Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Статья Ф. Ф. Фортунатова «О залогах русского глагола» как синтез и итог предшествующих грамматических теорий




Статья акад. Ф. Ф. Фортунатова «О залогах русского глагола» (1899) уточнила и объединила то, что было наиболее ценного в предшествующей грамматической тра­диции. Ф. Ф. Фортунатов с присущим ему даром ьаучной систематизации выделил и подчеркнул основные линии залоговых соотношечий в системе русского глагола. «Формами залога,—по словам Фортунатова, — называются в грамматике те гла­гольные формы, которые обозначают различия в отношении признака, выражаемого глагольною основой, к его субъект у». Различая две формы залога (возвратный залог и невозвратный), Ф. Ф. Фортунатов обособляет от теории залога вопрос об активных и пассивных оборотах. «Страдатель­ного залога как особой формы, которая отличалась оы от формы возвратного залога (имеющей, между прочим, и страдательное значение), наши глаголы не имеют (в при­частиях есть страдательный залог); поэтому нет в наших глаголах и формы действи­тельного залога как нестрадательного». Фортунатов гораздо строже, чем К. С. Акса­ков, придерживается принципа грамматической соотносительности форм. Те глаголы без -ся, которые не имеют соотносительных с ними слов на -ся (например: должен­ствовать, ехать), и обратно, те глаголы на -ся, которые не имеют соотносительных с ними глаголов без -ся (например: бояться, стараться, гордиться и т. п.), лишены форм залога**.

* Ср. определение залога в работе A. Margulies: «Залэг глагола обозначает отношение гла­гольного действия к производящему его субъекту и одновргменно с этим отношение обоих этих факторов к объекту, на который субъект направляет глагольное действие»459.

** Ср. замечание В. К. Поржезинского: «...присутствие формы залога в глаголе необходимо требует существования соотносительных форм, различаютихся по формам залога: там, где гла­гол имеет только одну форму, однородную с одною из форм залога, само собою разумеется, нет никакой формы залога»460.


Так, по Фортунатову, форма невозвратного залога как «нулевая форма» присуща лишь тем переходным глаголам, от которых произведены или производятся воз­вратные глаголы на -ся. Глаголы на -ся, так называемые «общие» (вроде надеяться, опасаться и т. п.), вследствие отсутствия соотносительных глаголов без -ся, должны быть признаны вообще не имеющими форм залога. Итак, формой залога распола­гают лишь соотносительные, парные глаголы без -ся и на -ся. Однако и в этих слу­чаях от глаголов с ярко выраженными залоговыми различиями Фортунатов резко обособляет те группы, которым присуща лишь форма возвратного залога, но не зна­чение, не функция ее. Это три разряда глаголов на -ся, производных от непереходных глаголов:

1) образования с суффиксом на -ся от непереходных глаголов на -ешь, -ею (типа
краснеть — краснеться; стареть — стареться). Здесь форма на -ся, по Фортунатову,
лишь «усиливает существующее уже в глаголе значение непереходности признака»;

2) глаголы типа стучаться (ср. стучать), звониться (ср. звонить), хвастаться
(ср. хвастать) и т. п. В этой группе, по мнению Фортунатова, различие в значении
«не определяется из различия в образовании форм с -ся и без -ся». По Фортунатову,
глаголы стучаться, смотреться, звониться и т. п. разошлись по своему лексическому
значению с соответствующими глаголами без -ся: стучать, смотреть, з&онить и т. п.
Они являются глаголами общими;

3) кроме глаголов общих выделяются также «те глаголы, в которых -ся входит
в состав образования безличности глагола, например: икается, спится, не лежится;
этою формой, изменяющей личный глагол в безличный, данный признак обозначается
как производимый силою действия, в отвлечении от субъекта».

Эти группы глаголов на -ся, производимые от непереходных глаголов, по своим значениям очень далеки от возвратных форм. По Фортунатову, выходит, что форма залога в этих разрядах глаголов является мнимой или пустой, лишенной внутреннего грамматического содержания. Ведь эти глаголы уже по своей лексической природе наделены тем общим значением, которое связано с формой возвратного залога на -ся. Общее значение возвратной формы — значение непереходности. Возвратная форма «изменяет значение переходного признака (действия в его переходности) в значение признака непереходного, т. е. такого, который заключает в себе отношение только к предмету мысли, являющемуся субъектом этого признака». «Непереходность при­знака, обозначаемая формой на -ся, есть именно известное отношение данного при­знака к его субъекту». Поэтому в собственном смысле возвратной (иначе: непереход­ной) формой располагают лишь те глаголы на -ся, которые соотносительны с переходными (невозвратными) глаголами. «Присутствием -ся в образовании форм все эти глаголы обозначаются как непереходные, т. е. как не сочетающиеся с до­полнением в винительном падеже и как соотносительные поэтому с глаголами переходными»*.

Фортунатов различает следующие значения возвратной формы (и, следовательно, типы возвратных глаголов): 1) собственно возвратное (умываться, мазать­ся, краситься, защищаться); 2) взаимное или взаимно-переходное (на­пример: они поцеловались, грызутся); 3) «значение изменения, происходящего в со­стоянии самого субъекта» (в отличие от соотносительных переходных глаголов, «обозначающих в невозвратной форме действия, производящие изменения в состоя­нии объектов»), например: сердиться (ср. сердить), томиться (ср. томить), радовать­ся, мириться, гнуться, вертеться, кидаться, литься, садиться и т. п.; 4) значение действия, рассматриваемого в отвлечении от объекта, т. е. по отношению лишь к субъекту действия, например: кусаться, обещаться, проситься и т. п.; 5) страда­тельное значение.

Таким образом, новых значений возвратной формы и новых типов возвратных глаголов по сравнению с теми, которые уже были отмечены А. X. Востоковым, Пав-ским и К. Аксаковым, у Фортунатова не указано. Теория Фортунатова воспроизво­ди гея в грамматических трудах и курсах А. М. Пешковского, М. Н. Петерсона и др.

Проф. В. К. Поржезинский дополнил фортунатовскую схему залогов указанием еще на два залоговых значения возвратной формы:

* Ср. у В. К. Поржезинского: «термин «возвратный залог» имеет чисто условное значение, обозначая, в сущности, такую форму залога, которая вносит значение или непереходности при­знака, обозначаемого глагольною основою, или непрямого отношения к нему субъекта»461.


1) Непрямое возвратное значение, выражающее, что действие совер­
шается для субъекта, в его интересах. Правда, В. К. Поржезинский привел примеры
такого значения лишь из литовского и латышского языков, но заметил и о русском
языке, что в нем некоторые возвратные глаголы, по-видимому, сохраняют след это­
го значения 4Ь2. То, чего не мог указать В. К. Поржезинский, открыл А. А. Шахматов
(ср. ниже косвенно-возвратное значение в учении Шахматова о залогах).

2) Значение полноты проявления признака (например: наплакаться,
напиться, нагуляться
и т. п.). Сюда относятся «как 1лаголы, имеющие в невозвратной
форме объект, на который направлено действие, так и глаголы, не допускающие при
себе, по своему значению, объекта»463. В. К. Поржезинский эту группу глаголов иног­
да подводит под указанное Фортунатовым «значение отвлечения глагольного призна­
ка от объекта».

Фортунатовская схема залогов оказала решительное влияние на последующие грамматические рассуждения о залогах.

В фортунатовской концепции залога морфологические признаки явно возоблада­ли над синтаксическими. Отношение к субъекту, обобщенное до понятия непереходно­сти, вовсе не исчерпывало тех синтаксических явлений, которые сочетались с катего­рией залога. Проблема залоговых различий отрывалась от вопроса о строе предложения и его типах. Многим грамматистам казалось также, что старая грамма­тическая традиция, связывавшая залоговые различия с формами отношения глагола не только к субъекту, но и к объекту, содержала в себе здоровое зерно. Необходим был более широкий синтаксический охват того круга языковых фактов, которые или входили в категорию залога, или присоединялись к ней.

Неполноту учения Фортунатова из его ученикон старался преодолеть лишь акад. А. А. Шахматов. Но между ним и Фортунатовым стояла концепция залогов в синтак­сисе Овсянико-Куликовского, отражавшая некоторые идеи Потебни.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-02; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 625 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Либо вы управляете вашим днем, либо день управляет вами. © Джим Рон
==> читать все изречения...

2222 - | 1964 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.