ИСТОРИИ КУЛЬТУРЫ
...Дисциплина, пытающаяся понять современность по существу, должна быть неизбежно компаративистской... нужно смотреть на Японию, чтобы понять Запад, на социализм, чтобы понять капитализм, на Индию, чтобы понять Бразилию, и т.д.
П. Бергер
Существует ряд новых особенностей социальных наук, в том числе и культурологии: учет разной степени самоочевидности знания в разных обществах означает, что в одних обществах как более убедительное воспринимается научное рациональное знание, в других — знание мировоззренческое.
Россия — страна поисков смысла. Мировоззренческое и культурологическое знания воспринимаются здесь как самоочевидные. Наблюдается влияние российских процессов на смену социальных теорий. Россия — всегда экспериментальная площадка социальных преобразований, способствующая как возникновению новых теорий, так и их испытанию на практике. Быстрые социальные и культурные изменения вносят новые черты в парадигму культурологии. Среди них — учет фактора пространства, плюрализм и смена ракурсов интерпретации.
Одной из заметных инноваций является компаративистика (сравнение) — как черта всех типов социального исследования. Распространение ее принципов на исследования культуры сегодня особенно заметно.
Сегодня мы, читая об Америке, можем увидеть, что это и о России. Основная причина компаративистского сдвига состоит в появившейся нелинейности исторического процесса, в возможности локальных взаимодействий и локального воздействия на глобальные трансформации. По этой причине происходящее где-то говорит о наличии (или отсутствии) такой же возможности у нас или в другом месте, привлекает к себе внимание.
Сравнение культурных характеристик необходимо в связи с активным процессом модернизации, который разрушает традиционные культуры и требует от стран учитывать опыт друг друга.
Компаративистский анализ соответствует сегодняшней потребности посмотреть на культуры не как на статичные, законченные образования, а как на меняющиеся под влиянием времени и социальных трансформаций (в том числе и модернизационных процессов, сознательно ориентированных на трансформацию культур — их перевод из традиционной в современную фазу).
Компаративистский подход учитывает и взаимодействие, взаимовлияние культур.
С точки зрения компаративистики история культуры не обязательно может быть представлена во всей полноте. В каждом ее фрагменте заметны черты не только своей, но и чужой культуры, отталкиваемое влияние одних и принимаемое воздействие других культур. Это, в принципе, меняет характер даже учебных материалов: акцент может быть сделан не на систематичности, а на изменениях и связности культур, на их репрезентативной представленности.
В заключение нам хотелось бы подчеркнуть эти особенности текста в целом и привести фрагмент компаративистского анализа для студентов.
Рассматривая культуры как коммуникации, два автора Э. Т. Холл и М. Р. Холл1, ставящие практический аспект компаративистики во главу угла, осуществляющие ее в интересах бизнеса, предложили некоторые объективные критерии сравнения стран, особенно сравнения скрытых различий между ними. Среди них: скорость распространения информации, высокий и низкий контекст (сколько информации достаточно), различия в восприятии пространства (территорий и индивидуального пространства), отношение ко времени, важность завершения работы и др.
Степень достоверности этой схемы проявляется в том, как воспринимается время в России: времена разорваны, не пересекают- |
1 Hall E. Т., Hall M. Я Hidden Differences. Doing Business with the Japanese. — N.Y., 1989. |
При этом приводятся схемы, например, восприятия времени (см. схему ниже), достаточно наглядные и все же оставляющие вопросы культурологу о том, почему существуют такие различия в восприятии прошлого (кружок слева), настоящего (центральный кружок) и будущего (кружок справа).
ся, настоящее меньше прошлого и будущего. Сюда можно было бы добавить, что Россия — страна пространства, время здесь течет медленно и возвращается вспять. На этом спокойном фоне люди переменчивы и экстремальны. Пространство Турции невелико, зажато, поэтому время заметно, быстро. Ветер, меняющиеся картины — каждое действие сценично, ярко из-за любви людей к форме, южной природе. Здесь устанавливается как бы некий баланс. Этот эскизный набросок объяснения различий, приведенный нами для примера, может вырасти в серьезное исследование о причинах различий в восприятии времени. Можно добавить, что в Монголии время веками изменялось не трудовыми, а природными ритмами, так как хозяйство было скотоводческим. Это до сих пор проявляется в отношении народа ко времени, которое плохо фиксируется. На вопрос, например, о том, когда состоится встреча, монгол стремится ответить: «Утром», «Вечером», «Днем» — без уточнения часа. Те из студентов, кто воспримет эти особенности с иронией, могут сравнить наше отношение ко времени с немецким. Пунктуальность немцев общеизвестна, и немец воспринимает нас так, как мы — монгола.
Существуют неменьшие отличия между народами и в степени рациональности, в чувстве меры, в отношении к базовым ценностям, к жизни, смерти, детям, семье, роли мужчин и женщин. И сегодня мир учится воспринимать это многообразие как реальность, познавать другую культуру в ее собственных формах, одновременно сравнивая со своей. Это сравнение открывает особенности собственной культуры, а не только культур других народов.
Э. Холл старается быть предельно объективным и основывается не на личном восприятии, а на успехе или неудаче бизнеса. В другой книге он специально останавливается на скрытой размерности, требующей учета при сравнении культур1. Это восприятие пространства, искусства, дистанция в пространстве по отношению к человеку, роль городов, отношение к будущему.
Классической работой, в которой компаративистика получает прочные основания, является книга Г.Хофстеда2, выдержавшая не одно издание. Книга интересна предложениями методов компаративистики и критериев сравнения. Она появилась в начавшейся издаваться с 1975 г. серии кросскультурных исследований и методологии. Книга Хофстеда является пятым томом серии. Она более других продвинула методологию компаративистики, и ее методами пользуется сегодня каждое компаративистское исследо-
1 См.: Hall E. The Hidden Dimension. — N.Y.; L.; Toronto; Sydney-Auckland,
1990.
2 См.: Hofstede G. Cultures Consequences: International Differences in Work-Related
Values. - L.; New Delhi, 1984.
вание. Книга явилась результатом осуществления хорошо финансируемого проекта, позволившего эмпирически подтвердить высказанные гипотезы. Был использован банк данных американской компании «Гермес». Общий смысл идей Хофстеда состоит в том, что надо найти конкретные измерители ценностей культур различных стран и учесть их в организации бизнеса.
Хофстед вводит понятие ментальной программы. Она отражает реальность, но тем не менее является конструктом, который получен, исходя из представления о наличии у нее универсального, коллективного и индивидуального уровней.
К числу параметров, которые подверглись измерению, принадлежит дистанция по отношению к власти (Power Distance), избегание неопределенности (Uncertainty Avoidance), индивидуализм и мужественность (Masculinity).
Дистанция по отношению к власти измеряется на основе ответа на вопрос: как часто нанятые боятся выразить несогласие со своими управляющими? К этому вопросу добавлялись другие, развивающие поставленную проблему степени отчуждения от власти и управления. Одновременно этот показатель служит инструментом фиксации социального неравенства (в обществе, организациях). Красноречивую информацию представляют данные таблицы 1.
Следующей характеристикой национальной культуры является степень неопределенности относительно будущего. Три параметра — управленческая ориентация, стабильность занятости и стресс были объединены в критерий, обозначенный как избежание неопределенности (Uncertainty Avoidance). Этот критерий в своем экстремальном виде характеризует культуры, где избежание неопределенности применяется как для общества, так и для организаций и индивидов. Для характеристики управленческих организаций утверждалось: «Компания руководствуется тем, чтобы не быть разрушенной, даже если нанятые думают, что это в интересах компании»1. Респонденты выражали степень согласия с этим утверждением.
Стабильность занятости характеризовалась вопросом: как долго, по вашему мнению, вы сможете работать в этой компании? Параметр стресса фиксировали по ответу на вопрос: как часто вы чувствуете нервозность или напряжение на работе? Интегральный результат в сведенной форме дан в таблице 2.
Измерения индивидуальности были осуществлены с помощью серии вопросов, касающихся индивидуальных предпочтений или значимости работы, ценностей, свободы и т. п. Результат приведен в таблице 3.
' Hofstede G. Cultures Consequences: International Differences in Work-Related Values. - L.; New Delhi, 1984,- P. 118-119.
И наконец, мужественность. Здесь ролевые предпочтения мужчин и женщин перенесены на народы, сексуально-ролевое представление — на культурные нормы. В результате возможны представления о мужских и женских культурах. Для мужчин и соответствующих культур более важным является свобода, для женщин — кооперация, четко определенная ответственность, время и условия работы, дом, психологическая атмосфера и пр. Строилась система вопросов, ответы на которые позволяли представить индекс мужественности в виде данных таблицы 4.
В приведенных таблицах нет данных по России. Однако автор располагает не вполне проверенными данными американской штаб-квартиры Всемирной организации здравоохранения (1993), использующей данную методику о том, что цифры по России близки данным по Турции и Мексике. Тем самым они подтверждают циви-лизационную общность «второй Европы» и ее сходство со «второй Америкой», т.е. сходство стран второго эшелона развития в Европе и Америке. Одновременно это исследование показывает, что эти страны нельзя считать «второй Европой» и «второй Америкой», а надо «другой Европой» и «другой Америкой». Культурная специфика данных стран порождена не только и не столько тем, в каком
Таблица 1*
Дистанция власти
ряду по скорости развития они находятся, а тем, какие культуры сложились в них в ходе исторического развития.
Одной из основ сравнения, по мнению автора, может стать концепция «моделей мира». Это сжатое представление о мире в определенной традиции, основанной на способах формализации моделей мира. Наиболее полно это исследовано на примере балканской культуры1.
И наконец, еще один способ компаративности — выделение устойчивых архетипических образований культуры, своего рода «генов» культурного организма.
Проблема самобытности чрезвычайно сложна для изучения. Для этого есть несколько причин: во-первых, она сопряжена с оценкой, отношением к народу, самобытность которого пытаются представить, и часто связана с борьбой вокруг тех или иных особенных свойств нации между «обвинителями» и «адвокатами» среди исследователей, представляющих как свою, так и чужую культуру; во-вторых, описание самобытных черт часто характеризует стадиальные особенности, общие многим народам определенного уровня и не являющиеся сугубо русскими, славянскими, латиноамериканскими и т. п. Знаменитый кубинский писатель Алехо Кар-пентьер, например, характеризует самосознание и сущность Ла-
Таблица 2
Род занятий | |||||
Страна | Все профессии | Технические эксперты | Клерки | Специалисты технического обслуживания | Неквалифицированные сельскохозяйственные рабочие |
Мексика | |||||
Индия | |||||
Бразилия | |||||
Франция | |||||
Колумбия | |||||
Япония | |||||
Аргентина | |||||
Канада | |||||
Нидерланды | |||||
Германия | |||||
Великобритания |