Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


Ўпион и зельевар




 


Ўеклболт не напоминает о предложении, словно и не было разговора. ј отпущенна€ мне недел€ подходит к концу. Ќо ведь € сам сказал ему, что подумаю и отвечу, ћерлин мой, € тупица, зачем € это сделал. Ќадо было отказатьс€ сразу же. ј теперь вр€д ли смогу. Ќаверное, € превратилс€ в мазохиста, раз нахожу привлекательной посто€нную угрозу рассудку и жизни.

ќ том, как € кончил, едва прижалс€ к его бедру, € себе думать запрещаю, это невыносимо стыдно. ” мен€ был шанс, а € повЄл себ€ как... озабоченный сопл€к. » тем хуже Ч а может, лучше, € уже ничего не знаю Ч что —нейп ничего никогда не говорит по поводу того вечера в его кабинете, и € не знаю, что он об этом думает. » думает ли. » что это было дл€ него. јкт милосерди€ к гормонально и психически нестабильному существу? ∆алость по-снейповски? ќн избегает прикасатьс€ ко мне, по-прежнему убедительно холоден, и € бы поверил в его равнодушие, если бы не было там, около стены камина, того рваного хриплого выдоха. ¬ыдоха, который выдал —нейпа и добил тогда мен€.

ќ том, что его выдержка могла дать сбой конкретно из-за мен€, а не, допустим, из-за отсутстви€ посто€нного партнЄра, € тоже запрещаю себе думать. „тобы не расслабитьс€. Ќе поверить в состр€панные собственным мозгом иллюзии. ѕотому что потом, когда надуманные мной миражи развеютс€, будет слишком больно, гораздо больнее, чем € смогу выдержать.

Ч ќчень неплохо, ѕоттер, Ч говорит однажды —нейп на практическом зан€тии по ¬ысшим «ель€м, взгл€нув в мой котЄл.

—тараюсь справитьс€ с лицом, на котором вместе с изумлением расплываетс€ улыбка. «агон€ю ликование вглубь, не хочу, чтобы кто-то увидел.  то-то из тех, чьЄ удивление совсем не приправлено радостью. √ермиона не в счЄт, ей тоже при€тно, не зр€ же € изводил еЄ вчера вопросами по теме сегодн€шнего зан€ти€. ј вот парочка слизеринцев брезгливо кривит губы, и, конечно же, ћалфой, да. ¬озможно, он действительно метит к —нейпу в ассистенты, потому что слышит от зельевара "очень неплохо" гораздо чаще мен€. ƒа у мен€ вообще сегодн€ премьера. ¬нутри бурлит что-то новое, от чего приливает жар к кончикам пальцев, и когда € понимаю, что это такое, уже почти поздно. ћо€ же маги€ обманула мен€, в этот раз взметнувшись не лед€ной пустотой, а раскалЄнной лавой. я дышу этим жаром, сцепив руки в замок. ≈сли поднести сейчас к моему рту пергамент Ч вспыхнет?

¬ этот раз —нейп не выгон€ет никого из класса, только замер в напр€жЄнном ожидании Ч верит в мен€, что ли?

ј € смогу?

я смогу.

ќбходитс€ всего лишь одним треснувшим стеклом в шкафу с готовыми зель€ми и одной опрокинувшейс€ пробиркой на моЄм столе.

» € вижу, как расслабл€ютс€ его плечи и руки, когда он чувствует конец выброса.

Ч «ан€тие окончено, Ч говорит —нейп, словно выплЄвывает. Ч Ѕлагодар€ мистеру ѕоттеру. –абочие столы магией никому не чистить. ѕоблагодарите его же.

Ќаблюдаю, как студенты покорно убирают свои рабочие места, броса€ на мен€ злобные взгл€ды, собирают тетради, наконец и сам отмираю, кладу свои вещи в сумку и направл€юсь к выходу. ћилосердна€ √ермиона вытерла лужу и смахнула в мусор остатки ингредиентов и с моего стола. Ќадо будет ей что-нибудь хорошее сказать.

Ч ј вы, ѕоттер, задержитесь.

—ердце падает вниз, стремительно и болезненно, будто остриЄм пробивает себе дорогу. ¬озвращаюсь на место, кладу сумку на стол. —тою. ∆ду.

—нейп подходит очень близко, смотрит на мен€ в упор, потом зачем-то заходит за спину и оттуда пр€мо в ухо спрашивает:

Ч Ќу и что мне с вами делать, ѕоттер?

я чувствую его дыхание, € вообще чувствую его всей спиной, хот€ —нейп и не прикасаетс€ совсем. Ќо от него ко мне словно дует тЄплый ветер Ч так € чувствую.

”йми свои фантазии, ѕоттер, немедленно, а то оп€ть опозоришьс€. ј твоЄ везение не бесконечно.

Ч ћолчите? Ч он снова перемещаетс€ так, чтобы посмотреть мне в глаза, потом отходит, садитс€ за свой стол и устало говорит: Ч ¬ас ругаешь Ч у вас выброс. ¬ас хвалишь Ч у вас выброс. ћне казалось, наши зан€ти€ всЄ же принесли пользу. ¬идимо, € ошибс€.  ак с вами остальные преподаватели справл€ютс€?

Ќе может быть, чтобы —нейп не знал. Ќе верю. Ёто издевательство такое, да?

Ч я жду ответа, Ч напоминает он.

ƒа, издевательство. Ќадо непременно озвучить? ≈му мало того вечера?

Ч –€дом с остальными преподавател€ми у мен€ не бывает выбросов, Ч говорю €, прикрыв глаза, а голос такой Ч вороны позавидуют.

—ам не верю, что € это произнЄс. ѕотому что теперь из категории догадок моЄ сумасшествие можно смело переводить в р€ды свершившихс€ фактов. я ведь практически подтвердил, что это всЄ из-за него, теперь он св€жет с моими словами тот вечер... и ответит? ¬нутри ноет от ожидани€, сердце колотитс€ в горле. ѕусть бы, в конце концов, сказал, что € идиот, что € не привлекаю его ни в каком смысле, но только бы ответил. „тобы € знал точно.

ј ответом мне служит тишина. Ѕыстро открываю глаза, чтобы увидеть на его лице Ч что? ”дивление? ќтвращение? √нев?

ј вот фигу тебе, √арри. Ќет там ничего. ќбычна€ мрачна€ маска, без тени эмоций. “олько смотрит —нейп не на мен€, а на ту трещину, результат моей сегодн€шней промашки. » говорит так же не гл€д€:

Ч »дите.

Ѕесчувственное чудовище, вот он кто. я могу порватьс€ в клочь€ р€дом с ним, а он будет всЄ так же бесстрастно взирать своими глазами-безднами. ¬от на это € хочу себ€ обречь после выпуска? я ненормальный.

» в подтверждение своему безумию € посылаю Ўеклболту сову. ¬ письме всего четыре слова и одна точка. "я согласен. √арри ѕоттер"

ќтвет от министра приходит быстро, следующим же утром:

"√арри, ты поступил очень правильно. “ы насто€щий гриффиндорец. ”чись и ни о чЄм не беспокойс€. —разу же после экзамена директор ћак√онагалл тебе всЄ объ€снит.  .Ў."

ќ, вот этого бы не надо Ч "насто€щий гриффиндорец", "правильно"... ќсобенно мен€ умил€ет предложение не беспокоитьс€. —ейчас, только переключатель найду.

ƒни проход€т как в тумане. я не по€вл€юсь в ’огсмиде, не пользуюсь привилегией совершеннолетних Ч аппарацией, чтобы пить огневиски в барах  осого переулка. Ќе хожу по ночному ’огвартсу, не нарушаю школьных правил, разве что сигареты тают неумолимо, уход€ дымом в открытое окно спальни. ’орошо, что тогда, в начале года, € подавил первый дурацкий порыв и не стал отказыватьс€ от отдельной комнаты.

“олько зан€ти€ со —нейпом, да-да, три раза в неделю днЄм в общем классе и столько же по вечерам, но наедине с ним Ч только они служат мерилом времени и заставл€ют мен€ выныривать из в€зкого кисел€ самокопани€. я не хочу разочаровать —нейпа окончательно, а дл€ этого мне необходима собранность, внимание и эмоциональна€ отстранЄнность. я словно окружаю себ€ бронЄй, через которую не пробьЄтс€ ни злое, ни ласковое слово. —нейп, кажетс€, несколько удивлЄн, это заметно во врем€ зан€тий, особенно когда он в очередной раз сообщает своЄ мнение о моЄм зелье, сообщает осторожно, подбира€ слова. и когда € сдержанно киваю, подн€в взгл€д от котла, его бровь ползЄт вверх. —овсем немного, но € вижу.

Ѕезумие моЄ приобрело новые черты. —пасибо  ингсли Ўеклболту и его затейникам, родившим идею подкинуть мен€ —нейпу, как недотопленного котЄнка. —ердце моЄ по-прежнему сбиваетс€ с ритма, стоит остановитьс€ на мне глазам, в которые € однажды уронил своЄ "ненавижу". Ќе исчез жгучий стыд, неизменный спутник возбуждени€ и пам€ти о худом жЄстком теле, прижавшем мен€ к тЄплому камню камина. “олько теперь всЄ это, кажетс€, потер€ло остроту, подЄрнулось пеплом.

ѕотому что думать € могу только о том, что будет, когда —нейп узнает им€ своего будущего ассистента. ќн ещЄ не знает, ведь если бы знал Ч знал бы и €. ќ, уж он бы мне сказал...

Ќедел€ до экзамена.

—нейп сообщает, что мои вечерние зан€ти€ окончены. Ѕез предупреждени€, после того, как €, не прибега€ к палочке и вербальным формулам, потратив всего несколько мгновений, трансфигурирую жЄсткий стул в м€гкое кресло. ¬от в него-то —нейп садитс€ и сообщает. Ёто что, финальный тест? ѕроверка на крепость стен темницы, в которую € запираю свои эмоции? ≈сли так, то тест провален, у мен€ на лице, наверное, всЄ написано, но € сейчас не могу заботитьс€ о мимике.

Ч ѕоттер, Ч предостерегающий тон, приподн€та€ бровь. Ч ¬ чЄм дело? ¬ыбросы вас больше не тревожат. ¬ы получили от мен€ достаточно знаний и практических навыков, чтобы держать свою магию в узде и уметь нею пользоватьс€. ¬сЄ остальное с лЄгкостью найдЄте в библиотеке.

Ч ј если... если мне будет что-то непон€тно, € могу спросить у вас, сэр?

Ћучше бы он съ€звил по поводу "что-то", сказал бы, что € идиот, что он удивитс€, если € хоть что-то пойму из прочитанного. Ќо —нейп просто морщитс€ молча, как будто у него ноет зуб, и неопределЄнно пожимает плечами.

ћожно, € расценю это как согласие?

Ч ¬ам нужно готовитс€ к экзамену. »дите.

»ду.

«ан€тий больше нет вообще. ¬се зубр€т, читают, бубн€т, повтор€ют.

√ермиона почти поселилась в библиотеке. ќна охотно поселила бы там и мен€, но € не хочу зубрить и повтор€ть. ћен€ не интересуют высокие баллы. ≈сли Ўеклболт не передумал, моЄ будущее уже решено. » снова не мной Ч мне только предоставили выбрать лучшее из худшего. Ёто вызвало бы во мне протест, если бы € сам знал, чего хочу. “е желани€, в которых € уверен, никакого отношени€ к профессии не имеют.

ј професси€ мо€ будет называтьс€ странно и знакомо: шпион и зельевар.

я буду совсем как вы раньше, профессор, сэр.

¬ чулане на ѕривэт-драйв была стара€ картонна€ коробка, в которой хранились мои сокровища. ”богие, недоломанные ƒадли, но мои. я перебирал их, когда оказывалс€ заперт, или просто перед сном, и не было в тот момент ничего важнее. —ейчас, когда € вижу —нейпа лишь мельком и издалека, € занимаюсь тем же. я перебираю всЄ, что скопилось в коробке пам€ти, все прикосновени€, взгл€ды, слова, моЄ им€, произнесЄнное им Ч этого ничтожно мало, € сам себе жалок, € похож на нищего, ласкающего пальцами мелкие монеты пода€ни€ в рваной шл€пе. Ќо это моЄ, останетс€ с мной, не отдам.

 онец ма€. я неожиданно тихо веселюсь, когда, показыва€ профессору ‘литвику практическое задание на экзамене, взмахиваю ненужной палочкой. Ќо так положено, и € не хочу расстраивать профессора, не представл€ющего себе магию без посредников. ћак√онагалл кивает, принима€ у мен€ теоретическую часть билета, и, кажетс€, чем-то недовольна. Ќо мне безразлично, тем более, она ставит "ѕревосходно".

ћне хорошо. –овно до тех пор, пока € не подхожу к столу —нейпа, сжима€ во влажной ладони скл€нку со свежесваренным экзаменационным зельем. Ќет, он не придираетс€. ќн молча берЄт у мен€ скл€нку, не гл€д€ ставит еЄ в р€д уже сданных, резко черкает в моей карточке "выше ожидаемого" и выплЄвывает:

Ч —вободен.

¬сЄ. ќн знает. ќн знает, и € ему не нужен, он не хочет, но ничего не может сделать. „ем-то  ингсли его прижал. ћен€, как министру кажетс€, вз€ли разговоры о доверии, а чем можно было вынудить —нейпа? »ли его причины согласитьс€ так же непрозрачны дл€ министра, как и мои? » что это за причины? ”ж конечно, не желание видеть р€дом с собой √арри ѕоттера ещЄ неопределЄнное количество лет, в этом € уверен, € не настолько безумен, чтобы даже предположить такое.

Ч √арри, зайди ко мне в кабинет через час, Ч это директор ћак√онагалл выдЄргивает мен€ из ступора, оказываетс€, € всЄ ещЄ стою перед столом зельевара и хорошо, если не п€лилс€ на него всЄ это врем€.

Ётот час € трачу сначала на то, чтобы отбитьс€ от √ермионы, т€нущей мен€ в Ќору праздновать сдачу экзамена, а потом, остаток времени, Ч на бесцельное блуждание по переходам, лестницам и коридорам.

√ермиона обиделась, конечно. —ловно она ожидала, что экзамен станет переломным моментом, и € оп€ть превращусь в того √арри, которого она знает. ј со мной нынешним ей трудно, € сочувствую ей, но облегчать не хочу. ћне лень, правда, ћиона. ≈динственное, чем могу помочь Ч остатьс€ в ’огвартсе, чтобы вы с –оном не видели мою физиономию. ј впрочем Ч кому € лгу? я просто эгоистично избавл€ю самого себ€ от необходимости делать радостный вид. ѕотому что € направл€юсь сейчас к ћак√онагалл, и речь €вно пойдЄт не о пр€никах.

„аю снова не предлагают. Ќе думал, что буду скучать по нав€зчивому потчеванию ƒамблдора. ќдно хорошо Ч —нейпа здесь нет.

ћак√онагалл велит мне сесть, а сама нервно кружит по кабинету. Ќаконец находит слова:

Ч √арри, что это за истори€ с профессором —нейпом?

—транные слова, однако.

Ч  ака€ истори€, профессор?

Ч √арри! Ч она гневно смотрит на мен€, но быстро сникает: Ч ѕослушай... я не знаю, что там себе думают в ћинистерстве... но ты уверен, что хочешь быть его ассистентом? ћинистерство, конечно, утверждает кандидатуры служащих ’огвартса, но нав€зывать?! Ёто просто неслыханно. я хочу, чтобы ты знал Ч в моих силах всЄ отменить. ѕодумай, √арри. ’очешь, € подберу тебе другую должность в школе?

ј, пон€тно. ћак√онагалл будет соревноватьс€ с Ўеклболтом, кто из них главнее в магическом мире. ј поводом изберут мен€. Ќет уж. » потом, своими руками отдать возможность пон€ть —нейпа? я ведь именно этого хочу, € себ€ убедил. ј дл€ директора сойдЄт вот так:

Ч ћне и правда не хочетс€ уезжать из ’огвартса. Ёто же мой дом, вы сами всегда так говорили. Ќо, профессор, € действительно задумалс€ о карьере зельевара после того, как узнал, что не смогу стать аврором. ¬едь € же неспроста записалс€ на факультатив по ¬ысшим «ель€м на седьмом курсе. ј когда  ингсли, Ч да, сейчас нелишне назвать министра по имени, Ч сказал, что есть ваканси€ ассистента, причЄм у такого специалиста, как профессор —нейп...  онечно, € уверен!

ћак√онагалл стоит и смотрит на мен€ в упор, она не намного выше мен€ сид€щего, и € в детал€х могу разгл€деть еЄ лицо. ћы все постарели за последний год, хот€ это и смешно звучит в мои восемнадцать, но она выгл€дит так, словно с моего поступлени€ в ’огвартс прошло лет сорок. ћелка€ сетка морщин, почти незаметных раньше, сейчас взрезала щЄки гораздо глубже. » губы еЄ слегка подрагивают Ч а ведь никогда прежде € не мог прочесть признаки слабости на лице ћак√онагалл.

Ч Ќадеюсь, ты знаешь, что делаешь, √арри, Ч тихо говорит она. Ч » ты, конечно, догадываешьс€, что профессор —нейп не в восторге от подобной перспективы. ќн наде€лс€ действительно получить помощника.

я киваю.  онечно, догадываюсь. ≈сли бы —нейп мог, он бы вылил мне на голову моЄ же зелье там, на экзамене, и поставил бы тролл€. Ќаверное. » дописал бы в дипломе... как это там... а, "нестабильное существо", чтобы € не только у него, но и вообще не нашЄл пристойной работы.

Ќо он не может. ѕочему? я не знаю. «наю только, что постараюсь действительно стать тем помощником, на которого он рассчитывал. ѕусть даже буду засыпать сид€, обложившись энциклопеди€ми и справочниками по зельеварению.

Ч Ќу что ж, Ч тон директора сух как камыш зимой. Ч ƒиплом свой получишь завтра. ¬ министерстве зарегистрируешь его сам, коль так уж дружен с Ўеклболтом. ѕо крайней мере, обойдЄтс€ без проволочек.

ћак√онагалл садитс€ за стол и вертит в руках перо, потом, видимо, решает, что это недостаточно выражает степень еЄ зан€тости, принимаетс€ покрывать пергамент мелкими строчками и говорит, не отрыва€ взгл€да от написанного:

Ч “ы можешь идти.

Ч  уда? Ч тупо спрашиваю.

Ч ¬идимо, знакомитьс€ с будущим местом работы. ј впрочем, как знаешь. ” теб€ ещЄ есть врем€ до завтра. ѕока твой диплом не подтверждЄн печатью министерства, в должность ты вступить не можешь. “ак что иди, развлекайс€, празднуй сдачу экзамена, или что там ты считаешь поводом дл€ весель€. ѕока есть врем€.

ѕрекрасно,  ингсли. Ёто называетс€ "директор ћак√онагалл тебе всЄ объ€снит". ƒа?

Ќо, ћерлин мой, € ещЄ никогда такого тона по отношению к себе от профессора ћак√онагалл не слышал. Ќи когда получал от неЄ заслуженную выволочку во врем€ учЄбы, ни когда она была вынуждена снимать баллы со своего собственного факультета из-за наших выходок. ƒаже тогда в еЄ глазах скакали неуловимые чертики, исподтишка подстрекающие к новым проказам. “еперь этого нет и в помине. Ќадо как-нибудь присмотретьс€, думаю €, уход€ из директорского кабинета Ч по€в€тс€ ли они, когда ћак√онагалл будет общатьс€ с кем-то другим. ј если да, что ты будешь делать, √арри?

ѕлюнешь, как уже плюнул на мнение о тебе √ермионы и –она?

ќстанетс€ ли хоть один человек, чьЄ мнение дл€ теб€ важно?

ќстанетс€. ќдин останетс€.

“ы болен, ѕоттер. » не лечишьс€.

«ачем лечитьс€, если можно пр€мо сейчас пойти и нарватьс€ на непростительное? ѕрекрасное решение проблемы. я весело хмыкаю и отправл€юсь в подземель€, мурча под нос разухабистую маггловскую песенку. Ќе так страшно, знаете ли. » мозг зан€т Ч € текст песенки весь не помню, приходитс€ додумывать на ходу.

ѕотому что если не буду этого делать, стану придумывать другое. Ќапример, что скажу сейчас —нейпу. » тогда € до подземелий не дойду. я тихо скончаюсь где-нибудь по дороге. » тем самым отдам —нейпа в жадные руки Ўеклболта, отдам всего, с потрохами, со всеми его проектами и исследовани€ми, со всем, что он хочет скрыть от министерства.

ј вдруг ему нечего скрывать? ј, √арри? ¬друг ты, как последний идиот, ломишьс€ защищать того, кто в твоей защите не нуждаетс€, как не нуждаетс€ и в тебе самом? » не нуждалс€ никогда?

„то-то не помогает песенка. Ќо € уже дошЄл.

ƒошЄл и стучу в дверь кабинета, как делал дес€тки раз за этот год.  ак привык. Ќо повод визита другой, и чем закончитс€ этот визит, неизвестно.

ћерлин мой, дай мне сил, а? ћои как-то кончились.

Ч ¬ойдите, Ч слышу.

—ердце исполн€ет ритуальный танец, а € т€ну на себ€ т€жЄлую дверь и вхожу.

—нейп, конечно же, провер€ет чьи-то работы. Ќаверное, даже на последнем зан€тии давал каким-нибудь несчастным второкурсникам контрольную.

Ч ѕрисаживайтесь, Ч велит он, не поднима€ головы.

я умру сид€? Ћадно.

«а неимением лучшего зан€ти€ смотрю, как работает —нейп. «а год не насмотрелс€, не иначе. Ќо перед смертью, как известно, не насмотришьс€. ќн отшвыривает простое чЄрное Ч кто бы сомневалс€ в цвете? Ч перо, складывает на столе перед собой руки и наконец смотрит на мен€.

Ќе знаю, чего € ждал. »нтересно, € хоть когда-нибудь смогу пон€ть, что у него на уме? ѕотому что на лицо —нейп надел обычную пустую маску, за которой не различишь даже, удобно ли ему сидеть.

Ч ѕоздравл€ю, мистер ѕоттер. — окончанием Ўколы и с новой интересной работой. »так. „его € жду от вас как от своего ассистента. ѕервое...

ќн говорит отрывисто, словно бросает дротики. я ждал, что мен€ станут убивать, но не ждал, что станут делать это лишь интонаци€ми. ј в смысл услышанного € поверить не могу.

Ч... после недолгой стажировки читать «ель€ первокурсникам. ¬ ваши об€занности будет входить также проверка их заданий. ѕрактические зан€ти€...

„то, он даже не выразит возмущени€ тем, что мен€ ему нав€зали? “ак и будет просто излагать мою должностную инструкцию, сухо, будто документ читает? Ѕудто € ему незнаком? „то же такое нашЄл Ўеклболт на —нейпа?

ј —нейп тем временем встаЄт, подходит к полкам, и € снова начинаю слышать слова:

Ч... здесь ингредиенты дл€ сложных зелий, которые мне не хотелось бы держать в классных шкафах. ѕоскольку у вас будет доступ в кабинет, € рекомендую их не трогать без консультации со мной, тем более, первому курсу они не понадоб€тс€...

’очетс€ закричать. ≈го руки касаютс€ полок, указывают на надписи, но пальцы сведены судорогой напр€жени€, как и плечи, и спина, обт€нута€ чЄрной тканью, и € больше не могу этого выносить, € встаю, делаю шаг и тихо прошу:

Ч ѕожалуйста, не надо так.

ќн умолкает резко, на полуслове, но не поворачиваетс€ Ч там что-то безумно интересное на полках, раз он продолжает показывать мне спину. Ѕезумно. ¬от ключевое слово, определ€ющее всЄ, что происходит.

“огда € подхожу ещЄ ближе, повтор€€ как заведЄнный:

Ч Ќе надо, только не так, пожалуйста.

ѕотому что так Ч € не выдержу.

ƒругих слов у мен€ нет, €, наверное, и сам не знаю, о чЄм прошу, то есть, € точно знаю, как не надо Ч а как надо-то?..

—нейп всЄ ещЄ изучает скл€нки и пакеты, вцепившись пальцами в дерево полок. ќн нарочно не поворачиваетс€, да? Ѕоитс€ не сдержатьс€ и заавадить мен€ тут же? Ќу и пускай.

я даже помогу ему. ¬от так, приблизившись, став совсем вплотную, обхватив руками. ћерлин мой, какой же он худой и высокий...

ќн вздрагивает, когда € утыкаюсь подбородком меж острых лопаток, и произносит:

Ч ћистер ѕоттер, € ещЄ не договорил. Ќо, кажетс€, вам неинтересно. ѕонимаю. Ќа сегодн€ можете быть свободны. ѕрисоедин€йтесь к вашим при€тел€м, вам есть что отпраздновать, € полагаю.

Ќевозмутимость, да. ј та дрожь, что пробежала по его телу под моими руками Ч это от подземных сквозн€ков. ƒа? »ли от ненависти? ј то, что он до сих пор стоит и позвол€ет себ€ обнимать? я осознаю этот факт так внезапно, что крышу мою сносит напрочь, € уже забыл, что хотел защищать его от министерства, € сейчас хочу только, чтобы он хоть немного перестал мен€ не любить.

Ч ѕрости мен€, пожалуйста, Ч говорю, прижавшись к жЄсткой, как одеревеневшей, спине и закрыв глаза, чтобы не отвлекатьс€ ни на что, иначе решимость мен€ покинет. Ч ѕрости, прости, прости, € не отказалс€, правда, € не смог тогда. Ќо, знаешь, пока диплом не зарегистрирован в министерстве, € ещЄ не твой ассистент, мне ћак√онагалл только что сказала. я думал, что смогу, но, ты знаешь, нет, € завтра пойду и откажусь, правда, вот пр€мо с утра пойду к министру и пошлю его, в грубых выражени€х, чтоб уж наверн€ка, и у теб€ будет другой ассистент, не €, раз тебе так ненавистно моЄ присутствие...

ƒышать всЄ-таки надо, хот€ бы ради того, чтобы продолжить говорить глупости, и он этим пользуетс€. –асцепл€ет мои руки, наконец-то поворачиваетс€, наклон€етс€ к моему лицу Ч глаза в глаза Ч и задумчиво сообщает, почти каса€сь тонкими бледными губами моих, искусанных и дрожащих:

Ч √риффиндорство неизлечимо. ƒа, ’эрри?

¬дохнуть € забываю.

19.04.2012

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-07; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 585 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ќачинать всегда стоит с того, что сеет сомнени€. © Ѕорис —тругацкий
==> читать все изречени€...

2115 - | 1885 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.058 с.