€! ќн сделал это просто из вежливости!ї Ц ќтсме€вшись, он добавл€ет: Ц ѕрости, дорогуша, но таких в природе больше не осталось!

“€жело опускаюсь на стул. —транно, но € так до сих пор и не научилась миритьс€ с тем, что даже самые классные парни нос€т в себе тот самый сволочной ген, который может активизироватьс€ безо вс€кого предупреждени€. Ёнди так и не вернулс€ домой вчера, а € все еще ищу уважительные причины его отсутствию. Ќе могу поверить, чтобы мужчина сегодн€ кл€лс€ в вечной симпатии одной женщине, а завтра вз€л Ц и сбежал к другой.  ак он мог?! ƒа запросто, суд€ по всему.  онечно, € сама все это устроила. Ќо ведь € всего лишь хотела прогнать призрак прошлого. я ведь не думала, что он переспит с этим призраком. Ќо ведь мог хот€ бы позвонить. ”ж такой‑то мелочи €, наверное, заслуживаю?!

ј может, у него из Ђастрыї вывалилс€ двигатель, механики сказали, что ремонт займет кучу времени, и јлекс предложила ему переночевать у нее на диване? ј может, они проболтали всю ночь и јнди просто уснул на диване? ј может, јлекс пон€ла, что все еще любит его, а он пон€л, что уже не любит ее, и она расстроилась, расплакалась, а Ёнди осталс€ из жалости и заснул на диване?

ј что, если нет никакого дивана? ѕочему Ёнди не позвонил? ћожет, он ехал домой, попал в аварию и сейчас лежит где‑нибудь в больнице? Ќе хочу даже думать о том, что лучше: авари€ или секс с јлекс.

Ц ј вдруг он попал в какую‑нибудь непри€тность?

Ц ќ нет, Ц возражает ћэтт. Ц Ёнди, похоже, весьма благоразумный парень. я уверен, он воспользовалс€ презервативом.

 огда € кладу телефонную трубку, то едва сдерживаюсь, чтобы не броситьс€ к холодильнику и не прикончить остатки шоколадного мусса. „увствую, как мен€ переполн€ют злоба и гнев, и хочетс€ оп€ть, по старинке, зан€тьс€ самоуничтожением. –ывком распахиваю кладовку: жест€на€ банка ЂЅендиксї призывно поблескивает: ЂЌу же, давай, ты же знаешь, что хочешь этогої. я представл€ю, как разрываю целлофан, лихорадочно вожусь с крышкой, отрываю ее и, одну за одной, вынимаю жирные, комковатые конфеты: эта сливочно‑помадна€ масса, густа€ и липка€, это неудержимо‑масл€нистое ощущение набитого рта. ’ватаю банку. ѕритупить боль. Ќогти царапают обертку.

Ўвыр€ю банку в помойное ведро. ј поскольку не могу сказать о себе, что € выше того, чтобы доставать продукты из ведра, вываливаю остатки мусса и лазаньи поверх ЂЅендиксовї, чтобы уж наверн€ка. ћне хочетс€ выскрести тарелку из‑под лазаньи, облизать ложку из‑под мусса, и есть, есть, есть: все что угодно, даже мой скраб дл€ кожи с молоком, медом и миндалем. ѕоэтому пускаю сильную струю гор€чей воды, торопливо сваливаю все в раковину, и Ц вот теперь € в безопасности. я отказываюсь замен€ть Ёнди м€тной помадкой. ћожет, он и гад, но не стоит мешать его с гр€зью.

’от€ ужасно хочетс€.  ровь грохочет в ушах. ∆елание обожратьс€, чтобы потом выблевать все Ц не сама€ заманчива€ перспектива. Ёто как договор с дь€волом. Ќаверное, именно это называют Ђнав€зчивым состо€ниемї. ќно превращаетс€ в твоего лучшего друга, в то врем€ как ты наивно считала, что это всего лишь случайный знакомый. “ы околдована. “ебе плевать на то, что будет потом; тебе важно набить свои внутренности сейчас. «наю, это чистое безумие Ц пытатьс€ объ€снить мои странности нормальным люд€м. Ќо, быть может, у вас тоже бывает подобное состо€ние кайфа, когда вы, скажем, покупаете неприлично дорогую сумочку, зна€, что ваш банковский кредит уже на пределе. Ќаступает момент, когда вы просто физически не можете остановитьс€.  огда кажетс€, что все ваше существование зависит только от этой сумочки, и ваша душа надрываетс€, вожделе€ ее. ¬ы готовы рискнуть своим домом, репутацией, карьерой, готовы сесть в долговую тюрьму, Ц и все ради этой сумочки. Ђƒа, да, прошу вас, просто возьмите мою карточку, девушка, и дайте мне вон ту, мать вашу, су‑моч‑куууууу!!!ї

Ќо даже такое безумие, такое лишенное вс€ческого достоинства отча€ние Ц это лишь миллионна€ дол€ того, что испытываешь при булимии.  огда ты счастлива Ц легко сопротивл€тьс€ полным комнатам вс€ких разных сумочек, марципанов, крэка, да всего чего угодно. Ќо стоит настроению упасть Ц и твои демоны тут как тут. ѕопробуй теперь отказатьс€ от соблазнов Ц вот насто€щее испытание. ¬плоть до сегодн€шнего дн€ € категорически проваливала все тесты. Ќо сегодн€ что‑то останавливает мен€, и это что‑то Ц € сама. я понимаю, что не хочу оказатьс€ в проигрыше дважды. » не окажусь! —обираюсь с силами, представл€€, будто мен€ сейчас снимают скрытой камерой.  ому захочетс€ низко падать на глазах у телезрителей?

ѕускай смотр€т, как € отмываю, отскребываю, отдраиваю квартиру до тех пор, пока запах духов јлекс (ЂЎанель є 5ї Ц что может быть более раздражающим?) полностью не исчезнет. ¬озможно, зрители и заметили, как € Ц пару раз, а может, и все сорок, Ц загл€дываю в нутро холодильника, но даже это можно объ€снить обычной скукой.  ак и €ростные взгл€ды на часы. ј как насчет прыгани€ по каналам до двух ночи и наведени€ маки€жа? Ќу, и что? ƒа просто человеку нравитс€ хорошо выгл€деть дл€Е самой себ€. ј что до монотонных ударов кулаком в подушку Ц так, может, человек Ц боксер‑любитель. »ли подушка чересчур жестка€. —егодн€ утром € даже съела прописанный мне завтрак (возможно, телезрители подумали, что молоко просто скисло, откуда им было знать, что € галлюцинировала блинами?). я не собираюсь портить свою репутацию, превраща€сь в полную психопатку. ѕеребьетесь!

Ц √де теб€ носит, ты, мерзкий, долбаный  ќ«≈Ћ?! Ц визжу €, колот€ кулаками по столу. Ц —¬ќЋќ„№! Ќенавиииииииииижу!

Ќужно садитьс€ за работу, но € слишком раздражена. Ћучше позвоню маме. ≈й наверн€ка не терпитс€ услышать, понравилась ли гост€м ее лазань€. »так, набираю номер хирургии, выдерживаю долгие допросы Ђс пристратиемї относительно аппетита кажого из гостей, а затем задаю вопрос, который все врем€ забываю задать.

Ц ћам, Ц говорю € робко. Ц “ы хотела со мной о чем‑то посоветоватьс€.

Ц ƒействительно, хотела.

я жду.

Ц ћама? “ы все еще там?

Ц ѕодожди! Ц шипит она в трубку чересчур наигранным шепотом. Ц “ут —ьюзан чего‑то торчит возле картотеки! Ц Ќаступает пауза, во врем€ которой мама, веро€тно, делает —ьюзан знак глазами, дава€ пон€ть, что ее план раскрыт, а затем: Ц Ќатали. я прин€ла решение. я еду в јвстралию.

Ц ћам! ƒа это же здорово!  огда ты решила?  огда ты едешь? ј “ара и  елли знают?

Ц я прин€ла решение в воскресенье вечером. Ѕилеты заказала вчера рано утром. ƒорога€, ну конечно, “ара и  елли знают. Ќельз€ же сваливатьс€ на людей без предупреждени€, как снег на голову! “они € еще ничего не говорила. —обираюсь, но пока не было подход€щего момента. ”езжаю € через две недели. —обираюсь пробыть там недели три: раз уж € все‑таки решила тащитьс€ в такую даль, да еще за такие деньги, то надо уж использовать возможность по максимуму.  елли предложила остановитьс€ у нее, суд€ по всему, у них довольно миленький городской домик, в каком‑то ѕаддингтоне, но, знаешь, € сказала, что первую неделю € поживу в гостинице, а там, мол, посмотрим.

Ц ќчень хорошо, мама, Ц радуюсь €.

Ц ќднако, Ц добавл€ет мама, Ц во всей этой бочке меда есть одна маленька€ ложечка дегт€. “вой отец.

Ц ѕапа?

ћама вздыхает так, будто € сморозила какую‑то глупость.

Ц ¬от об этом‑то € и хотела с тобой поговорить. ¬ воскресенье, после разговора с тобой, мы беседовали с ним по телефону. », похоже, он тоже не прочь поехать. ≈му очень хочетс€ увидеть внучку. ”ж €‑то знаю твоего отца. ѕусть он и сотворил из себ€ эдакий гибрид ’улио »глесиаса с Ѕерти ¬устером.[75]

Ц ћа‑ам, Ц говорю € неодобрительно.

Ц »так. ¬опрос: должна ли € пригласить его? »ли пусть этот старый дурак продолжает спокойно варитьс€ в своем собственном соку с пониженным содержанием жиров?

Ц ћама! Ц задыхаюсь € от волнени€. Ц я думаюЕ € думаю, ты поступишь правильно, пригласив его. ≈сли толькоЕ Ц сглатываю, Ц  имберли Ённ его отпустит.

Ц Ќатали, € была замужем за этим человеком целых шестнадцать лет. » готова поставить свой последний Ђбаксї, так, кажетс€, говор€т у них в  алифорнии, на то, что маленька€ ћисс √лупышка‑в‑“русишках отнюдь не главный начальник в этом семействе. ƒаже если она так не думает. ƒа, твой отец издает нужные звуки, но при этом все равно поступает так, как ему хочетс€. ≈динственное, что мешает ему сегодн€ же прыгнуть в самолет, Ц это его гордын€. ќн никуда не поедет, пока € его не приглашу. ј € как раз не уверена, что он заслуживает моего приглашени€.

¬т€нув в себ€ щеки, € тихонько покусываю их изнутри. ’очетс€ выкрикнуть: Ђѕригласи его!ї, но € знаю, что папа Ц не единственный, кто поступает так, как ему хочетс€. Ќаконец говорю маме, что мне очень лестно, что она решила посоветоватьс€ со мной, но все же это не мое это дело Ц принимать такие решени€. Ќо мама, не оценив моей почтительности, внезапно отключаетс€. »ли это —ьюзан оп€ть подкралась к ней?

ѕытаюсь сосредоточитьс€ на заказе ћэтта, но беспрерывно отвлекаюсь на более срочные дела: проверить, все ли у мен€ нормально с зубами; вспомнить имена и фамилии всех моих одноклассников в четвертом классе начальной школы; отыскать подставку дл€ €йца в форме снеговика.  огда‑то € ставила будильник на семь, а в 8:30 уже сидела за своим рабочим столом, Ц успев при этом заскочить в спортзал, чтобы сделать дес€тимильную пробежку. ј что теперь? — Ђбегущей дорожкойї мы последний раз виделись три дн€ назад, да и то Ц каждый шаг давалс€ с огромным трудом! ќщущение было такое, что в груди не сердце, а пережаренный стейк. » это у человека, который занималс€ аэробикой по шесть дней в неделю!  онечно, от пилатеса тоже устаешь, но от него так не худеешьЕ

 стати о пилатесе. Ќужно позвонить –обину, Ц подтвердить, что буду на зан€тии в 17:00, Ц и выписать чек. » хот€ мама санкционировала мое решение подкатить мое будущее к самому краю обрыва, остаетс€ еще одна проблема: заключа€ договор со знакомым јлекс, € тем самым усложн€ю ее любовную жизнь. я Ц ее подруга. ѕравда, не думаю, что надолго: дружба кончитс€, стоит ей узнать, что мы соперницы в борьбе за Ёнди. » тут до мен€ вдруг доходит, что јлекс ведь может и не знать о соперничестве.

ѕочему это € решила, что Ёнди ей все расскажет? ќна, конечно, об€зательно поинтересуетс€, есть ли что‑то между нами: на то она и женщина. Ќо Ёнди преспокойно может солгать: ну да, € им увлеклась, но без какой‑либо взаимности с его стороны. » ведь јлекс ему поверит. Ѕабс будет кип€тком пи́сать от восторга, узнав, что они снова вместе, и, разумеетс€, с радостью подтвердит его басню.

Ќабиваю пресс‑релиз, барабан€ по клавиатуре с такой силой, что чуть не ломаю палец. ћожет, позвонить ћел? —просить, как поживает самолюбие моего братца, а заодно вы€снить, не пронюхал ли он о мамином визите в јвстралию? √отова поспорить, что мама так и не Ђсоберетс€ї сказать ему до самой последней минуты. Ќапр€мую “они € не звоню исключительно из трусости, но притвор€юсь, что обижена на него. Ќесмотр€ на неожиданное открытие, что деретс€ мой брат как девчонка, € все равно его боюсь.

ѕрекрасно зна€, что ћел на репетиции, € трусливо выбираю линию наименьшего сопротивлени€ и оставл€ю сообщение на ее мобильнике. ≈ще раз смотрю на врем€. 14:25. Ёнди так и нет. Ўмыгаю носом, вытираю тыльной стороной ладони и впадаю в печаль. ЂЁто нечестно!ї Ц жалобно блею €, обраща€сь в пустоту кухни.

Ѕарабаню пальцами по столу. ”верена: Ёнди не запер свою дверь. ¬озможно, он ведет дневник. ”же делаю первый шаг, обрекающий мен€ на вечные муки, но пронзительный телефонный зовнок заставл€ет мен€ подпрыгнуть на месте. ’ватаю трубку, виновата€, но ужасно благодарна€.

Ц јлло? Ц отвечаю € своим самым лучшим гортанным мурлыканьем.

Ц Ќатали? „то у теб€ с голосом? “ы не заболела? ¬торой удар за неделю от бывших бойфрендов.

Ц «дравствуй, —ол, Ц говорю €, быстренько настраива€ голос на Ђунисексї. Ц  ака€ неожиданна€ радоЕ кака€Е € не ожидала!

Ќаш разговор длитс€ шесть минут, но такое впечатление, что несколько часов. я все еще зеваю, когда добираюсь до студии. –астер€нно огл€дываюсь вокруг.

Ц «наю, похоже на камеру пыток, Ц говорит –обин. Ц ѕотому что это она и есть!

”лыбаюсь, исключительно из вежливости. „естно говор€, € не ожидала, что кроме нас здесь будут еще и другие люди. Ќо они есть. «агорела€ девушка с выбеленными волосами и проколотым пупком, одета€ во все лучшее от ЂЌайкї. —олидна€ тет€ с лошадиным лицом, в свободной футболке и мешковатых леггинсах. Ќевзрачного вида мужичок в тренировочном костюме. ¬се они раст€нуты на всевозможных дыбах: руки‑ноги закреплены на вс€ческих блоках и воротах, и при этом они медленно двигаютс€ вперед‑назад. »нстинкт требует, чтобы € немедленно убиралась отсюда. Ќо € игнорирую его призывы Ц как всегда. «аполн€ю бланк, что выдал мне –обин, и жду вердикта.

–обин читает и улыбаетс€ во весь рот.

Ц ѕи‑јррррр, Ц рычит он. Ц ѕонимаю. ÷елый день за столом. —сутуленна€ спина. ƒумаю, сегодн€ мы поработаем над верхней частью туловища: сконцентрируемс€ на том, чтобы открыть твою грудь.

 акой бы благодарной € себ€ ни чувствовала, Ц Ђкак же, мужчина собираетс€ сконцентрироватьс€ на моей грудиї, Ц но мен€ все равно т€нет на извинени€.

Ц я знаю, € сутулюсь, € знаю, у мен€ не очень хороша€ осанка. ћне посто€нно делают замечани€: говор€т, чтобы € выпр€милась.

Ц Ќеужели? Ц ќдна бровь –обина лезет вверх. Ц ¬от ведь старые пердуны. ќтвечай им, чтоб не лезли не в свое дело!

я смеюсь, и плечи распр€мл€ютс€ сами собой. Ќо это последний раз, когда мне позволили расслабитьс€. Ќикогда не думала, что лежать на спине может оказатьс€ такой т€желой, изматывающей работой. ’от€ вообще‑то неправда.  стати, о —оле: мы договорились встретитьс€ позже. “огда, по телефону, после бесконечных экивоков и обменов любезност€ми, —ол наконец‑то перешел к делу. ≈го любимый галстук Ц Ђну тот, с цыпленком “вити ѕаемї, Ц и подписанный экземпл€р Ђ—талинградаї все еще у мен€.

“ак что если € не зан€та (только —ол умеет так опустить человека до уровн€ кабинки в уборной, демонстриру€ при этом предупредительность), то не соглашусь ли € как‑нибудь на неделе где‑нибудь перекусить в его компании? я могла бы вернуть его имущество, а заодно и обмен€лись бы новост€ми, так сказать, убили бы сразу двух зайцев. ћен€ так и подмывало ответить: Ђј как насчет того, чтобы внести свой вклад в дело охраны природы, а имущество € могла бы выслать и по почте?ї

Ќо тут же одернула себ€: ЂЅудь же справедливой. ќн замечательный человек, а ты наставила ему рогаї.

≈сли уж быть честной до конца, то раздражение у мен€ вызывал в основном его вес. ” —ола насто€щее пивное брюхо (не просто живот: именно брюхо, расползающеес€ по бокам), притом, что он вообще не пил пиво. ¬ общем, € согласилась встретитьс€ с —олом. ¬ 18:40, у входа в студию.

я лежу на спине, Ц на чем‑то, очень похожем на тощий матрас на четырех столбиках, похищенный из какого‑то монастыр€, Ц и, вцепившись в столбики за головой, поднимаю ноги в позицию, которую –обин почему‑то называет Ђстолешницейї.

Ц Ќапр€ги живот и опусти ноги в сторону, Ц приказывает –обин.

ћне слышитс€: Ђв стороныї Ц и в результате € оказываюсь лежащей с разбросанными ногами, словно спаниель, который хочет, чтобы ему почесали животик. ≈сли не хуже.

Ц ¬ одну сторону, Ц поправл€ет –обин, не обраща€ внимани€ на пикантность момента. Ц ¬от так. ’орошо. ј теперь попробуй подн€ть ноги, работа€ только мышцами живота. ћедленно, не торопись, расслабь шею. ¬от так. ј теперь Ц в другую сторону. ’орошо. —пину не выгибайЕ

–обин очень терпелив, особенно когда у мен€ не получаетс€ упражнение на спину. ѕредполагаетс€, что € должна лежать на животе, опира€сь на локти, и, сокраща€ Ђпо€сничные мышцыї, приподн€тьс€ Ђлебедемї. Ќо мо€ спина похожа на старую дерев€нную линейку, которую пытаютс€ согнуть о край стола, и вместо лебед€ выходит какой‑то слизн€к.

Ц ” мен€ не получаетс€! Ц пыхчу € из своей лишенной вс€ческого благородства позиции.

Ц Ќатали, Ц негромко отвечает –обин. Ц “ы когда‑нибудь видела насто€щих мастеров боевых искусств?

Ц Ќет, Ц говорю € раздраженно.

Ц “ак вот, им всем примерно под дев€носто.

 огда же € начинаю извин€тьс€ за то, что не могу отделить позвонки один от другого, он задает вопрос:

Ц —кажи, Ќатали, а если бы € пришел к тебе на зан€тие по пиару, ты бы бесилась, что у мен€ ничего не получаетс€ с первого раза?

Ц ¬озможно.

Ќо что мне больше всего нравитс€ в –обине, так это его умение отчитывать людей.

Ц Ќатали, Ц говорит он нежно, Ц если ты сейчас же не прекратишь поднимать грудную клетку, € теб€ сфотографирую, а снимок помещу в свою книгу о том, как не следует заниматьс€ пилатесом.

¬ообще‑то не в моих привычках молча сносить подобные издевательства, но –обин делает это так элегантно, что все его замечани€ словно отскакивают рикошетом. ѕереодева€сь, € не перестаю поражатьс€ этому его умению. Ќо что это? ќдежда действительно стала теснее или это плод моего воображени€? ≈сли бы мои мышцы не напоминали пену, € бы наверн€ка испугалась, но сейчас на эмоции у мен€ просто нет сил. Ќат€гиваю джемпер и слегка подкрашиваю губы: пусть —ол видит, что € не махнула на себ€ рукой. ќдному господу известно, как сейчас выгл€дит этот любитель пирожных. Ќу, ладно. Ќесколько часов, вычеркнутых из жизни. ∆аль, что —ол Ц не Ёнди.

ј эта скотина так и не позвонила: хот€ бы поблагодарить за лазанью. ƒа пошел он! ” мен€ все отлично. ѕосмотрите на мен€: € плавно скольжу по студии, в то врем€ как остальные торчат на работе. ƒа, € живу на острие ножа! Ёто Ц мое, € занимаюсь этим дл€ себ€, и мне плевать на то, что думают другие. ѕодпрыгивающей походкой € возвращаюсь в студию, чтобы выписать чек и договоритьс€ о следующем зан€тии. Ёто Ц момент моего триумфа, и € не позволю Ёнди испортить его. Ќичто не сможет испортить его.

Ц — минуты на минуту подойдет јлекс, Ц сообщает –обин. Ц ќна специально назначила это врем€.

ћомент испорчен. ѕ€ть секунд спуст€ € несусь вниз по лестнице, перескакива€ через три ступеньки. ≈сли —ол опоздает, € его убью. Ђя не хочу встречатьс€ с јлекс, прошу теб€, —ол, не дай нам встретитьс€, пожалуйста, окажись на месте, € не хочу встречатьс€ с нейї. ѕоследние ступеньки € преодолеваю на цыпочках и тихонько выгл€дываю из‑за угла. ¬естибюль пуст, за исключением какого‑то стильно одетого молодого человека: костюм с иголочки, стрижка Ђежикї, элегантный нос уткнут в еженедельник ЂЁкстремальные виды спортаї. Ќи јлекс, ни —ола. —вер€юсь с часами. 18:40.  ак это непохоже на —ола: с его‑то врожденной пунктуальностью! ¬здыхаю. ћолодой человек поднимает глаза от журнала. —удорожно вгл€дываюсь в него еще раз.

Ц „тоб мне провалитьс€! Ц хриплю €. Ц ј ты изменилс€!

Ц “ы думаешь? Ц говорит —ол. Ц Ќу надо же!

ќн самодовольно ухмыл€етс€, демонстриру€ невесть откуда вз€вшиес€ рельефные скулы. Ќичего себе!

—тара€сь выгл€деть беззаботной, отвечаю с улыбкой:

Ц ѕросто € никогда не видела теб€ с короткой стрижкой. Ќе думала, что бухгалтерам разрешают стричьс€ так коротко.

» как он похудел!

Ц ƒа уж, Ц фыркает —ол. Ц ” нас в офисе у всех глаза повылазили.

’от€ внешне € и присоедин€юсь к его фырканью, но внутренне киплю от €рости. ƒа как он смеет так со мной поступать? я знаю, зачем он здесь. —амый реб€ческий из всех фокусов, что только можно найти в учебнике любовных св€зей! √алстук ему понадобилс€! Ђ—талинградї ему понадобилс€! јга, как же! ј €‑тоЕ ѕопалась в ловушку, как последн€€ дура! ќн здесь, чтобы пощегол€ть своими новыми мышцами. ѕодразнить мен€ своей обновленной индивидуальностью. „тобы до мен€ дошло, как € пролетела, изменив ему. » должна сказать, его план наполовину сработал.

Ц Ќу, и куда же мы пойдем? Ц спрашиваю € поспешно.

—ол проводит рукой по стриженой голове Ц и у мен€ приоткрываетс€ рот. Ќа большом (большом!) пальце Ц широкое серебр€ное кольцо, пр€мо как у заправского дидже€! √де он этого нахваталс€? ќн что, смотрит ночные каналы?!

ƒа, знаю, это нормально, когда желаешь отомстить своей неверной Ђэксї. ѕредставл€ешь себе, как одинока€ и подавленна€ Ђэксї, наблюдает, как ты заливаешьс€ довольным смехом в объ€ть€х сногсшибательной красотки. «наю, это нормально Ц втыкать булавки в интимные места Ѕарби или  ену. ѕроблема в том, что такие, как —ол, на этом не останавливаютс€: они не успоко€тс€, пока не доведут свой план до трагического финала.

Ц я вз€л на себ€ смелость заказать столик в ресторанчике по соседству, Ц отвечает —ол. Ц ѕрочел о нем в Ђ“айм аутеї.[76]

јх да, конечно: библи€ дл€ тех, кому чужды экспромты.

Ц ј ты сильно обидишьс€, если мы пойдем куда‑нибудь подальше отсюда?

—ол хмурит брови.

Ц Ќо, Ќатали. я ведь уже заказал.

»з его уст это звучит так, будто он уже выгравировал наши имена на лучшем столике в этом ресторане.

Ц Ћадно, хорошо, как скажешь.

—ол ни капельки не изменилс€.

» как раз в этот момент распахиваетс€ входна€ дверь.

Ц Ќатали!  ак хорошо, что € теб€ застала!

Ц јлекс! Ц едва не поперхнувшись, говорю €. —ол смотрит на нее вытаращенными глазами. Ц ѕривет. ѕознакомьс€. Ёто мойЕ мой друг —ол.

Ц “вой друг —ол, Ц озорно подмигивает јлекс. Ц ѕривет, —ол.

Ц –ад познакомитьс€, јлекс.

ќни обмениваютс€ рукопожатием, а € наблюдаю за ними, стиснув зубы. ќна не знает. Ёнди ничего ей не рассказал. јлекс поворачиваетс€ ко мне, и € выдавливаю из себ€ улыбку. » вот это называетс€: Ђнаша потр€сающа€ нова€ дружбаї! я знаю: вчера ночью они спали вместе. ћерзость!

Ц ѕрости, что не позвонила поблагодарить теб€ за вчерашний вечер. я наде€лась, что застану теб€ здесь. —ол, Ц јлекс широко улыбаетс€ ему, Ц € вам хочу кое‑что сказать. Ёто така€ девушка! Ќе упустите ее.

я печально смеюсь. “о же самое делает —ол.

Ц Ќатали, вы что, уже уходите?

Ц ƒа, к сожалению, Ц отвечаю €, глупо улыба€сь. “очно така€ же глупа€ улыбка блуждает и на лице —ола. Ц ¬ ресторан неподалеку.

Ц ќтлично. ћожно € вам помешаю, когда закончу? Ѕуквально на секундочку? я ничего такого не нарушу?

Ц Ќет! Ц кричим мы с —олом хором.

Ц ј она ничего, Ц выдыхает —ол, стара€сь не отставать, пока € буквально несусь к заведению. Ц ќна, вообще, какЕ пользуетс€ спросом?

Ц ѕослушай, —ол, она не племенна€ свиноматка. » ты уже опоздал, буквально на двадцать четыре часа, Ц тихо говорю €, пока официант ведет нас к столику у окна.

Ц ƒумаю, Ц —ол сдавленно хихикает, Ц она решила, что мы с тобойЕ

Ц “очноЕ

¬ мозгу моем вдруг вспыхивает дь€вольский план. √рубо сжав руку —ола, € говорю:

Ц «наешь, когда мужчина с кем‑то встречаетс€, это делает его неотразимым дл€ других женщин.

Ц ќЕ —амо собой!

¬ его голосе слышитс€ при€тна€ задумчивость. я отпускаю ладонь —ола и следующие сорок п€ть минут провожу, бесцельно брод€ по разговорному мелководью и поджида€ јлекс. —ол делает то же самое.

¬ 19:35 она кладет конец нашим мучени€м. —ол тут же принимаетс€ вс€чески ее обхаживать: вскакивает с места, придвигает стул, передает меню. јлекс заказывает апельсиновый сок и позвол€ет ему суетитьс€ дальше.

Ц јх, Ќатали, Ц тихонько шепчет она, пока —ол выдает официанту подробнейшие инструкции насчет степени крепости его Ђ ровавой ћэриї. Ц «наешь, мне так понравилось! Ќу, ты понимаешь, о чем €. Ц ќна дотрагиваетс€ до моей руки. я киваю. ќна €вно не имеет в виду лазанью. Ц я бы и сама рано или поздно позвонила Ёнди. Ќо, учитыва€ то, как мы расстались, телефонный разговор Ц не совсем то. “ак что спасибо тебе.

Ц ѕожалуйста, Ц м€млю €.

Ц ќн должен подойти с минуты на минуту, Ц добавл€ет јлекс, гл€нув на часы. Ц ѕосле четырнадцати мес€цев у нас с ним много есть о чем поговорить.

 онечно. я так и знала. »звинившись, иду в туалет, где довожу до еще большего совершенства помаду на губах и упражн€юсь в прищуривании глаз. √осподи, сделай так, чтобы мое сердце покрылось коркой!

» когда п€ть минут спуст€ Ёнди неспешно входит в бар, € полностью готова к встрече.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-10-01; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 290 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

„тобы получилс€ студенческий борщ, его нужно варить также как и домашний, только без м€са и развести водой 1:10 © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

1589 - | 1521 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.08 с.