Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


II. «мей, сын «ари и ѕадение ангелов 7 страница




8 Zohar. Pt. I. Fol. 224a, b; Pt. II. Fol. 483, 484.

9 Ibid. Pt. II. Fol. 28b; Pt. III. Fol. 135, 136.

10 »с., 26: 19.

11 Zohar. Pt. I. Fol. 130b; Pt. II. Fol. 112.

12 Ibid. Pt. III. Fol. 91a; Pt. V. Fol. 243.

13 Ibid. —м. также: Ibid. Pt. I. Fol. 203b; Pt. II. Fol. 410. ќдежды славы, или психические оде€ни€ или облачени€, в которые бесплотные души будут облачены в состо€нии блаженства, хот€ и €вл€ютс€ душевными покровами, гипотетически сохран€тс€ при воскресении физического тела, при этом речь не идет о двойной оболочке, как бы одна в другой, Ц эта иде€, как мы знаем, отвергаетс€ в «огаре.

14 языческие племена будут сожжены его пламенем (Ibid. Pt. I. Fol. 203b; Pt. II. Fol. 410).

15 Ibid. Pt. I. Fol. 203b; Pt. II. Fol. 410. —вет этого солнца освещал ћоисе€-дит€ в тростниках; в его си€нии пребывал он на горе —инай, почему и не могли смотреть на его лицо сыны »зраилевы; в известном смысле он оставалс€ с ним до конца его жизни (Ibid. Pt. I. Fol. 31b; Pt. I. Fol. 198).

16 «ах., 14: 9.

17 Zohar. Pt. III. Fol. 164a; Pt. V. Fol. 423.

18 Ibid. Pt. I. Fol. 168b; Pt. V. Fol. 437.

19 Ibid. Pt. III. Appendix III. ƒобавлени€; Pt. I. Fol. 6a; Pt. II. Fol. 705. Ќо хранит тела до воскресени€ ћатрона (Ibid. Pt. III. Fol. 222b; Pt. V. Fol. 561).

20 Ibid. Pt. I. Fol. 130b, 131a; Pt. II. Fol. 113. —казано, что во врем€ воскресени€ мертвых 1) снова изольютс€ воды того небесного источника, что представлен буквой …од; 2) беспреп€тственно откроютс€ 32 пути, соедин€ющие горний и дольний миры; и 3) завершатс€ (исполн€тс€) все буквы —в€того »мени, чего до этого момента в этом мире не было (Ibid. Pt. I. Fol. 10a; Pt. I. Fol. 42).

21 Ibid. Pt. I. Fol. 175b, 176a; Pt. II. Fol. 290, 291. »х воскрешенные тела пребудут вовеки, потому что они будут под сенью «акона.

22 Ibid. Pt. I. Fol. 69a; Pt. I. Fol. 406. —м. также: Ibid. Pt. I. Appendix III. —окровенный ћидраш; Pt. II. Fol. 716.

23 Ibid. Pt. I. Fol. 130b, 131a; Pt. II. Fol. 113.

24 Ibid. Pt. I. Fol. 131a; Pt. II. Fol. 115.

25 Ibid. Pt. II. Fol. 10a; Pt. III. Fol. 42.

26 Zohar. Pt. I. Appendix III. —окровенный ћидраш; Pt. II. Fol. 712.

27 Ibid. Pt. I. Fol. 201b; Pt. II. Fol. 401. —казано еще, что Ђ«мей восстанет, чтобы кусать, и человек вострепещет всеми членами своимиї (Ibid.).

28 Ibid. Pt. I. Appendix III. ƒобавлени€; Pt. II. Fol. 711.

29 Ibid. Pt. I. Appendix III. —окровенный ћидраш; Pt. I. Fol. 716. Ёто образчик криптографического письма «огара: Ђƒух-искуситель и его две дочери преобраз€тс€. –аньше он звалс€ Ћот, что значит прокл€тие, после же он будет зватьс€ Ћаван, что значит белыйї.

30 ¬ одном месте говоритс€, что он просто исчезнет (Ibid. Pt. I. Fol. 131a; Pt. II. Fol. 114).

31 Ibid. Pt. I. Appendix III. —окровенный ћидраш; Pt. II. Fol. 696.

32 Ibid. Pt. II. Fol. 713.

33 Ibid. Pt. II. Fol. 714.

34 Ibid. Pt. I. Appendix III. —окровенный ћидраш; Pt. I. Fol. 713; Pt. I. Fol. 696. —казано также, что эти тела будут даны им в качестве вечного обиталища (Ibid. Cremona ed. Pt. I. Fol. 131a; Pt. II. Fol. 114). » еще (Ibid. Pt. I. Fol. 66): тело будет целостное, как оно было создано изначально Ц то есть это тело јдама до грехопадени€ Ц как у св€тых ангелов.

35 Ibid. Pt. I. Fol. 698.

36 Ibid. Pt. I. Appendix III. —окровенный ћидраш; Pt. II. Fol. 699.

37 Ibid. Pt. I. Fol. 697. ƒл€ поклонников мистики чисел, нумерологии замечу, что число 40 €вл€етс€, суд€ по всему, числом воскресени€ или обновлени€ (Ibid. Pt. I. Appendix III. —окровенный ћидраш; Pt. I. Fol. 715, 716, где приведена таблица мест, где это число фигурирует в ¬етхом «авете). ¬спомним, что ¬ознесение ’риста имело место на сороковой день после ¬оскресени€.

 

 нига восьма€

—окровеннейшее учение

 

I. “айна Ўхины

 

≈сть все основани€ утверждать, что средоточием “айной ƒоктрины в «огаре €вл€етс€ та “айна, какова бы она ни была, котора€ скрываетс€ за чудом и славой Ўхины, Ц вокруг нее все вращаетс€, и ей неустанно воздаетс€ благоговейна€ честь в тексте великого пам€тника. ≈сть также все основани€ утверждать, что из этой “айны исходит вс€  аббала и к ней возвращаетс€. Ѕыло бы целесообразно, если бы это было возможно, начать мое исследование именно этой темой; но дл€ этого пришлось бы вступить в самую труднодоступную из ее областей, вследствие чего все это предпри€тие могло оказатьс€ непреодолимым дл€ широкого читател€, не склонного к критическому подходу1. ¬от почему мне приходитс€ продвигатьс€ со всей осторожностью не только ввиду этих трудностей, но потому, что  лючи “айны открыты в ту область, о которой следует говорить со всей сдержанностью, если говорить вообще, и на это есть веские причины. »менно здесь, если это где и возможно, мы поймем, вступаем ли мы как мистики в нечто такое, что можем назвать своим в €влении, именуемом еврейской теософией, или мы должны перевести ее в разр€д стародавних умствований, не имеющих дл€ нас жизненно важного интереса.

Ђ≈динственна€ цель, с которой —в€той, да будет ќн благословен, посылает человека в этот мир, Ц познать, что яхве есть Ёлохимї2. ¬ этом также и вс€ радость сердца3. ¬ таком духе открываю € высокое собрание по поводу “айны Ўхины, она же есть “айна человека и Ѕога, человека в подобии Ёлохима, взаимодействи€ вещей высших и вещей низших, отношени€ дл€ осуществлени€ союза на земле в духе союза небесного и преображени€ одного другим ради дела Ѕожьего в мире. ¬ этом союзе пребывает “аинство ¬еры, это синтез всего «акона Ц «акона ѕисьменного и ”стного Ц и абсолютно всего. Ќо соединение не есть тождество4, почему и сказано далее, что яхве и Ёлохим различны, не одно и то же, хот€ вместе образуют единство5. ѕрежде всего, нельз€ забывать, что Ёлохим Ц это титул Ўхины, равно как и јдонай6, и в этом смысле Ц но дл€ нас, очевидно, в манифестации Ц она именуетс€ «еркалом яхве7. ѕодобно ѕервоматерии ¬еликого ƒе€ни€ в алхимии, Ўхина обладает несметным числом имен, но все эти имена, почти без исключени€, женские. —ейчас она ƒочь ÷ар€; она же Ќевеста, —упруга и ћать, и она же сестра по отношению ко всему миру8. »меетс€ и такой смысл, по которому Ѕожь€ ƒочь есть Ц или становитс€ Ц ћатерью человека. ѕрименительно к €вленной вселенной она зодчий миров, действу€ силою —лова, изреченного Ѕогом в акте творени€. ¬ контексте мифа о –ае Ўхина Ц это верхний Ёдем, откуда берет исток река, орошающа€ нижний —ад, и снова это Ўхина, когда она зачинает внешние вещи, Ц или Ќевеста, ƒочь и —естра в нижнем мире. ¬ аспекте своей Ѕожественной ∆енственности, на трансцендентном уровне, она ¬озлюбленна€, восход€ща€ к Ќебесному ∆ениху, и она ћатрона (√оспожа), соедин€юща€с€ с ÷арем, ибо совершенство Ѕожественного ћужа в Ѕожественной ∆ене. ѕотому и сказано, что совершенство яхве в Ёлохиме9. ќна троична в аспекте своего титула Ёлохима, поскольку это Ёлохим на трансцендентном уровне Ц сокрытый и таинственный, Ц Ёлохим, вершащий суд наверху, и он же, вершащий суд внизу; но все трое суть один10. ¬ таком аспекте ”стный «акон ее образ, а ѕисьменный «акон Ц образ яхве11 Ц различие одновременно выразительное и глубокое, поскольку ¬нутренний «акон есть жизнь, а ¬нешний Ц тело жизни. ¬ этом же смысле она воды, что над твердью, в аспекте ее титула Ёлохим, но она же воды под твердью в своей манифестации как јдонай12.  ак Ёлохим она —рединный —толп13, и все аспекты Ђединственного на потребуї с точки зрени€ тайной традиции занимают свои места, при всей своей исключительности, дабы показать, что она пребывает во всем, есть одновременно наверху и внизу, во внешнем, как и внутреннем. ќна Ц Ѕожественное ѕрисутствие, которое ходило в –аю во врем€ прохлады дн€, которое шло перед »зраилем в пустыне и которое защищает праведника, соблюдающего заповеди Ѕожьи, пребывающее в его доме и сопровождающее его в его странстви€х14.  ороче говор€, как Ёлохим она средн€€ ступень Ѕожественной —ути15, соответствующа€ —толпу ƒоброты в ƒреве ∆изни.

»так, основна€ цель всех ссылок по этой теме, приводимых в «огаре, Ц показать самым позитивным и безоговорочным образом, что Ўхина Ц как уже продемонстрировано в этом разделе Ц представл€ет собой женское начало в сущностном аспекте, в качестве ли Ѕожьей Ќевесты в том трансцендентном состо€нии, в котором нет различи€ между ней и —в€тым Ѕлагословенным16, в качестве ли путеводител€ и покровител€ человечества17. Ќо, приступа€ к следующему разделу нашего обзора этой темы, необходимо рассмотреть альтернативные определени€, встречающиес€ в «огаре. Ўхина Ц это јнгел-ќсвободитель (’ранитель), спасающий мир во все века18, пребывающий всегда р€дом с человеком и никогда не покидающий праведных19. ќ ней сказано: Ђ¬от, я посылаю пред тобой јнгела [ћоего] хранить теб€ на пути и ввести теб€ в то место, которое я приготовил [тебе]ї20. ¬месте с тем говоритс€, что этот ангел-хранитель €вл€ет себ€ в мужском и женском облике: он мужчина, когда раздает небесные благословени€ на нижний мир, поскольку тогда действует по образу мужчины, питающего женщину; осуществл€€ же дела суда, он называетс€ женщиной, подобно женщине, вынашивающей дит€ во чреве своем21. ¬ одном месте в «огаре сказано, что тот, кто понимает эти мужеско-женские атрибуты, причастен великой мудрости22. ƒальнейшее развитие эта тема получает значительно позже, когда начинают утверждать, что ћатрона лишь постольку женственна, поскольку она не в единении, а в таковом состо€нии она отождествл€етс€ с мужским началом, и так всюду надлежит понимать смену пола в вещах Ѕожественных23. јналогичным образом ћетатрон Ц аспект Ўхины Ц предстает то в мужском, то в женском обличье, непрерывно перетека€ из одного пола в другой сообразно биени€м-пульсаци€м внутрибожественной жизни союза24. —казано, что ћетатрон по отношению к Ўхине то же, что —уббота по отношению к неделе25. »ными словами, она покой и восхищение поко€, но тот покой, в коем есть взаимодействие духовного союза. “е же биени€ или вибрации, о которых говоритс€ по отношению к ћетатрону, конституируют блаженство души на небе.

≈сть еще два момента, которые стоит вспомнить в св€зи с нашей темой. ¬ апогее союза мужского и женского Ц понимаемого исключительно в духовном плане Ц прекращаетс€ вс€кое половое различие: оно может быть лишь с той точки зрени€, с которой о Ўхине иногда говор€т, что она на мужской стороне. Ёто первый момент, а второй в том, что по характеристикам и в миссии она всегда женщина; это она объедин€ет всех женщин в своей тайне26; и вот почему Ц как увидим Ц она пребывает только с тем представителем мужского пола, кто сочеталс€ браком с женщиной27. ¬ заключение, поскольку в понимании Ўхины есть эта дуальность в плане пола, следует заметить, что Ѕожественное »м€ јдонай соответствует мужскому аспекту, Ўхина Ц женскому, а Ёлохим Ц сочетанию обоих. ѕравда, это не подкрепл€етс€ авторитетом «огара.

“еперь рассмотрим ее отношение к буквам “етраграммато-на. ¬ерхн€€ ’е, то есть перва€ ’е в —в€том »мени, Ц это символ Ўхины в трансценденции, а ’е последн€€ представл€ет Ўхину внизу, то есть ее манифестацию, св€занную с идеей ћалкут28 Ц осмысл€емой как мир јси€. ѕо одному высказыванию, она была €влена от —отворени€ мира29. ¬месте с тем она одновременно пребывает и вверху и внизу Ц там в окружении двенадцати св€щенных легионов и верховных ’ай-от, или ∆ивотных, здесь Ц двенадцати св€тых колен »зраилевых30. …од и ’е Ц это ќтец и ћать: они суть яхве и Ёлохим31. ќна Ц ћатерь, ћатрона (√оспожа) наверху и ћатрона или ћатерь внизу32. ќт неизменной страстной любви ’е к …од по€вл€етс€ ¬ав, зачатый и рожденный от ’е, котора€ и вскармливает ¬ав. Ќо ¬ав приходит в мир с сестрой-близнецом по имени ћилость (Grace); они укорен€ютс€ на земле и образуют ’е вторую Ц что надо понимать как намек на метафизическую концепцию их неразрывного союза. “огда и так ¬ав сочеталс€ с ’е, то есть второй ’е Ѕожественного »мени33. »з этого следует, что имело место нисхождение ¬ав в состо€ние про€вленности, хот€ будет излишне говорить, что, несмотр€ на это, ¬ав отведено место в вышнем мире, как, разумеетс€, и второй ’е, поскольку, само собой разумеетс€, Ѕожественное »м€ должно завершитьс€ наверху прежде, чем оно будет €влено внизу, и с этой точки зрени€, хот€ мы не найдем подтверждени€ этой мысли в «огаре, а превалируют другие определени€ ее местонахождени€, ’е втора€ вместе с ¬ав расположена в ƒаат34.  ак и ’е в про€вленности, Ўхина €вл€етс€ покоем существ в нижнем мире, а на уровне трансцендентном существ в ¬ысшем ћире35, что главным образом касаетс€ душ, ст€жавших блаженство, что выражаетс€ в возможности ее лицезреть36. ¬ав Ц это дит€ мужского пола, или —ын37. …од —в€того »мени вечно соединен с первичной ’е, а когда ¬ав также соедин€етс€ с ней, это всеобщий союз, вбирающий в себ€ и тот союз, который обретут ¬ав и последн€€ ’е38. ¬следствие наличного состо€ни€ мира этот союз, как мы видим, был нарушен. ¬ более узком смысле …од —в€того »мени означает ¬ысшую ћысль, а ’е Ц Ўхину как —ердце Ћюбви в этой ћысли. „тобы покончить с темой —в€того »мени, заметим, что его согласные имеют точки огласовки »мени Ёлохима40, из чего, со всей очевидностью, следуют две вещи: 1) что интимный союз яхве и Ёлохима демонстрируетс€ здесь молчаливым красноречием вербальной символики и 2) что степень или ипостась, либо та часть Ѕожественного »мени, с которой человек имеет общение на земле, осмысл€етс€ “айной традицией как Ўхина. ≈ю »м€ обретает выражение на земле или Ѕог открываетс€ в сердце. ¬ завершение добавлю, что в совершенном состо€нии манифестаци€ второй ’е на земле про€витс€ в супружеских отношени€х с ¬ав, но в нынешнем пор€дке вещей имеет место разделение, и так будет до тех пор, пока не будут устранены преп€тстви€, лежащие на пути этого соединени€41.

—ледующим пунктом нашего рассмотрени€ будет место Ўхины в ƒреве сфирот, и с самого начала целесообразно заметить, что в  аббале атрибуты Ўхины встречаютс€ не реже, чем всевозможные отсылки, хот€ один, несомненно, доминирует. ќна —рединный —толп Ц как мы уже знаем Ц —толп ƒоброты, проход€щий через все уровни от  етер до ћалкут42, и она возносит сфирот к Ѕогу, вернее, в место, которое не существует, превыше бесконечной высоты и глубины, бесконечности всех направлений, объемлемой ƒревом. Ёто место Ёйн-—оф43. ¬ другом месте —рединный —толп обрисовываетс€ как ствол ƒрева44, а корень в этом ракурсе уходит в  етер, насколько дело касаетс€ рождени€ и легенды души; но он в ћалкут в аспекте возвращени€ к Ѕогу, что и есть странствие через Ўхину или под ее славным водительством. ѕо другой символике, Ўхина тело ƒрева45; а избранные Ц обобщенно изображаемые как »зраиль Ц суть облако свидетелей, образующих ветви. Ќо также сказано, что она венец или корона —рединного —толпа46, синтез всех сфирот и каждого —в€того »мени, выраженного или подразумеваемого в мудрости “айной ƒоктрины. ќна Ѕогу что точка огласовки букве Ц не нечто отдельное от нее, а инструмент ее изречени€. ќна, далее, венец из семи нижних сфирот, и этим объ€сн€етс€ местоположение полусфиры ƒаат, или ¬ысшего «нани€, в центре вли€ни€, исход€щего от сфирот ’охма и Ѕина, как это обрисовано в поздней  аббале47.

 ак мы знаем, есть приложение к —ефер …ецире с описанием ѕ€тидес€ти ¬рат ѕонимани€ Ц в ракурсе сфиры Ѕина, также порождение поздней  аббалы; но эта иде€ ¬рат имеет поддержку в «огаре, где говоритс€, что эти ¬рата наход€тс€ в области ¬ысшей ћатери, котора€ дает власть ћатери внизу48 Ц то есть речь идет о Ўхине в состо€нии трансценденции и о Ўхине в состо€нии манифестации. Ёто с абсолютной определенностью означает, что Ўхина пребывает в сфире Ѕина и что перва€ ’е Ѕожественного »мени пребывает там же. ƒалее говоритс€, что сторона строгости эманирует из нее, хот€ сама она не есть строгость49, а, как мы знаем, —толп —трогости находитс€ на левой стороне ƒрева, венчаемого Ѕиной50. ЂЎхина исходит с левой стороныї51. ѕ€тьдес€т ¬рат Ц это друга€ символическа€ система описани€ идеи возвращени€ человека в ¬ысшие ћиры действием Ўхины, должна€ передать прот€женность этого путешестви€, поскольку первые ¬рата наход€тс€ в материальном мире, а последние в —амом Ѕоге; но эти ¬рата, как гласит предание, не открылись перед ћоисеем, потому веро€тно, что, как утверждает другое предание, о котором мы уже слышали, он прекратил супружеские отношени€ с женой. ¬спомним, что эти ¬рата помещаютс€ в сфиру Ѕина, дабы человек достигал Ѕога в Ўхине и Ўхиной, отчего считаетс€, что ее число 5052, хот€, с другой точки зрени€, она не может быть охвачена числом53. ≈сть, впрочем, и другие местоопределени€. ƒве высшие сфирот, а именно ’охма и Ѕина, расположены соответственно справа и слева, и они, как утверждаетс€, соедин€ютс€ в Ўхине54. ќднако окончательное соединение всех ветвей в ней осуществитс€ лишь тогда, когда придет “от,  ого будут именовать „еловеком, то есть јдам, или Ўило55. “екст читаетс€ и в том смысле, что Ўхина пребывает в сфире ’охма56, так что, веро€тно, это о ней говоритс€: Ђ”ста свои раскрывает с мудростьюї57. –ади такой атрибуции мудрость понимаетс€ как буква ’е и все строитс€ на этом истолковании58. Ўхину в таком ракурсе называют скрытой и видимой, скрывающей тайны ¬ысшего ћира и тайны низшего мира59. ќна сокрыта в аспекте ¬ысшей —тепени Ѕожественной —ути, котора€ превосходит человеческое разумение. —ама она раскрываетс€ в мудрости в аспекте «акона ћилости, так что она есть ћилость с одной стороны, хот€ —трогость исходит от нее с другой стороны. Ѕудучи устами, раскрываемыми с мудростью, она втора€ ’е Ѕожественного »мени, и это то слово, которое исходит от муд рости60. —казано также, что Ёлохим находитс€ на правой стороне, счита€, что Ўхина в ’охме, как это имеет место в известных графических изображени€х ƒрева сфирот.  роме того, мудрость есть слава и €вл€ет себ€ в —кинии61 Ц то есть Ўхиной. ѕриходитс€ принимать это на веру, тем более что в другом месте утверждаетс€, что Ёлохим, он же есть Ўхина, определенно находитс€ в Ѕине62.   счастью, в другом месте в самом «огаре эти противоречи€ сглаживаютс€ утверждением, что мать внизу иногда называют Ќевестой, а иногда —естрой. ≈сли она исходит со стороны ќтца, она именуетс€ ’охмой, а если со стороны матери, она Ѕина63. »стина же в том, что Ўхина находитс€ на обеих сторонах ƒрева сфирот, а объ€сн€етс€ это тем, что она €кобы дух всех —в€тых —обраний —кинии наверху и внизу64. ¬ этом, и только в этом смысле о ’охме иногда говор€т, что она женского рода и есть та ћать, которую помещают в Ѕину, когда она ƒочь, —естра и Ќевеста в нижнем мире. Ќе забудем также о том, что единство в ¬ысшем ћире никогда не нарушаетс€. Ќа том же основании, когда она в про€вленном виде, ей отвод€т место у подножи€ —рединного —толпа Ц иначе говор€, в падшем мире; но мы уже убедились, что она и венчает его, а потому находитс€ в  етер, Ц то есть как »ма Ёлохим, осен€юща€ своими крылами ¬ысший ћир. ѕотому и говоритс€, что —в€той Ѕлагословенный осенен —воей Ўхиной и снаружи и изнутри65. ¬ывод: есть ќтец, ћать и –ожденный —ын, это ’охма, Ѕина и ƒаат, осен€ющие нижние сфирот, хот€ есть и другие схемы, которые нельз€ отбрасывать. Ёти три символизируютс€ …од, ’е и ¬ав —в€того »мени, а ’е последн€€, в манифестации Ќевеста, находитс€ в ћалкут с момента падени€ јдама, но таким образом, чтобы этот мир стал в полноте дн€ ћессии ÷арством Ќебесным. ¬не их  етер, и в этой св€зи следует заметить, что яхве обитает в глубочайшей потаенности со Ўхиной в этой ¬ысшей —фире66. »так, настойчивое усваивание Ўхине в ее троичном аспекте определений женского рода вовсе не вносит путаницу, а, напротив, дает нам ключ к осмыслению ситуации. ќна первообраз, или прототип, женственности во всех степен€х и на всех уровн€х. ѕостольку, поскольку все исходит из сфиры  етер, все это благодар€ единству, сущему между Ѕогом и ≈го Ўхиной в ней. ¬се, что порождено этим союзом, и мужское и женское, ќтец и ћать в ’охме и Ѕине, но в силу этого двойного исхождени€ имеетс€ глубинный смысл, позвол€ющий назвать этих двоих —ыном или —ловом и ƒочерью. —о своей стороны они порождают ÷ар€ и ÷арицу внизу, ¬озлюбленного и ¬озлюбленную, —ына и Ўхину в ее про€вленности в мире. Ќо единство в сфере Ѕожественного никогда не нарушаетс€, и именно поэтому мудрецы «огара столь, казалось бы, легкомысленны в своих локализаци€х Ўхины, отчего она помещаетс€ то в сфиру ’охма, то в сфиру Ѕина, в зависимости от настроени€ в тот или иной момент. ѕорой даже можно пон€ть так, будто ќтец, —лово и ƒух пребывают в ¬ысшей —фире67. Ќо здесь мы не должны позволить ввести себ€ в заблуждение внешним соответстви€м с тринитарным христианским догматом и не должны забывать в этой св€зи, что в «огаре нигде не высказываетс€ положение о том, что они предвечно исход€т друг от друга. “ак, —лово Ц это концепт временной прот€женности применительно к процессу творени€ и предшествуемый вечно пребывающим Ѕожьим ѕромыслом.

—ама Ўхина в состо€нии отделенности, которое Ц как мы видели Ц ей определенно приписываетс€, €вл€етс€ либо первой из сотворенных вещей, либо таковой может быть, когда облачаетс€ в оде€ние ћетатрона68. ¬ состо€нии неизреченного единства и в том понимании, которое находитс€ за ее именем, она может быть только так же предвечна, как и —в€той Ѕлагословенный, кроме того аспекта, в котором —в€той Ѕлагословенный, постулируемый в  етер, €вл€етс€ также концепцией временной прот€женности по отношению к Ёйн-—оф, Ќеприступному Ѕогу, по сравнению с  ем даже мир јцилут есть обусловленное состо€ние, причем обусловленное применительно к уровню манифестации.

я уже упоминал в другой св€зи о деле Ўхины в творении. ≈й, как зодчему мира, было изречено —лово, ею оно было зачато и выношено или рождено к исполнению. ћы видели, что Ўхина внизу действовала согласованно с зодчим наверху и была также строителем, хот€ в каком именно смысле Ц в «огаре не раскрываетс€ и не по€сн€етс€69. Ќо постольку, поскольку творение €вл€етс€ символической историей избранного народа, очевидно, что дело творени€ остаетс€ незавершенным до великого дн€ восстановлени€ и с этим совпадает истори€ самой Ўхины. ¬ плане ее манифестации она начинаетс€ в —аду Ёдемском Ц в —аду, который и есть она сама по другой символической интерпретации70, а дл€ теософски мысл€щего евре€ она продолжаетс€ на прот€жении всего ¬еликого ѕленени€. я говорил о том, что это Ўхина ходила с јдамом в –аю под видом √оспода Ѕога71, то есть яхве Ёлохима, приобща€ нижний союз к союзу высшему и устанавлива€ первый закон жизни. Ёто Ўхина в своей €вленности, то есть на уровне манифестации. Ќо мы знаем, что последовало грехопадение и что наш прародитель был изгнан из —ада, что, по-видимому, надо понимать как то, что он был выброшен из-под сени крыл Ўхины. ќднако его не оставили в его нуждах, и она последовала за ним в плен чувственного мира. “аково одно из зогарических учений: Ўхина страдала вместе с человечеством72, но смысл, скрывающийс€ за скупыми словами, гораздо глубже: Ђѕотому человек был изгнан и ћать изгнана с нимї73. Ёто было первое пленение, за ним последовало много других, и все их раздел€ла с людьми Ўхина; ибо сказано, что она жертва, которую Ѕог положил на —вою правую и на —вою левую руку и вокруг —еб€74.

ћежду ÷арем и ћатроной имело место разделение на уровне внешнего мира, и такое же разделение произошло в Ѕожественном имени, потому что последн€€ ’е была отъединена и сошла на землю, а с ней и источники всех милостей75. ’от€ запрещено раздел€ть Ќебесную Ќевесту и ∆ениха даже мысленно, така€ мысль невольно возникала в результате размышлени€ о страдани€х »зраил€76, которые Ўхина Ц как мы знаем Ц раздел€ет с ним от начала77. Ђ огда »зраиль в рассе€нии, и Ўхина с ним в рассе€нии, и посему —в€той Ѕлагословенный будет помнить »зраильї, то есть ќн помнит —вой «авет с ним, Ђон же есть Ўхинаї78. Ёта символическа€ интерпретаци€ суммируетс€ в словах о том, что втора€ ’е помрачилась и пала79, сделавшись символом пока€ни€80. —мысл в том, что она с избранными Ц хорошими и плохими, богатыми и бедными81; и как пребывала она с ними в их лучшие времена, так остаетс€ она с ними в их греховном состо€нии, хот€ не таким же образом, потому что теперь она со стороны гнева.

≈е стыд Ц оскверненное тело человека82. ¬следствие нечести€ человека она и отлучена от ÷ар€, и, хот€ она не покидает »зраиль, его грехи понуждают ее отвратитьс€ от него83. ѕодытожим сказанное: она была изгнана из —ада Ёдем вместе с јдамом и ≈вой, подобно жене, отсылаемой мужем; но это было сделано ради спасени€ мира84.

Ѕроса€ взгл€д на параллельную историю »зраил€ и историю Ўхины, нужно делать определенное усилие, чтобы различить, где речь идет о ней как цар€щей в Ѕине, никогда не покидавшей трансцендентный мир, и изгнанной служанкой Ѕожьей85, ибо есть Ўхина, именуема€ служанкой, и Ўхина, именуема€ ÷арской ƒочерью86. ќдна превыше ангелов, подобно той, что в католической церкви носит титул Regina Angelorum87*, и по отношению ко всем прочим светам творени€ есть то, что душа дл€ тела, а по отношению к —в€тому Ѕлагословенному Ц что тело дл€ души, несмотр€ на то что она и Ѕог одно88. ќна госпожа Ќебесной школы, именуемой ќбитель пастырей, это школа ћетатрона, понимаема€ как одежда или форма, усваиваема€ Ўхиной89. ¬ другом символическом ракурсе она то великое и пространное море, о котором упоминаетс€ в ѕс., 103: 25, и она объемлет весь мир, который пребывает в ней90. ќна небесный праздник, Ц надо понимать, по причине радости91. ¬се это в мире исхождени€ или эманации Ц ипостасном мире, то есть в мире јцилут92. ¬месте с тем в другом месте говоритс€, что Ўхина обретает телесность в сфире …ецира93, чем надел€етс€ возможностью Ц уполномочена Ц €витьс€ в мире јси€, где, нар€ду с другими титулами, она есть ∆ена Ѕрани94, котора€ также наделена властью отпускать грехи »зраил€ подобно Agnus Dei qui tollit peccata mundi95*.

ѕрин€то считать, что Ўхина особым образом св€зана с эпохой патриархов. ¬едь после обрезани€ јвраама буква ’е была введена в его им€ и также после этого событи€ он Ц как мы уже знаем Ц сочеталс€ со Ўхиной96. Ѕольша€ часть теофаний, которые довелось увидеть јврааму, Ц это видени€ и €влени€ Ўхины97, котора€ неизменно пребывала в шатре —арры, отчего, как мы помним, при встрече с фараоном јвраам назвал —арру сестрой, а не женой Ц на самом деле он имел в виду Ўхину, которой усваиваетс€ этот титул по отношению к мужчине и котора€ сопровождала —арру98.  огда јвраам отправилс€ на вызволение Ћота99 после того, как тот отделилс€ от него, он видел Ўхину: она шла впереди в окружении ангельских сонмов, освеща€ ему путь100. ќна присутствовала, когда »саак благословл€л »акова101; это она даровала »акову им€ »зраиль102, и она же была с ним, когда он устанавливал таинственный камень в качестве столпа103*.  огда »аков искал жену, он объединил свои намерени€ со Ўхиной, вот отчего Ц и это в духе символики «огара Ц сказано, что, когда он вз€л в жены –ахиль, он соединил небо и землю104. ¬месте с тем Ўхина не забыла Ћию и не оставила ее без внимани€, подобно —в€тому ƒуху она вдохновл€ла ее, дабы ей была ведома ее роль в по€влении двенадцати колен »зраилевых105. –ахиль умерла, когда на свет по€вились все отцы-основатели колен. » ее место зан€ла Ўхина. Ќо после смерти Ћии она перешла в дом ¬аллы (Bala), чтобы быть ближе к »акову, хот€ в его доме она находитьс€ не могла, поскольку, как нам известно, она может пребывать лишь там, где мужчина соединен с женщиной106.  огда »аков лишилс€ »осифа, он лишилс€ и Ўхины, потому ли, что радость покинула его, а она пребывает лишь с теми, кто радуетс€ в сердце своем, потому ли, что он перестал жить с женой по причине скорби и оставленности107. –адость отчасти возвратилась к нему, когда он снова соединилс€ с сыном и, предположительно, со Ўхиной, поскольку она сопровождала его и его семью в путешествии в ≈гипет. » сорок два св€тых ангела, составл€ющие ее свиту, спустились с ней, каждый ангел нес букву сорокадвухбуквенного »мени Ѕожьего108. ƒо тех пор, пока »осиф был с израильт€нами, с ними была и Ўхина, и египт€не не могли превратить их в рабов; но когда пришел день его кончины, она, как сказано, покинула их, и нам известны страдани€ избранного народа до прихода ћоисе€. »менно он вновь привлек Ўхину к »зраилю109; говоритс€, что она не покидала его с самого дн€ его рождени€110; мало того, один из учителей «огара увер€ет, что отец ћоисе€ был обручен Ўхине или, по другому варианту, что и отец и мать зачинали его, сердцами вознес€сь к Ўхине111. ¬от что понимаетс€ под уже нами приводимом выражением о том, что Ўхина покоилась на брачном ложе родителей ћоисе€112.

ќ природе союза ћоисе€ со Ўхиной говоритс€ довольно курьезно, поскольку по этому высказыванию она €кобы неким образом имела трех супругов, именно »акова, »осифа и ћоисе€. ќднако первый жил со своими женами на земле и соединилс€ с ней после смерти. Ѕрачные отношени€ между ней и »осифом прекратились только после того, как его кости были перенесены в ѕалестину. »менно по этой причине ћоисей вынес их из ≈гипта, и они сопровождали сынов »зраил€ в их странстви€х по пустыне. ¬ некотором смысле благодар€ их присутствию »осиф сочеталс€ со Ўхиной и она сожительствовала с ним, и в св€зи с этим говоритс€, что он прекратил отношени€ со своей женой, Ц замечание крайне странное, если учесть, что ѕребывающа€ —лава близка лишь с тем мужчиной, который здесь, на земле, женат обычным и законным образом113. » действительно, в другом месте сказано, что этот факт не вмен€етс€ »осифу в праведность114. ¬се это базируетс€ на талмудическом предании об отделении ћоисе€ от —епфоры, о котором мы уже говорили115. ¬ другом тексте, совершенно расход€щемс€ по смыслу со всеми предыдущими сообщени€ми, говоритс€, что —в€той Ѕлагословенный сочетал браком ћатрону с ћоисеем и тогда впервые она вступила в контакт с нижним миром116. ћожно сравнить с этим высказывание о ƒочери Ѕога в другом месте117: там сказано, что до тех пор, пока она не стала Ќевестой, никто не мог говорить с Ѕогом лицом к лицу; это еще одно сообщение о ее духовных брачных отношени€х с ћоисеем, противоречащее ее предполагаемой св€зи с јвраамом и »аковом и о ее присутствии в мире прежде его сотворени€. —мысл здесь в том, что с ћоисеем она была соединена более тесно и эта св€зь была более совершенной по сравнению с предыдущими случа€ми, поскольку Ѕог открылс€ «аконодателю иным образом, а в некотором смысле и под другим »менем. »сход евреев из ≈гипта под водительством ћоисе€ повлек за собой манифестацию Ўхины перед народом »зраил€; она была в столпе огненном ночью, а яхве в столпе облачном днем118. ѕо другому изложению, она была и облаком, Ц через это облако прошел ћоисей, восход€ на гору —инай119. », главное, ћоисей побудил Ўхину открытьс€ на ѕрестоле ћилости на крышке —кинии между фигурами двух  ерувим в  овчеге «авета. —кини€ и должна была быть возведена как место ее обитани€; и в тот момент, когда она была установлена ћоисеем, друга€ была установлена наверху. Ќо самое важное в этом событии то, что ћоисеева —кини€ стала местом обитани€ ћетатрона, столь причудливым образом св€занным со Ўхиной120. ќна же была тем облаком, которое осен€ло скинию —обрани€, а слава √осподн€ наполн€ла —кинию121. ѕо-другому, это было облако, которое поднималось, дабы скрыть ее присутствие, и рассеивалось, когда она отправл€лась в путь. ¬ «огаре оно названо дымом, что по прихотливой игре воображени€ дало возможность создать сложную метафору, а именно что Ўхина привлекаетс€ в этот мир огнем, гор€щим в сердцах патриархов122. ћужской принцип, или яхве, сказано дальше, говорил из —кинии при посредничестве Ўхины, женского принципа123. » сама —кини€, как мы помним, та же Ўхина в другом аспекте124, как и шатер —арры, который назван ее именем на том основании, что она и Ѕожественна€ Ќевеста обитали в нем125. ѕо этому ходу мысли Ўхина есть —кини€ как залог за грехи человечества126.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-18; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 423 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—туденческа€ общага - это место, где мен€ научили готовить 20 блюд из макарон и 40 из доширака. ј майонез - это вообще десерт. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

2029 - | 1956 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.028 с.