Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ѕроблема фонетического минимума дл€ средней школы




ѕри решении вопроса об отборе фонетическо≠го минимума следует учитывать, что все €зыковые мини≠мумы отбираютс€ в тесной св€зи друг с другом: грамма≠тический минимум предполагает овладение грамматиче≠скими формами слов лексического минимума; фонетиче≠ский минимум должен быть достаточным дл€ овладени€ произношением слов лексического минимума и интонаци≠ей фраз, построенных на основе лексико-грамматического минимума; €зыковые минимумы имеют одинаковую струк≠туру, они раздел€ютс€ на активную и пассивную части. ’арактер и отношение этих частей в фонетическом мини≠муме иные, чем в лексическом и грамматическом. ¬ лек≠сическом и грамматическом минимумах активна€ и пас≠сивна€ части обслуживают разные виды речевой де€тель≠ности Ч устную речь и чтение. ¬ фонетическом Ч пассивна€ и активна€ части более органично св€заны между собой, так как принадлежат к одному виду сложного умени€ Ч устной речи как в плане говорени€ (произ≠носительные навыки), так и в плане понимани€ чужой речи (слуховые навыки). —ледует одновременно овладе≠вать и активным и пассивным минимумом, в противном случае нарушитс€ коммуникаци€. –ечь учител€, обращенна€ к учащимс€ на начальном этапе, должна содер≠жать почти все основные особенности ино€зычного про≠изношени€. ≈сли в отношении словар€ и грамматики мо≠жет быть установлена определенна€ последовательность от овладени€ активным минимумом, рассчитанным на воспроизведение и небольшим по объему, к овладению пассивным минимумом, необходимым дл€ понимани€ чи≠таемого и большим по объему, то при обучении произно≠шению така€ последовательность невозможна.

јктивный фонетический минимум отличаетс€ от пас≠сивного следующим: в активном минимуме допускаетс€ аппроксимаци€, в пассивном Ч ее нет. —одержание ак≠тивного фонетического минимума должны составл€ть в основном фонемы; содержание пассивного Ч нар€ду с с фонемами варианты фонем изучаемого €зыка. ѕосколь≠ку в активный фонетический минимум не включаютс€ ва≠рианты фонем изучаемого €зыка, в речи учащихс€ либо возникают варианты фонем родного €зыка, либо фонема произноситс€ в слабой позиции. ѕодобные замены не на≠рушают коммуникации. –азличие определ€етс€ также и тем, что фонетический материал активного минимума ус≠ваиваетс€ путем концентрации произвольного внимани€ (сознательное подражание образцу, усвоение правил ар≠тикул€ции), пассивный минимум Ч на основе непроиз≠вольного внимани€. ѕоэтому учащиес€, обладающие хо≠рошим речевым слухом, могут лучше усвоить фонетиче≠ский материал, чем остальные. — самого начала обучени€ иностранному €зыку необходимо стимулировать парал≠лельное развитие слуховых и произносительных данных, сочета€ на всех этапах обучени€ слушание учащимис€ иностранной речи с ее воспроизведением. “аким путем удастс€ установить обратную св€зь, обеспечивающую узнавание учениками чужой речи, и одновременно совер≠шенствовать их собственные произносительные навыки. јктивна€ и пассивна€ части минимума будут взаимно обогащатьс€ и совершенствоватьс€.

¬ фонетический минимум Ч активный и пассивный Ч методисты обычно включали следующие компоненты: звуки, звукосочетани€, фонетические €влени€ и интонаци≠онные структуры. ќпределенные трудности вызывает не совпадающа€ с родным €зыком дистрибуци€ звуков. —ледовательно, в фонетический минимум вой≠дут также и случаи несвойственной дл€ родного €зыка ди≠стрибуции звуков.

Ќекоторые методисты полагают, что объем и характер фонетического минимума не завис€т от родного €зыка учащихс€, так как наличие близкого или сходного звука не €вл€етс€ достаточным основанием дл€ исключени€ этого звука из минимума. Ќам представл€етс€, что така€ точка зрени€ неправильна. ¬ыделение минимальных тре≠бований к произношению подразумевает приближение к звукам иностранного €зыка. ћинимум же €вл€етс€ тем материалом, который подлежит специальной отработке. ѕоэтому если звук родного €зыка максимально прибли≠жен к соответствующему звуку иностранного €зыка, то нет необходимости его включать в минимум. ¬ то же вре≠м€ возможны случаи, когда наблюдаютс€ серьезные рас≠хождени€ в звуковых системах родного и изучаемого €зы≠ков. ¬ тюрко-монгольских €зыках, например, правилом €вл€етс€ равномерное распределение гласных и соглас≠ных в слове. ѕоэтому типичное дл€ английского и немец≠кого €зыков скопление согласных, о котором мы не дума≠ем при обучении русских учащихс€ этим €зыкам, вызыва≠ет, например, у учащихс€-узбеков большие затруднени€ как в плане воспроизведени€ (учащиес€ вставл€ют меж≠ду согласными редуцированные гласные), так и в плане понимани€. —ледовательно, данное €вление должно быть включено в фонетический минимум дл€ тюрко€зычных учащихс€. »так, один из источников правиль≠ного отбора фонетического минимума Ч сопоставитель≠ный анализ произносительных систем родного и изучаемо≠го €зыков и анализ типичных ошибок учащихс€.

¬ качестве первого принципа отбора фонетического минимума выдвигаетс€ принцип соответстви€ потребно≠ст€м общени€. Ёто предполагает включение в минимум звуков, способствующих коммуникации и определ€ющих идиоматичность изучаемого иностранного €зыка. —юда прежде всего относ€тс€ фонемы. ‘онемы, смыслоразличительна€ функци€ которых ограничена, могут быть исключены из фонетического минимума.  ак правило, таких фонем в каждом €зыке немного. ¬се варианты фонем следует отнести к пассивному минимуму. — точки зрени€ принципа соответстви€ потребност€м общени€ должны отбиратьс€ и €влени€ интонации. ¬ основу отбора целе≠сообразно положить интонему, котора€ представл€ет собой совокупность не любых высотных, силовых и тем≠поральных изменений основного тона голоса, а только тех, которые существенны дл€ различени€ значений, вы≠ражаемых интонацией.

¬торой принцип отбора фонетических €влений стили≠стический. »звестно, что в произношении различаютс€ два стил€: полный (академический) и неполный (разго≠ворный). ѕри неполном стиле допускаютс€ нарушени€ нормы; полный же стиль произношени€ строго придержи≠ваетс€ нормы. ќн несколько искусствен, что определ€етс€ более замедленным темпом, тщательной артикул€цией и четкостью речи.

<Е>. “ретий принцип отбора фонетических €влений, примы≠кающий к стилистическому, Ч нормативность произно≠шени€. ѕри отборе фонетического минимума следует ис≠ходить из нормативного произношени€ и не включать в него диалектно окрашенного произношени€, довольно распространенного в живой разговорyой речи.

„етвертый принцип отбора Ч учет особенностей род≠ного €зыка. ¬ фонетический минимум включаетс€ лишь тот фонетический материал, который вызывает характер≠ные произносительные трудности у учащихс€ той или иной национальности.

Ќекоторые методисты выдвигают п€тый прин≠цип Ч соответствие фонетических €влений изучаемой лексике, т. е. соответствие отобранного материала сло≠варному минимуму. Ќам представл€етс€, что данный принцип более уместен при распределении фонетического материала по классам, а не при отборе, так как даже не≠большой объем об€зательной дл€ школьника лексики ох≠ватывает практически все фонетические €влени€ в силу их ограниченности.

/“еоретические основы методики обучени€ иностранным €зыкам в средней школе. - ћ.: ѕедагогика, 1981.- —.408-411/.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-01-29; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1620 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ѕутерброд по-студенчески - кусок черного хлеба, а на него кусок белого. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

1423 - | 1438 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.008 с.