Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Гулстон‑стрит, Восточный Лондон 3 страница




– Твоя кузина… того? – спросил Джером.

– Я бы не сказала, что она того, – ответила я, уписывая жаркое. – Я иногда бываю у нее в гостях. А когда мне там делается скучно, я изображаю ангелов, ну, чтобы ее немного подбодрить. И начинаю так…

Я набрала полную грудь воздуха, чтобы выдать ангельский голос поубедительнее. К сожалению, одновременно я набрала полный рот жаркого. Кусок мяса скользнул мне в горло. Я почувствовала, что он застрял прямо под подбородком. Я попыталась вытолкнуть его, но безрезультатно. Я попыталась откашляться. Не вышло. Попыталась заговорить. Никак.

Все смотрели на меня. Похоже, они решили, что все это – часть представления. Я отодвинулась от стола и снова попыталась прокашляться, потом еще, но у меня ничего не выходило. Горло закупорилось. Из глаз потекли слезы – картинка сделалась мутной. В кровь хлынул адреналин… потом – белая вспышка, яркая, ослепительная, затмившая все. Столовая исчезла, на ее месте появился какой‑то бескрайний пейзаж, сделанный из бумаги. Я все слышала и ощущала, но находилась как бы в другом месте, где нет воздуха, где все состоит из света. Я закрыла глаза, но ничего не изменилось. Кто‑то заорал, что я сейчас задохнусь, но слова прозвучали словно издалека.

А потом меня схватили за талию. В мягкие ткани под ребрами резко вдавили кулак. Дернули вверх, снова и снова, и тут что‑то сдвинулось. Столовая вернулась на свое место, мясо выскочило из горла и улетело в сторону заката, в легкие хлынул воздух.

– Ты как там? – спросил чей‑то голос. – Говорить можешь? Попытайся что‑нибудь сказать.

– Я…

Говорить я могла, но произносить что‑то совсем не хотелось. Я плюхнулась на скамью и уронила голову на стол. В ушах стучала кровь. Я вгляделась в разводы на дереве, внимательно изучила вилку и ложку. Лицо было мокрым от слез, но я не помнила, когда это я плакала. В столовой повисла полная тишина. Вернее, это мне так показалось. Сердце громко бухало в ушах, заглушая все остальные звуки. Кто‑то просил разойтись, чтобы мне было легче дышать. Еще кто‑то помогал мне подняться. А потом передо мной возник кто‑то из учителей (точнее, так мне показалось), а рядом Шарлотта – ее огромная рыжеволосая голова так и совалась в картинку.

– Я в порядке, – проговорила я хрипло.

Только это было неправдой. Мне хотелось одного – уйти, забиться куда‑нибудь и поплакать. Я услышала, что этот кто‑то из учителей велел Шарлотте проводить меня в лазарет. Шарлотта вцепилась мне в правый локоть. Джаза вцепилась в левый.

– Я отведу, – сказала Шарлотта жестко. – Ты сиди и ужинай.

– Я с вами, – откликнулась Джаза.

– Я и сама дойду, – просипела я.

Локтей моих они не выпустили, да и хорошо, потому что оказалось, что коленки и лодыжки у меня стали совсем ватными. Меня повели по центральному проходу, между длинных скамей, сидевшие оборачивались и провожали меня взглядом. Если вспомнить, что столовая находилась в бывшей церкви, наш выход, пожалуй, напоминал окончание какой‑то странной свадебной церемонии: две мои невесты волокут меня от алтаря.

 

6

 

Лазаретом назывался медицинский отсек, или, по сути, медкабинет. Но поскольку Вексфорд был все же школой‑интернатом, тут дело не ограничивалось одним только кабинетом. Имелось несколько комнат и настоящая палата с койками для тяжелобольных. Дежурная медсестра мисс Дженкинс осмотрела меня. Сосчитала пульс, приложила к груди стетоскоп – собственно, убедилась, что я не нахожусь при смерти. Велела Шарлотте отвести меня к себе, уложить и напоить горячим чаем. Когда мы добрались до нашей комнаты, Джаза недвусмысленно дала понять, что дальше распоряжается она. Шарлотта заученным движением развернулась. Голова у нее подскакивала на ходу. Было видно, как прыгает высокая прическа.

Я скинула туфли и свернулась на кровати. Проклятый кусок мяса давно улетел, но я продолжала растирать горло. Ощущение никуда не ушло – ощущение, что ты задыхаешься и не можешь говорить.

– Я заварю тебе чаю, – сказала Джаза.

Она пошла за чаем, а я села в постели и вцепилась в горло. Пульс замедлился, но меня все еще продолжало колотить. Я достала телефон и хотела было позвонить родителям, но тут из глаз хлынули слезы, и я пихнула телефон под одеяло. Собралась, несколько раз глубоко вдохнула. Нужно взять себя в руки. Все хорошо. Со мной ничего не случилось. Нечего изображать перед соседкой жалкую, плаксивую, противную девицу. Я насухо вытерла лицо и, когда Джаза вернулась, сумела изобразить подобие улыбки. Она подала мне кружку, отошла к своему столу, взяла что‑то, потом уселась на пол перед моей кроватью.

– Когда меня мучает бессонница, я гляжу на своих собак, – сообщила она.

И протянула мне фотографию двух замечательных псин – мелкого золотистого ретривера и здоровенного мерного лабрадора. На снимке Джаза обнимала их обеими руками. А сзади простирались зеленые холмы, стояла большая белая ферма. Такая идиллия – и не представишь, что кто‑то может жить в таком месте.

– Золотистая – это Бель, а лохматый здоровяк – Виги. Виги ночью спит в моей кровати. А на заднем плане наш дом.

– А где ты живешь?

– В Корнуолле, в маленькой деревне неподалеку от Сент‑Остелла. Приезжай к нам как‑нибудь. Там красиво.

Я медленно прихлебывала чай. Поначалу горло саднило, потом оно согрелось и боль прошла. Я дотянулась до своего ноутбука, показала ей свои фотографии. Прежде всего – кузину Диану, потому что я ведь рассказывала про нее и ее ангелов. Хорошая была фотография – она стоит в гостиной в окружении своих фигурок.

– А ты не наврала, – сказала Джаза, облокачиваясь на кровать, чтобы лучше видеть. – У нее их сотни!

– Я вообще не вру, – ответила я и открыла следующую фотографию, дяди Бика.

– Ты на него похожа, – заметила Джаза.

Она была права. Из всей моей родни с ним у меня больше всего сходства – темные волосы, темные глаза, совсем круглое лицо. Вот только я девчонка, у меня на бедрах и на груди вполне приличные округлости, а он – тридцатилетний мужик с бородой. Однако если бы я нацепила фальшивую черную бороду и бейсболку с надписью «Птичьи мозги», любой бы сразу признал в нас родственников.

– Какой он молодой.

– Просто фотография старая, – ответила я. – Примерно тех времен, когда я родилась. Но это его любимая фотография, вот я ее и выбрала.

– Любимая? Обычное фото в супермаркете…

– Видишь женщину, которая вроде как прячется за банками с клюквенным соусом? – спросила я. – Это мисс Джина. Владелица нашего местного «Крогера» – ну, продуктового магазина. Дядя Вик ухаживает за ней уже девятнадцать лет. Это единственная фотография, на которой есть они оба, поэтому она и любимая.

– Как это «ухаживает уже девятнадцать лет»? – не поняла Джаза.

– Ну, у моего дяди Вика – кстати, он ужасно милый – свой магазин экзотических птиц, называется «Пташка в руке». И живет он фактически ради своих птичек. В мисс Джину он влюбился еще в выпускном классе, но так и не разобрался, как говорят с женщинами, и вот с тех пор… ну, ошивается поблизости. Куда она, туда и он.

– Это называется «преследовать», – заметила Джаза.

– С юридической точки зрения – нет, – ответила я. – Я как‑то спросила у родителей, еще когда была маленькой. Да, это странно и вообще неловко, но это никакое не преследование. Собственно, самое страшное, что он совершил за все это время, – однажды прицепил коллаж из птичьих перьев к ветровому стеклу ее машины…

– А ее это разве не пугает?

– Мисс Джину? – Я рассмеялась. – Ничуть. У нее дома целый арсенал.

Последнюю часть я придумала, чтобы позабавить Джазу. Вряд ли у мисс Джины есть оружие. Хотя, кто ее знает. В нашем городке оно у многих есть. Однако человеку, который в глаза не видел дядю Вика, трудно бывает объяснить, насколько он безобиден. Но стоит увидеть его с каким‑нибудь миниатюрным попугаем, и становится ясно: он и мухи не обидит. А кроме того, если бы он начал выкидывать какие‑нибудь фортели, мама живо бы запихала его за решетку.

– Моя жизнь куда скучнее твоей, – заметила Джаза.

– Скучнее? – повторила я. – Но ты же англичанка!

– Да. И в этом нет ничего интересного.

– Но у тебя… есть виолончель! И собаки! И ты живешь на ферме… ну, все такое. Да еще и в деревне.

– В этом как раз нет ничего интересного. Деревню нашу я люблю, но мы все там… совершенно обыкновенные.

– В нашем городке, – заявила я торжественно, – такого человека почитали бы за божество.

Джаза хихикнула.

– Я не шучу, – сказала я. – Моя семья – ну, я имею и виду себя, маму и папу, – мы единственные обыкновенные люди во всей округе. Вон, возьми моего дядю Вилли. У него восемь морозильных камер.

– Ну, в этом нет ничего такого уж странного.

– Семь стоят на втором этаже, в пустой спальне. А еще он не доверяет банкам и все сбережения держит в шкафу, в жестянках из‑под арахисового масла. Когда я была маленькой, он дарил мне пустые жестянки, чтобы я тоже понемногу копила деньги.

– О, – только и сказала Джаза.

– А еще у нас есть Билли Мак, который создал в своем гараже новую религию, Народную церковь единого народа. А вот моя бабушка – она почти совсем обыкновенная, но и она каждый год вызывает фотографа и делает постановочную фотографию, для которой надевает довольно откровенное платье, а потом рассылает снимки всем друзьям и родным, в том числе и папе, который рвет конверт на куски, не вскрывая. Такой вот у нас городок.

Джаза ненадолго притихла.

– Я бы очень хотела у вас побывать, – сказала она наконец. – Потому что сама‑то я очень скучный человек.

Сказано это было так, что я сообразила: Джаза сильно из‑за этого переживает.

– Мне ты не кажешься скучной, – возразила я.

– Просто ты пока меня плохо знаешь. И у меня нет ничего вот такого.

Она повела рукой в направлении моего компьютера, имея в виду мою жизнь в целом.

– Зато у тебя есть вот это, – сказала я и повела рукой, имея в виду Вексфорд и вообще Англию, но получилось, что я вроде как дергаю за невидимые бубенчики.

Я хлебнула чаю. Горло, кажется, отошло. Но время от времени я вспоминала, каково это – задыхаться, вспоминала эту странную вспышку…

– Ты не любишь Шарлотту, – заявила я, подмигивая. Нужно было что‑то сказать, чтобы выбросить весь этот ужас из головы. Пожалуй, прозвучало слишком грубо и резко.

Джаза скривилась:

– Она… любит быть лучшей.

– Это слишком вежливо сказано. Как это она выбилась в председательши?

– Ну… – Несколько секунд Джаза перебирала мое одеяло, защипывая и отпуская складочки. – Старост выбирают воспитатели мужского и женского корпусов.

Председателем ее назначила Клаудия, и, полагаю, она этого заслуживает…

– А ты претендовала на это место? – спросила я.

– Там не бывает претендентов. Тебя просто выбирают. И не нужно пихаться локтями – в смысле, подлизываться. Кроме того, Джером и Эндрю – мои друзья. Ну а с Шарлоттой… ну, ей нужно во всем быть лучшей. Учиться лучше всех. Быть первой в спорте. Встречаться с наипервейшим кавалером.

Таким вот Джаза была человеком: она не только употребляла в обыкновенном разговоре слова вроде «наипервейший кавалер», она еще и переживала, когда говорила что‑то плохое о других. Даже несколько раз сжала кулаки, словно ей требовалось усилие, чтобы вытолкнуть нелестное высказывание из своего тела.

– Когда мы сюда поступили, я некоторое время встречалась с Эндрю, – продолжала Джаза. – Пока я им не заинтересовалась, он Шарлотте был до лампочки. А когда у нас что‑то началось, она просто не могла это так оставить. Закрутила с ним роман, когда мы расстались, потом и сама сразу его бросила, словом… она не может… ну, как видишь, я с ней больше не живу. Я живу с тобой.

Джаза негромко вздохнула, словно изгнав изнутри демона.

– А сейчас ты с кем‑нибудь встречаешься? – спросила я.

– Нет, – сказала она. – Я… нет. Может, в университете и буду. А сейчас нужно думать об учебе. А ты?

Я мысленно обозрела краткую и бесславную историю своих увлечений в Бенувиле. Я тоже больше думала об учебе. Пришлось приложить немало усилий, чтобы поступить в Вексфорд. Пообжиматься с приятелем‑другим на парковке возле супермаркета – вряд ли это можно назвать «я встречалась». Да, если подумать, я тоже ждала – ждала, когда окажусь здесь. Воображая себе свою жизнь в Вексфорде, я все время видела кого‑то с собой рядом. Вот только после моей сегодняшней выходки вряд ли эта картинка станет реальностью – разве что англичанам почему‑то нравятся девицы, способные выстреливать изо рта куски мяса.

– Я тоже, – ответила я. – Я тоже в этом году собираюсь думать об учебе.

Разумеется, обе мы мысленно добавили к этому: «До определенной степени». Я приехала сюда учиться. После Вексфорда мне подавать документы в университет. И я обязательно перечитаю все книги у себя на полке, и мне действительно хочется ходить на занятия, даже если эти занятия, похоже, угробят меня окончательно. И все же мы не сказали друг дружке всей правды, и обе мы это знали. Пристальный взгляд – и что‑то почти осязаемо щелкнуло: нас объединила эта одинаковая ложь. Мы с Джазой «просекали» друг друга. Может, она и была тем «кем‑то», кого я видела рядом в своем воображении.

 

7

 

На следующий день пошел дождь.

Начался день с двух уроков французского. Дома я была во французском сильна. В штате Луизиана у многих французские корни. В Новом Орлеане куча французских названий. Я думала, что во французском обставлю всех, но иллюзия эта разбилась вдребезги, когда наша преподавательница мадам Лу влетела в класс, квохча по‑французски как раздосадованная парижанка. Оттуда я отправилась на два урока английской литературы, где нам сообщили, что мы будем изучать период с 1711 по 1847 год. Такая точность меня доконала. Причем материал не слишком отличался от того, что мы изучали дома, – просто подавали его на каком‑то гораздо более взрослом уровне. Учителя говорили со спокойной уверенностью, будто обращались к титулованным академикам, а ученики именно их из себя и изображали. Нам предстояло читать Поупа, Свифта, Джонсона, Пипса, Филдинга, Кольриджа, Вордсворта, Ричардсона, Остин, сестер Бронте, Диккенса… список казался бесконечным.

Я пошла обедать. Дождь не стихал.

После обеда у меня был перерыв – он ушел на приступ паники в тиши нашей комнаты.

Я была уверена, что хоккейную тренировку отменят. (Собственно, я даже спросила у кого‑то, чем здесь принято заниматься, если спортивное занятие отменили из‑за плохой погоды, – в ответ надо мной посмеялись. Так что и побрела на стадион, в крошечных шортиках и флисовой куртке и, разумеется, с загубником. Накануне вечером я сунула его в кружку с горячей водой, размягчила и подогнала под свои зубы. Было приятно. На стадионе мне выдали вратарское снаряжение. Не знаю, кто придумал форму вратаря в хоккее на траве, но этот человек явно обладал четким представлением о том, как избегать травм, и совершенно потусторонним чувством юмора. На голени пришлось надеть синие дутики толщиной в две мои ноги. На верхнюю часть ноги приходились такие же. Нарукавники были похожи на те, в которых учатся плавать, только перекачанные. На грудь тоже надевалась защита, а поверх – необъятная футболка, на ноги – ботинки как у персонажей из мультиков. А еще – шлем с забралом. В результате ты, по сути, облачался в этакий карнавальный костюм борца сумо – только куда менее элегантный, да и на человека ты смахивал меньше. На то, чтобы все это на себя напялить, у меня ушло пятнадцать минут, потом пришлось заново учиться ходить. Вторая вратарша, по имени Филиппа, управилась вдвое быстрее и, пока я пыталась натянуть шиповки, уже бежала, раскидывая ноги, в сторону поля.

Когда я облачилась, меня поставили на ворота и все принялись по ним бить. Клаудия орала, чтобы я шевелила ногами и отбивала мячи, иногда для разнообразия предлагала шевелить руками. И все это время под шлем затекал дождь и струился по лицу. Двигаться я не могла, мячи просто попадали в меня. В конце концов, когда я пыталась стянуть дутики, ко мне подошла Шарлотта.

– Хочешь – могу помочь, – сказала она. – Я уже давно играю. Давай потренируемся вместе.

Самым обидным было то, что она ведь предлагала от чистого сердца.

 

Дома я была третьей ученицей в классе, а любимым моим предметом была литература. Так что я решила сперва почитать книги из списка. Мне полагалось прочесть критическую статью Александра Поупа под названием «Опыт о критике».

Первая неприятность заключалась в том, что статья оказалась очень длинным стихотворением, написанным «героическими куплетами». По моим понятиям, если называется «статья», так и должна быть статьей. Я прочла эту штуковину дважды. Несколько строк хоть о чем‑то говорили, например: «Всегда туда кидается дурак, Где ангел не решится сделать шаг». Вот, теперь знаю, откуда это. Но о чем речь, мне так и не удалось разобраться. Полезла в Интернет, но быстро поняла, что здесь, в Вексфорде, так дешево не отделаешься. Тут принято читать книги. И я отправилась в библиотеку.

В моей старой школе библиотека представляла собой алюминиевый ангар, пристроенный к главному зданию. Окон в ней не было, а кондиционер издавал свист. Вексфордская библиотека была такой, какой положено быть библиотеке. Пол из черных и белых каменных плит. Книжные стеллажи в два уровня – массивные, деревянные. Огромное рабочее пространство, уставленное длинными деревянными столами, разделенными на ячейки, так что у каждого как бы получалось собственное рабочее место с полкой, лампой и розеткой для компьютера. Стенка перед глазами была обита пробкой, в которой торчали булавки – цепляй заметки по ходу работы. Эта часть библиотеки была современной, сверкающей; усевшись там за работу, я наконец почувствовала себя человеком, будто и я одна из этих вексфордских умников. По крайней мере, мне удалось такой прикинуться, а если прикидываться подольше, авось и поумнеешь.

Я уселась в одной из пустых кабинок и некоторое время ее обустраивала. Подключила компьютер. Прицепила программу курса к пробковой стене, потаращилась на нее. Все остальные спокойно работали. По моим сведениям, ни один из моих соучеников не попытался, прочитав свое домашнее задание, сбежать через каминную трубу. А я как‑никак поступила в Вексфорд, мозгов должно быть достаточно, чтобы сообразить, что они тут не прикидываются.

Книг про Александра Поупа в Вексфорде было полно, так что я отправилась в раздел книг по литературе, от «Ол» до «Пр» – находился он на втором уровне, на самых задворках. Оказавшись в нужном ряду, я обнаружила, что в середине, на полу, развалился с книгой какой‑то парень. Был он в форме, однако поверх нацепил тренч, великоватый на несколько размеров. И прическа у него была просто жесть – высветленные пряди торчат вверх, как иголки у дикобраза. А еще он напевал:

 

 

Паника на улицах Лондона,

Паника в Бирмингеме…

 

 

Романтично, конечно, развалиться на полу в разделе книг по литературе с этакой причесочкой, вот только лежал он в темноте. Свет в библиотеке выключался таймером. Входишь в нужный ряд – поворачиваешь выключатель. Через десять примерно минут свет гаснет автоматически. Этот чудик не потрудился заново повернуть выключатель и читал при тусклом свете, проникавшем через окно в конце ряда. А еще он не пошевельнулся и не поднял глаза, хотя мне пришлось встать совсем рядом и перегнуться через него, чтобы дотянуться до полки. Там стояло примерно десять сборников произведений Александра Поупа – мне они были ни к чему. Текст стихотворения у меня имелся, оставалось найти книгу, где говорится, о чем там речь. Рядом стояло несколько работ о творчестве Поупа, но которая из них лучше, я не имела ни малейшего понятия. Все, кстати, были толстенные. А тип продолжал напевать:

 

 

И одна только мысль:

Не навек ли это безумие?

 

 

– Прости, ты не мог бы немного подвинуться? – спросила я.

Он медленно поднял глаза и моргнул.

– Ты со мной говоришь?

В глазах у него вспыхнуло странное смятение. Он подогнул колени и перекатился на попу, чтобы оказаться ко мне лицом. Тут‑то я и поняла, что означает выражение «голубая кровь», – в жизни не видела такой бледной физиономии, в тусклом полусвете она казалась серовато‑голубой.

– Что это ты поешь? – поинтересовалась я в надежде, что он поймет это как «пожалуйста, прекрати».

– Называется «Паника», – ответил он. – «Smiths». Сейчас ведь на улицах тоже паника, верно? Потрошитель и все такое. Моррисси был пророком.

– А, – отозвалась я.

– Ты чего ищешь?

– Книгу про Александра Поупа. Я…

– Зачем?

– Мне задали прочитать «Опыт о критике». Я прочитала, но не… мне нужно какую‑нибудь книжку о нем. Критическую.

– Тогда эти тебе ни к чему, – заявил он, вставая. – Тут полная ахинея. Тебе нужна книга, где творчество Поупа рассмотрено в контексте. Ну, Поуп ведь рассуждает о важности хорошей литературной критики. А эти книги – просто биографии, долитые водой до объема. Тебе в раздел литературоведения, это вот здесь.

Вставал он почему‑то с невероятным трудом. Запахнул тренч, зачем‑то отступил от меня подальше. Потом дернул дикобразовой головой, указывая, чтобы я шла следом; я и пошла. Он повел меня по темным закоулкам, потом, когда мы пересекли несколько проходов, резко свернул. Дойдя до места, он не стал поворачивать выключатель – мне пришлось сделать это самой. Кроме того, ему не понадобилось разыскивать нужную полку или книгу. Он просто подошел к стеллажу и ткнул пальцем в красный корешок.

– Вот эта. Автор – Картер. Тут о влиянии Поупа на формирование современной критики. Еще эта. – Он указал на зеленую книгу, стоявшую двумя рядами ниже. – Это Диллард. Довольно примитивная, но новичку может оказаться полезной.

Я решила не обижаться на то, что он без всяких вопросов обозвал меня «новичком».

– Ты американка, – добавил он, прислоняясь спиной к полке. – К нам редко попадают американцы.

– Ну а вот я попала.

Что делать дальше, я не знала. Он ничего не говорил, просто таращился на меня, а я стояла с книгой в руке. Тогда я открыла книгу и стала просматривать содержание. Там нашлась целая глава, посвященная «Опыту о критике». Двадцать страниц. Даже я в состоянии прочесть двадцать страниц, чтобы потом не выглядеть полным недоумком.

– Меня зовут Рори, – сказала я.

– Алистер.

– Спасибо, – сказала я, поднимая книгу повыше.

Он не ответил. Просто уселся на пол, скрестил руки в рукавах тренча и вытаращился на меня.

Когда я уходила, свет погас, но он и не пошевельнулся.

Да, нескоро я пойму этих вексфордцев и их поведение.

 

8

 

В школе‑интернате ты волей‑неволей быстро сближаешься с людьми. Они всегда рядом. Ты трижды в день садишься с ними за стол. Стоишь с ними в очереди в душ. Ходишь с ними на занятия и играешь в хоккей. Спишь в том же здании. В результате подмечаешь тысячи повседневных мелочей, на которые никогда не обратил бы внимания, если бы виделся с ними только на уроках. А еще из‑за того, что ты проводишь в школе целые дни, время течет по‑другому. Прошла неделя, а мне казалось, что я провела в Вексфорде целый месяц.

Я поняла, что дома, в Бенувиле, я была вроде как популярна. В смысле, я не тянула на королеву – это звание всегда доставалось всяким там профессиональным участницам конкурсов красоты. Но я происходила из старой бенувильской семьи, а родители мои были юристами, что в совокупности означало, что устроюсь я как минимум неплохо. Я никогда не чувствовала себя неприкаянной. У меня всегда были друзья. Я никогда не входила в класс с мыслью, что лучше бы затихариться и помолчать. Я была на своем месте. Я была дома.

Вексфорд не был мне домом. Англия – тоже.

В Вексфорде я не пользовалась никакой популярностью. Впрочем, нельзя сказать и чтобы наоборот. Я попросту там училась. Я не была первой умницей, хотя и не считалась полной дурой. Правда, работать приходилось столько, сколько я еще никогда не работала. Иногда я вообще не могла понять, о чем идет речь. Не понимала шуток, аллюзий. Голос мой порою звучал слишком громко, неуместно. Я была в синяках от хоккейных мячиков – а еще, кстати, от защитного снаряжения.

Вот еще что я узнала нового:

Валлийский язык еще не умер, на нем по‑прежнему говорят – например, наши соседки Анджела и Гаэнор. Звучит как эльфийский.

В Англии обожают печеную фасоль. На завтрак. На тосте. С печеной картошкой. Лопают до опупения.

Не во всех школах есть отдельный предмет «американская история».

Англия, Британия и Соединенное Королевство – это не одно и то же. Англия – это страна. Британия – остров, на котором находятся Англия, Шотландия и Уэльс. Соединенное Королевство – это официальное политическое название Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии. Если чего из этого перепутаешь, тебя поправят. Причем не один раз.

Англичане играют в хоккей в любую погоду. В грозу, шторм, при нашествии саранчи… хоккею ничто не помеха. Бороться с хоккеем бессмысленно, он все равно победит.

Второе убийство Джек Потрошитель совершил перед рассветом 8 сентября 1888 года.

Этот последний факт мне вколачивали в голову тысячами разных способов. Я даже не смотрела новости, но новости сами проникали в меня. Новости хотели, чтобы мы помнили про восьмое сентября. Восьмое сентября приходилось на субботу. У меня в субботу было занятие по истории искусств. Этот факт для меня был куда важнее, потому что я не привыкла учиться по субботам. Мне всегда казалось, что выходные – это святое, что все добрые люди на всем свете соблюдают эту традицию. На всем, кроме Вексфорда.

Субботние занятия назывались здесь «творческим и духовным развитием» – имелось в виду, что они будут чуть менее мучительны, чем обычные занятия, – по крайней мере для тех, кому творчество и духовность не поперек горла, а такие, конечно, бывают.

Джаза честно попыталась разбудить меня, уходя в душ, а потом еще раз – уходя на завтрак, однако толк у нее вышел, только когда она вернулась в комнату, чтобы взять виолончель и отправиться на урок музыки. Я вывалилась из постели, когда она выволакивала за дверь огромный черный футляр.

Не я одна припозднилась по случаю субботы. Я уже выработала приемчик: с вечера перебросить юбку и блейзер через спинку кровати, утром остается только схватить чистую блузку, натянуть юбку, туфли и блейзер и соорудить на голове нечто, хоть отдаленно напоминающее прическу. Душ я принимала по вечерам и, как и Джаза, начисто отказалась от косметики. Бабушка пришла бы в ужас.

В общем, через пять минут я уже была готова и летела по булыжной мостовой в учебный корпус. Кабинет истории искусств представлял собой одну из огромных светлых студий на верхнем этаже. Я села за стол. И все еще выковыривала сонки из углов глаза, когда Джером опустился на соседний стул. Впервые я оказалась в классе с другом, в чем, впрочем, не было ничего удивительного, поскольку друзей у меня на тот момент было ровно две штуки. Из всех моих соучеников Джером выглядел в форме особенно нелепо – уж всяко нелепее всех старост. Особый галстук (у старост полоски на галстуках были серыми) съехал на бок и почти развязался. Карманы блейзера оттопыривала всякая всячина – телефон, ручки, блокноты. Прическа неряшливая – но в симпатичном смысле, подумала я. Похоже, он остриг свои непокорные кудри ровно до позволительного уровня, а может, и на сантиметр длиннее. Они закрывали уши. И сразу было видно: встав с постели, он просто тряхнул головой. Глаза у него были быстрые, он постоянно сканировал ими пространство.

– Слышала? – спросил он. – Сегодня утром, около девяти, обнаружили очередное тело. Опять Потрошитель.

– Доброе утро, – отозвалась я.

– Доброе. Ты послушай. Вторую жертву Джека Потрошителя в тысяча восемьсот восемьдесят восьмом году обнаружили на задворках дома на Хэнбери‑стрит, в саду, рядом со ступенями, в пять сорок пять утра. Дома давно нет, но на том месте, где он находился, нынешней ночью дежурила куча полицейских. Убитую нашли рядом с пабом, который называется «Цветы и стрелы», – за ним расположен садик, очень похожий по описанию на тот, где произошло первое убийство. Вторую жертву тысяча восемьсот восемьдесят восьмого года звали Энни Чэпмен. А нынешнюю – Фиона Чэпмен. Ей нанесли точно такие же раны, как и Энни Чэпмен. Разрез на горле. Вспоротый живот. Внутренности вытащены и переброшены через плечо. Желудок положен на другое плечо. Убийца извлек мочевой пузырь и…

Тут вошел преподаватель. Из всех, кого я уже успела перевидать, он выглядел самым нестрашным. Все наши преподаватели ходили в пиджаках или в галстуках, а преподавательницы – в платьях или строгих юбках и блузках. Марк (так он представился) был в простом синем свитере и джинсах. Судя по виду, ему было тридцать с небольшим, и у него были черепаховые очки.

– В полиции этого уже даже не отрицают, – тихо сказал Джером, прежде чем Марк успел открыть рот. – Мы имеем дело с новым Потрошителем.

На том и началось занятие по истории искусств. Марк работал реставратором в Национальной галерее, а по субботам преподавал в нашей школе. Он сообщил, что начнем мы с голландского золотого века. Раздал нам учебники, каждый из которых весил примерно как человеческая голова (по моим прикидкам; после всех этих разговорчиков о Потрошителе в мысли лезли сравнения с частями тела).





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2018-11-11; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 141 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Победа - это еще не все, все - это постоянное желание побеждать. © Винс Ломбарди
==> читать все изречения...

2213 - | 2048 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.013 с.