Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Категория залога в освещении акад. Д. Н. Овсянико-Куликовского, Синтаксические противоречия в учении Овсянико-Куликовского




Д. Н. Овсянико-Куликовский односторонне воспринимает учение Потебни о за­логе. Он устраняет соображения Потебни о генезисе и эволюции категории залога, о связи ее с разными типами предложения. Вместо:*того он разбавляет потебнианское учение о залоге психологизмом. Он своеобразно и меняет мысль Потебни об отсут­ствии полноты энергии в субъекте страдательного оборота. Овсянико-Куликовский определяет залог так: «Залогами называются те глагольные формы, в которых во­спроизведено отношение подлежащего как лица действующего к сказуемому как к действию, с точки зрения подлинности, фиктивности и мнимости роли подлежащего как производителя признака, данного в лексическом значении глагола-сказуемого»499. Такая оценка роли подлежащего невозможна вне лексической характеристики глагола. Например, в выражении камень лежит — камень представляется фиктивным произво­дителем действия, и это представление зависит от лексического значения глагола ле­жать-00. Категория залога, следовательно, помещается Д. Н. Овсянико-Куликовским на самой границе грамматики и лексикологии, в переходной между ними зоне. Харак­терное для Потебни стремление к учету взаимодействия лексических и грамматиче­ских значений у Овсянико-Куликовского отзывается смешением тех и других. Залого­вое значение, по Овсянико-Куликовскому, — это свойство глагола изображать деятельность подлежащего либо как подлинную, л^бо как фиктивную или мнимую: «Смотря по лексическому значению глагола, эта мнимость колеблется то в ту, то в другую сторону, увеличиваясь и уменьшаясь». Понятие мнимости, фиктивности у Овсянико-Куликовского двусмысленно. Иногда оно — лексическое, иногда — грам­матическое. Тем не менее им определяется грамматическое различие между двумя ос­новными залогами: действительным и страдательным. «Страдательный залог, — учит Овсянико-Куликовский, — есть форма глагола, заставляющая нас мыс­лить подлежащее как недействующее или, лучше, мнимо действующее и только отве­чающее на вопрос: кто? что?». Подлежащее при формах страдательного залога является лишь мнимым производителем признака, «иначе говоря, можно назвать

* Некоторые безличные глаголы, по-видимому, явл*ются и в личной форме; но на самом деле это два разных глагола, например: il pleut — идет дождь, но Jupiter pleut значит: Юпитер испускает дождь: таким образом шумит как безличный глагол значит: происходит шум, а как личный: производит шум.


мнимою его деятельность». В отличие от страдательного, действительный залог есть «форма глагола, заставляющая нас мыслить подлежащее как лицо действующее, при­чем самая деятельность его может быть либо подлинною, либо фиктивною», в зави­симости от лексического значения глагола. Ср.: я гуляю и камень лежит. Дальнейшее различение залоговых значений у Овсянико-Куликовского носит еще менее граммати­ческий характер. Оно грешит грубым смешением грамматических и лексических при­знаков, выделяемых с психологической точки зрения. Так, различая две формы стра­дательного залога (причастно-страдательный оборот и возвратно-страдательный глагол на -ся), ОвсяниКо-Куликовский вслед за Потебней находит разницу между эти­ми формами «в степени мнимости подлежащего как производителя признака». В фор­мах типа подсудимый был оправдан эта мнимость подлежащего как производителя признака — полная, в пассивных конструкциях с формами на -ся (мост строится) степень мнимости уже не та. Так, например, в выражении эта дверь плохо запирается достаточно ясно сквозит «представление о двери как о действующем лице — как будто дверь сама так делает, что ее трудно запереть». Таким образом, и в формах страда­тельного залога на -ся наблюдается колебание в степени мнимости подлежащего как производителя действия, в зависимости от различий лексического значения глагола. В одних глаголах эта мнимость затушевана, в других выступает очень ярко. Напри­мер, в таких выражениях, как заседание открывается, обед варится, публика не допу­скается, книга печатаете! и т. д., «уже гораздо труднее или совсем невозможно пред­ставить себе подлежащее действующим». Все же «отсутствие страдательного причастия и действительная форма глагола в этом обороте обусловли­вают собою то, что подлежащее здесь не имеет столь яркого характера мнимости (в смысле производителя признака), каким оно отмечено в обороте с причастием страда­тельным». Так Овсянико-Куликовский отделяет страдательное значение от граммати­ческой формы (ведь форма глагола, по словам Овсянико-Куликовского, здесь «дей­ствительная») и ставит его в полную зависимость от лексических значений слов и от стилистических особенностей словоупотребления.

Классификация форм действительного залога в теории Овсянико-Куликовского производится уже с иной точки зрения — именно с точки зрения отношения действия к субъекту и объекту, а также взаимоотношений между субъектом и объектом дей­ствия (а не с точки зрения подлинности или «мнимости» подлежащего). Устанавли­ваются две разновидности глаголов действительного залога: 1) переходные (рас­падающиеся на: а) прямопереходные — с винительным прямого дополнения и б) косвенно-переходные) и 2) непереходные глаголы. Далее различаются следую­щие разряды непереходных глаголов:

1) непереходные, которые также могут быть и переходными, например: говорить,
читать, петь;

2) непереходные — с частицей -ся, которую нельзя отделить (т. е., отделивши ко­
торую, нельзя получить живой формы глагола), например: скитаться, бояться, вы­
спаться, сниться, смеяться, улыбаться.
Это так называемые «общие» глаголы. Здесь,
по словам Овсянико-Куликовского, «на первый план — в чисто грамматической сфере
мысли — выдвигается само действие (состояние), с оглядкою на лицо, которому оно
принадлежит»;

3) непереходные — с отделяющейся частицей -ся (соответствующие глаголы без
частицы -ся — переходны), например: молиться, рыться, возиться, носиться, копать­
ся, томиться, водиться
и т. п. Здесь доминирует «представление, что действующее
лицо как бы поглощено своею деятельностью, ушло в нее целиком»;

4) возвратные — тоже с частицей -ся, «которая здесь указывает на то, что дей­
ствие подлежащего направлено на него же самого»;

5) взаимные — драться, бросаться, целоваться и т. д.— с частицей -ся, «намекаю­
щей на то, что объекты действия — это те же действующие лица»;

6) те же глаголы — ругаться, драться, сражаться и пр., но только без указания
на взаимность;

7) непереходные — без -ся: спать, лежать, умирать, страдать, болеть и т. д.

Таким образом, здесь уже использован анализ возвратных глаголов, произве­денный К. С. Аксаковым, Ф. Ф. Фортунатовым и А. А. Потебней, и несколько при­способлен к старому учению о залогах. Но в самой классификации непереходных глаголов у Овсянико-Куликовского наблюдается беспорядочное смешение разных кри­териев — лексических, морфологических и синтаксических.


Понятие непереходности, по мнению Овсянико-Куликовского, имеет разные сте­пени. «Непереходность различных глаголов неодинакова: многие из них стоят на гра­нице между переходностью и непереходностью. Одни и те же глаголы могут быть переходными и непереходными. Например, неперехэдный глагол рыдать в стихах:

Не рыдай так безумно над ним: Хорошо умереть молодым...

(Некрасов)

уже отмечен характером некоторой переходности.

Итак, «употребляя какой-нибудь глагол (в предложении), мы представляем себе его специальные отношения к действующему лицу, с одной стороны, и к внешним предметам (объектам) — с другой; если в нашем грамматическом ощущении переве­шивают первые (отношения к действующему лицу), то это глагол непереходный; если перевешивают вторые (отношения к объектам), то это глагол переходный». Так как отношение глагола-сказуемого к подлежащему выражается в согласовании, а его от­ношение к дополнению — в управлении, то непереходность есть перевес согласования над управлением. Переходность, наоборот,— признак роста управления.

Легко заметить, что у Овсянико-Куликовского снились и смешались в категории «действительных» глаголов глаголы самого различного грамматического содержания и строения: тут и переходные, и непереходные без -ся, и общие глаголы, и все раз­ряды возвратных. В основу классификации залогов положены три совершенно разно­родных и несоотносительных признака: 1) различие в отношениях между подлежащим и реальным производителем действия — признак синтаксический" связанный" с вопро­сом об активных и пассивных оборотах; 2) лексико-синтаксическое различие глаголов в зависимости от их переходных, непереходных и косвенно-переходных значений; 3) различие в значениях, вносимых в так называемые «возвратные» глаголы аффик­сом -ся.

Концепция Овсянико-Куликовского эклектически комбинирует разные учения о залогах. Она пропитана наивным психологизмом. Однако заслуга Овсянико-Кули­ковского состояла в том, что он с точки зрения совэеменного языка глубже осветил понятие переходности и непереходности глагола и разъяснил, следуя за Потебней, не­возможность отделять от категории залога вопрос об активных и пассивных оборотах.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-02; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 449 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Не будет большим злом, если студент впадет в заблуждение; если же ошибаются великие умы, мир дорого оплачивает их ошибки. © Никола Тесла
==> читать все изречения...

2532 - | 2233 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.