Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Уеекаи народная пееня „Вейся, вейся, клпусткч Скоро   Обработка В. Орлова






 


 


К. Слл\.г.псв..,Смерть Клтьки" ii * ораторпи- поэмы,, Двенидпать Их 1

Эх! ^                          Эх '

111! Эх'

-JT--!^:-$ -57

-. -J^U'L i1

no njin. mn! Иильно Ни»

I Allegro molto] Эх1 Эх1

Шх pj -pj
  ■Ф-
<». b \ i у

192



 

Не очень скоро Русская народная песня „Чтой-то звон'1



В тех случаях, когда в скорой, моторной песне му­зыкальный акцент не совпадает со словесным, перено­сить его нельзя, так как песня тогда утратит свою жан­ровую характерность:

В Макаров.,, Как v Волги у реки" пз сюиты,, Река-<5огатыр>."

7 В. Краснощекоп                                                                                     J 93

 

Здесь музыкой предопределены акценты на служеб­ном слове «как» и на предлогах «у» и «на». Изменять акценты не следует, ибо это приведет к утрате стреми­тельности и легкости движения, плясового характера произведения. В целях смягчения нарушений произно­сительных норм следует ввести дополнительные ак­центы.

Революционная песня „Варшавянка1 Обработка В Белого



Свя.той и пра. вый, марш, марш,впе„ред, ра бо.чий на.род!


В замечательной революционной песне «Варшавян­ка» в припеве возникают моменты несовпадения музы­кальных и словесных акцентов:

Строка поэтического текста начинается безударным слогом, а мелодия — с сильной доли. Некоторые музы­канты, ощущая это несоответствие, пытались «попра­вить» «Варшавянку». Так, издательство Юргенсона на­печатало переложение «Варшавянки» для четырехго­лосного смешанного хора a cappella, сделанное Ю. Энге- лем. Приведем припев в переложении Энгеля:

,, Варшавянка- Обработка Ю.Энгеля 74а [Tempo di marcia]      с     , с

й 1

Т Т > к h? ^ > 1 -т ]}. и nihfel

 

 

На

бой кро_вавый,св* ^ JJ 1 J5 ft той и npa.Bbii > ^ I I > 1 марш,марш,впере;Г^ра f f fjQ Г п г 1 .бочийньрод
       

 

Далее Энгель счел возможным переставить текст, чтобы не возникало несовпадений в акцентах и тем са­мым усложнил форму стихов:


 

Однако все попытки «перестроить» песню не увен­чались успехом. Народ не принял «поправки», ибо для мелодии этой боевой массовой революционной песни более естественно начало с сильного времени и простая повторность последних стихов в припеве.

При исполнении этой песни обычно делают два ак­цента: на первом слоге (акцент, предопределенный мар­шевым характером) и на втором (акцент, предопреде­ленный произношением слова). Оба слога исполнитель­ски связывают. Кстати, художественного противоречия здесь нет. Первый акцент возвещает начало призывного припева, осмысливается как ярко очерченный штрих атаки звука. Второй усиливает фанфарность, напряжен­ность и стимулирует дальнейшее активное звучание песни.

7*

В отдельных произведениях несовпадение метриче­ских акцентов музыки и текста предусматривается за­мыслом композитора. Введение дополнительных акцен­тов, соответствующих тексту, усложняет метрическую структуру произведения и является своеобразным выра­зительным средством:

195



 

Иногда при сочинении хорового произведения ком­позитор использует лишь какой-то отрывок стихотворе­ния («Нас веселит ручей» Гречанинова на стихи Некра­сова) или отдельные строфы ((«Осень» Калинникова на стихи Пушкина), нередко некоторые поэтические стро­фы выпускаются («Анчар» Аренского на стихи Пуш­кина, «Зимняя дорога» Шебалина на стихи Пушкина). Немалую роль в отборе текста для хора играет форма изложения. Для хоровой музыки характерно по­вествование от группы людей, а не от одного человека. Кстати, это одна из причин, почему не каждый романс пригоден для хорового исполнения. Сошлемся на мно­гие примеры, когда композитор, создавая хоровое про­изведение, вынужден заменять отдельные слова в по­этическом тексте по этой причине. Так, в «Зимней до­роге» Шебалина появилась строка: «Скучно, грустно, путь мой скучен» вместо пушкинской «Грустно, Нина, путь мои скучен» или в «Зиме» Калинникова — «Где сладкий шёпот густых лесов» вместо стиха Баратын­ского «Где сладкий шёпот моих лесов?»

В отдельных хоровых произведениях композиторское «прочтение» поэтического текста значительно отли­чается от литературного первоисточника. Так, для хора «Нас веселит ручей» Гречанинов использовал часть стихотворения Некрасова «За городом». Иронический текст поэта композитор осмыслил в сугубо лирическом плане

Подобные примеры довольно редки. Наоборот, боль­шинству хоров свойственно чуткое следование за поэти­ческим образом, стремление воплотить в музыке не только то содержание, которое заключено в избранном для хора отрывке, но и отразить настроение всего по­этического текста, его смысловую и эмоциональную сущность. Таков, например, хор Калинникова «Зима» на стихи Баратынского. Для своего хора композитор взял лишь начало стихотворения. Мысли и чувства по­эта, отождествленные с описанием леденящей, зимней стужи, были созвучны настроению композитора и опре­делили эмоциональную окраску музыкального образа.

Вот текст стихотворения Баратынского[47].

Где сладки» шёпот          II небо кроет

Моих лесов?                     Седою мглой.

Потоков ропот,                Зачемггоскуя,

Цветы лугов?                   В окно слежу я

Деревья голы;                  Метели лет?

Ковер зимы                      Любимцу счастья

Покрыл холмы,                Кров от ненастья

Луга и долы.                    Она дает.

Под ледяной                    Огонь трескучий

своей корой                      В моей печи;

Ручей немеет,                   Его лучи

Все цепенеет,                   И пыл летучий

Лишь ветер этой,              Мне веселят

Бушуя, воет                      Беспечный взгляд.


Ё тиши мечтай Перед живой Его игрой И забываю

Я бури вой. О, провиденье, Благодаренье! Забуду я И дуновенье Бурь бытия. Скорбя душою, В тоске моей, Склонюсь главою

На сердце к ней, II под мятежной Метелью бед Любовью нежной Ее согрет,

Забуду вскоре Крутое горе, Как в этот миг Забыл природы Г р о б о в ы й лик И непогоды Мятежны и к р и к.


 


 


Ознакомление с поэтическим первоисточником позво­ляет исполнителю полнее почувствовать глубокую тоску и смятенность, которыми пронизано стихотворение. Этими настроениями, вызванными «дуновениями бурь бытия», «метелью бед», «крутым горем», была охвачена большая часть прогрессивной интеллигенции после де­кабрьского поражения и расправы с декабристами.

Понимание идеи произведения помогает увидеть те стороны поэтического творения, которые нашли наибо­лее яркое выражение в музыке, понять общественную значимость избранного для исполнения сочинения. Так, в хоре «Анчар» Аренского на стихи Пушкина звучит гневный протест против социального гнета и насилия. Наиболее яркое выражение эта идея находит в куль­минации произведения (музыкального и поэтического[48]), поэтому оценка П. Г. Чеснокова, который пишет, что в этих тактах «проявляется резкое расхождение компози­тора с поэтом: там, где поэт сожалеет, жалея («бедный раб»), композитор горячо и громко протестует»[49], пред­ставляется неубедительной.

При всем соответствии музыкальных образов поэти­ческим в хоровом произведении 'могут оказаться усилен­ными и расширенными какие-то одни стороны, в ре­зультате чего меняется соотношение образов и содер­жание произведения воспринимается по-новому. Приме­ром этому может служить кантата «Весна» Рахмани­нова, написанная по стихотворению Некрасова. Сравни­вая оба текста, мы прежде всего отмечаем полное соот­ветствие образных характеристик.

Яркая, сочная реалистическая картина весны в пер­вой части кантаты полностью отвечает стихам Некра­сова. Средняя часть кантаты с присущей Рахманинову глубиной н выразительностью в драматической форме воссоздает образ крестьянина, его переживания и ду­шевную борьбу. Близко к Некрасову трактуется и за­ключительная песня — гимн свободе личности.

Однако при соответствии образных характеристик нетрудно уловить определенное различие в подходе к решению данной темы, а отсюда и различие в компози­ционной структуре. У Некрасова в центре стихотворе­ния стоит драма крестьянина. Образ «зеленого шума» лишь обрамляет и оттеняет центральную часть. У Рах­манинова кантата «Весна» — произведение прежде все­го лирическое. Образ весны становится основным, опре­деляющим содержание произведения. Через картину всепобеждающего наступления весны мы воспринимаем и драматическое событие средней части.

«Рахманинов в своей кантате «Весна» с вешней щедростью даровитейшего лирика передал незабы­ваемые впечатления от русской весны, когда действи­тельно растет,и ширится зеленый шум — шум покры­вающихся листвой деревьев, птиц, речных потоков и буйных ветров, шум, в котором растворяются тягостные мрачные ссоры, бледнеет страстность гнева, и человек весь пронизывается весенним воздухом жизнерадостно­сти и душевной ясности. Воцаряется власть природы, и музыка сама воспринимается, как вешнее цветение и прорастание, впитав в себя соки земли и устремляясь в небесную синеву, освеженная зеленым шумом»

В исполнительской практике встречаются случаи, когда коллективу приходится работать над произведе­нием, в котором словесный текст в художественном от­ношении значительно слабее музыкального. Иногда это бывает связано с переводом текста (например, в операх зарубежных композиторов). Приступая к работе над таким произведением, необходимо выяснить, нет ли дру­гого перевода. Некоторые оперы имеют несколько пере­водов, и в этом случае или выбирают лучший вариант, или из нескольких текстов составляют новый. Так, кол­лектив Всесоюзного радио в своей постановке оперы «Лоэнгрпн» Р. Вагнера использовал несколько имею­щихся переводов текста.

Приведем другой пример. Марш из оперы «Фауст» Гуно напечатан в старых клавирах с текстом, который не только очень слаб в литературном отношении, но к тому же по своей структуре имеет много погрешностей, мешающих восприятию музыки. Исполнять произведе­ние с таким текстом нельзя. Однако существует еще два текста к этому хору: текст, с которым опера испол­няется в театрах, и текст, с которым хор поется в Крас­нознаменном ансамбле Советской Армии. При испол­нении хора следует пользоваться одним из этих текстов.

В переводных произведениях случаи несовпадения музыкальных и словесных акцентов — явление довольно частое. Так, например, в хоре матросов из «Летучего голландца» Вагнера акценты распределяются следую­щим образом: «Рулевой с вахты вниз!» «Дождались мы светлого денька» и т. д. (В немецком тексте этого не­совпадения акцентов нет). При исполнении необходимо, сохраняя акцент на первом слоге, акцентировать также второй и третий слоги и все слово петь плотным звуком.

Можно назвать немало произведений, в которых ве­дущая роль принадлежит слову. С подобными примера­ми нередко приходится встречаться исполнителю в ра­боте над хоровыми оперными речитативами, а также над некоторыми разделами кантат, ораторий и хоров a cappella. Здесь исполнитель в своей интерпретации руководствуется прежде всего содержанием и формой литературного текста. Наиболее полная и художествен­но совершенная передача его становится главной зада­чей хорового коллектива.

Наконец, необходимо остановиться еще на одном слу­чае взаимосвязи слова с музыкой, когда музыкальное произведение написано на традиционный церковный текст. В качестве примера рассмотрим «Crucifixus» из мессы си минор Баха.

К образу распятия часто обращались многие ху­дожники-гуманисты. Образ распятия на кресте воспри­нимался и трактовался ими как образ подвижниче­ства — пожертвования жизнью для блага народа. Бах глубоко переживал страдания своего народа после Тридцатилетней войны, и, понятно, почему именно эта тема особенно волновала его и нашла свое воплощение в превосходной вокально-симфонической картине. Этот хор по глубине лирического выражения является едва ли не самым ярким из всех номеров мессы. Традицион­ный текст у Баха получает глубоко жизненное, гумани­стическое осмысление и ярко эмоциональное выраже­ние, человечное, земное, чуждое религиозной отрешен­ности.

Приведенные примеры не исчерпывают всех разно­образных форм взаимосвязи музыки' и слова в хоровых произведениях. При изучении того или другого сочине­ния дирижер обязан глубоко и всесторонне осмыслить оба текста, найти естественную и органичную форму исполнения. При этом необходимо, чтобы текст всегда произносился правильно (дикция, орфоэпия), чтобы он в полной мере выполнял свою логическую и смысловую функцию (логическое прочтение) и активно способство­вал выявлению основной идеи произведения.

АНСАМБЛЬ

Понятие ансамбль (фр. ensemble — вместе) сущест­вует в различных видах искусства: в архитектуре — это совокупность сооружений, образующих единую архи­тектурную композицию; в балете и драматическом ис­кусстве— стройность, согласованность совместного ис­полнения, создающее художественное единство спек­такля.

В музыке понятие ансамбль имеет несколько значе­ний. Ансамблем называется:

а) совместное исполнение несколькими певцами или инструменталистами музыкального произведения;

б) небольшая группа музыкантов, совместно испол­няющих музыкальные произведения;


в) музыкальные сочинения, предназначенные для исполнения небольшой группой певцов или инструмен­талистов;

г) коллектив, объединяющий исполнителей различ­ных видов искусств (музыки, хореографии);

д) художественное единство при совместном испол­нении, согласованность, уравновешенность всех компо­нентов исполнения. В этом значении, объединяющем важнейшие качества, характерные для коллективного исполнения и выражающем его специфику, и рассматри­вается обычно понятие ансамбль хора.

Художественное единство исполнения всегда обу­словлено единством понимания образного содержания произведения всеми, участниками исполнительского кол­лектива и общностью их профессионального мастерства. Трудно согласиться с определениями ансамбля, опи­рающимися только на его внешние технические приз­наки, как и с тенденцией разделить ансамбль на тех­нический и художественный. Это противоречит самой природе ансамбля, идет вразрез с хоровой практикой.

Работа над однотипностью технических приемов, над ритмическим ансамблем, над выравниванием звучности связана с решением конкретной исполнительской зада­чи, и какой бы «сугубо технический» характер она ни носила, в ней всегда присутствует определенная худо­жественно-выразительная цель — прообраз будущего звучания произведения. Воспитанию у певцов однотип­ных певческих навыков способствуют различные упраж­нения. Однако их роль в работе хора значительно мень­ше, чем в занятиях исполнителей-солистов. Профессио­нальное мастерство хора формируется прежде всего в работе над произведениями. Поэтому при отборе репер­туара наряду с другими задачами должно учитываться и постоянное совершенствование технической подготов­ки коллектива, в том числе разнообразной ансамблевой техники.

Хоровое исполнение подразумевает органичное слия­ние индивидуальностей, умение слышать свою партию и хор в целом, приравнивать свой голос к общей звуч­ности, гибко согласовывать свои действия с действиями других певцов, навык быстро переключаться с ведущего мелодического голоса на сопровождающий и т. д. Все эти умения п навыки формируются только в процессе

ГГитепьного пения в хоре и составляют важнеи- ииIff0раздел профессионального мастерства певца-ан-

°аМВЛхоровой практике существует понятие частного и

Частный ансамбль — это ансамбль

nnmero dntuiwu'1""

однотипной по составу унисоннои группы певцов хора -нсамбль партии. Общий ансамбль —это ансамбль всего хора, ансамбль сочетаний унисонных групп.

П Г Чесноков пишет: «Уравновешенность в силе и слитность в окраске и есть основа первого элемента хо- повой звучности — частного ансамбля... Если мы вый­дем из круга какой-либо одной партии и посмотрим со стороны на ее отношение к хору (как части к целому), то мы подметим стремление уже целой партии, объеди­ненной частным ансамблем, уравновеситься в силе зву­ка с другими партиями хора. Это стремление создает равномерное уравновешенное звучание всех хоровых партий. В результате достигается общий ансамбль хора, что и составляет полный первый элемент хоровой звуч­ности»

А. А. Егоров связывает понятие частного ансамбля с выработкой слитной «неколеблющейся» звуковой тка­ни, а полный ансамбль с «полным звучанием» и «дина­мическим равновесием»2. И. П. Пономарьков в статье «Строй и ансамбль хора» отмечает, что ансамбль до­стигается при полной согласованности таких сторон и качеств хорового пения, как мелодия, гармония, поли­фония, ритм, темп, динамика, тембр3.

В этих и многих других пособиях обстоятельно и подробно рассматриваются проблемы ансамбля в связи с исполнением музыкальной стороны хоровых произве­дений. Однако при этом недостаточное внимание уде­ляется вопросам ансамблевого исполнения поэтического текста. Требования слаженности ансамбля в полной ме­ре распространяются на все компоненты произведения.

Нельзя также согласиться с тенденцией отдельных авторов пособий по хороведению ограничить частный ансамбль сферой хоровой техники, а все художественно-

П Г U

,, ' чесноков Хор и управление им, стр. 22. PRn SB' ТеоРия и практика работы с хором, стр. 62—63 ^оорник «Работа в хоре». Профиздат, 1960, стр 204.

выразительные моменты относить к разделу общего ансамбля. И общий, и частный ансамбли в равной сте­пени касаются технической н художественно-вырази­тельной сторон хорового исполнения. Так, работая над частным ансамблем, исполнители добиваются не только единства технических приемов, но и выполнения нюан­сов, находят единые градации соподчнненности вырази­тельных средств (в одних случаях ведущим становится вокализация мелодии, в других — подчеркнутый ритм, в третьих — произношение поэтического текста). Нако­нец, уже в частном ансамбле намечается единый эмо­циональный тонус исполнения. А ведь это сфера худо­жественной работы, а не только техники.

Разница состоит в том, что частный ансамбль пре­дусматривает абсолютное единство, слитность голосов в унисонном звучании. В общем ансамбле, при соедине­нии унисонных групп возможны разнообразные вариан­ты соотношения силы звука, тембровых красок, харак­тера произношения текста. Используя различные прие­мы хорового письма, композитор может выделить какие- то голоса или интонации и, наоборот, «убрать» другие. Дирижер, в соответствии' со своими художественными представлениями, не нарушая целостности звучания, также может варьировать средствами ансамбля и силу звучания отдельных голосов, и качество произношения литературного текста в разночтениях и т. д. Таким об­разом, общий ансамбль, в отличие от частного, яв­ляется самостоятельным выразительным средством.

Техническую основу ансамбля составляет умение певцов исполнять одновременно и слитно. Хороший ан­самбль в хоре может быть создан лишь в том случае, если хор правильно скомплектован. Большая диспропор­ция в количественном составе певцов в партиях, нерав­ноценность партий по качеству звучания, силе, тембру, наличие в хоре лиц, не обладающих достаточными му­зыкальными данными пли имеющих серьезные певче­ские или речевые дефекты, затрудняет работу над ан­самблем. Желательно, чтобы в хоре были певцы с хо­рошими сольными голосами, ибо их тембр влияет на ка­чество звучания партии в целом, на тембр партии. Од­нако совершенно необходимо, чтобы все голоса партии были сходны по тембру и могли образовать слитное унисонное звучание. «Редко, но все же встречаются го­лоса, тембр которых сильно разнится от типичной ок­раски данной партии, в силу чего они почти не имеют возможности слиться в общий тембр с ней. Таких пев­цов с резко обособленным тембром не следует прини­мать в хор»

Недопустимо участие в хоре певцов с «тремолирую­щими» и «качающимися» голосами. Один-два таких певца могут испортить звучность большого хора. Серьез­ный ущерб хоровому ансамблю могут нанести голоса с резким, «горловым», «зажатым» и «плоским» звуком. Они непременно будут выделяться из ансамбля, а ис­править такие певческие недостатки в условиях хора трудно, К числу наиболее «опасных» для хорового ан­самбля речевых недостатков относятся «картавость», «шепелявость» и некоторые другие врожденные дефек­ты. Все это необходимо учитывать в процессе комплек­тования хора.

При размещении певцов внутри партии следует стре­миться к тому, чтобы образовался постепенный пере­ход от более легких голосов к более тяжелым, чтобы рядом находились исполнители, обладаюдцие родствен­ными по силе и тембру голосами.

Необходимым условием создания ансамбля является количественное и качественное равновесие хоровых пар­тий. Группы хора должны быть укомплектованы при­мерно равным количеством исполнителей. Однако ориен­тироваться только на полное количественное равно­весие нельзя. Так, если в партиях вторых сопрано и теноров оказываются певцы с наиболее тяжелыми и сильными голосами, то их должно быть меньше, чем первых сопрано и теноров. Кроме того, считается целе­сообразным, чтобы в смешанном хоре партия первых со­прано (основной мелодический голос) и партия вторых басов («фундамент» хоровой звучности) имели несколь­ко больший состав, чем остальные певческие группы исполнительского коллектива.


Главное качество, которым должны обладать все певцы хора, — это музыкальность. От музыкальности певцов, более чем от их вокальных данных, зависит сла­женность ансамбля. Как бы ни был хорош голос, но если певец не обладает необходимой музыкальностью, его участие в хоре невозможно. Такой певец порой мо­жет выучить романс, сольную песню и даже оперную арию, но в хоре он петь не сможет.

В хоровом исполнительстве существуют такие поня­тия, как ритмический ансамбль, динамический ан­самбль, вокальный ансамбль, унисонный, гармониче­ский, полифонический ансамбли, ансамбль хора и со­листов, хора и оркестра. Вопросы коллективного инто­нирования входят в понятие «строй хора», а произно­шение текста — в понятие «дикция хора».

Ритмический ансамбль включает все мо­менты, связанные с темпом, метром и ритмом хорового исполнения. Умение петь вместе, ритмически четко, од­новременно произносить слова, гибко изменять темп, вместе брать дыхание, вступать и прекращать петь, четко выявлять метрическую структуру произведения — важнейшие качества мастерства хоровых певцов, ибо в ритмичности исполнения заключается тот порядок, без которого не может быть решена ни одна творческая за­дача.

Ритмическое воспитание хора — центральная задача профессионального воспитания коллектива. Оно должно осуществляться систематически и последовательно, обеспечиваться и стимулироваться репертуаром.

Исполнительский ритм связан с интонационными элементами музыки, в этом проявляется его зонная при­рода. Он всегда имеет музыкально-выразительное зна­чение, и работа над ним есть также работа над музы­кальной фразой, интонационным строем, содержанием произведения

Каждое произведение имеет свою метрическую орга­низацию. Старинные формы музыки типа псалмодии или старых гимнов были лишены ее, но и у них было свое организующее начало — слово, грамматические и логи­ческие акценты текста. Подобные примеры встре­чаются и в музыке XIX» XX веков:

Д. Верди. „Libera щг" из Реквием?

[Moderato ]


 

В данном случае ритмическое единство достигается дирижером путем тактирования по ударным слогам текста

Простые размеры, как правило, легче для исполне­ния, чем сложные. Наибольшую трудность представ­ляют смешанные размеры, в которых нет равномерной пульсации сильных и относительно сильных долей. Обычно к смешанным размерам относят пяти-семи- одиннадцатидольные, т. е. те сложные размеры, в кото­рых количество тактовых долей выражается простыми числами. Однако смешанными могут быть и другие сложные размеры, когда внутри такта образуется не­равномерная группировка долей. Такие произведения часто встречаются, например, в болгарской хоровой музыке.

Назовем некоторые из них, имеющие типичные для болгарской музыки восьми-девяти-двенадцати-четырнад- цатидольные размеры:

Хор «Девичья печаль», муз. П. Стайнова: размер s/i6 группируется — 3 + 2 + 3.

Народная песня «Ой, девица черноокая» в обработке П. Динева: размер 8/в группируется — 3 + 2 + 3.

Народная песня «Почему ты, Ганна, опоздала»: раз­мер 9/16 группируется — 2 + 2 + 2 + 3.

Хор «Ой, ветвистая чаща», муз. С. Обретенова: раз­мер 8/8 группируется — 3 + 2 + 3.

Народная песня «Рада, белая Рада»: размер 14/н- группируется — 2 + 3 + 2 + 2 + 2 + 3.

Народная песня «Девушка черноглазая»: размер 12/ю группируется — 2 + 3 + 2 + 2 + 3.

Народная песня «Побилась об заклад Марийка»: размер 9/g группируется — 2 + 3 + 2 + 2[50].

Хор «Жнецы», муз. X. Манолова: размер 9/i6 группи­руется— 2 + 2 + 2 + 3. Народная песня «Любовь самая верная» в обработке П. Динева: размер 9/8 группиру­ется — 2+2+2+3.

Аналогичные примеры имеются и в русской хоровой музыке. Так, хор «Ой, беда идет, люди» из оперы «Ска­зание о невидимом граде Китеже» Римского-Корсакова имеет размер 9/8, который группируется 3 + 3 + 3; 2'+ 3 + 2 + 2; 2 + 2+2 + 3. Хор этот сложен для ис­полнения не только потому, что доли такта объеди­няются по принципу смешанного размера, но и потому, что группировка долей трижды изменяется, образуется переменный размер, обусловленный переменным раз­мером стихов.

Наибольшие трудности возникают в произведениях со смешанным (или переменным) размером, написанных к тому же в быстрых темпах. При исполнении таких произведений необходимо непрерывное ощущение пуль­сации метрических долей, объединенных и организован­ных в труппы. Начало каждой группы принято отмечать большим или меньшим акцентом или «нажимом» в за­висимости от характера исполняемого произведения. Прекращение пульсации может привести к отклонению от ритма, а, следовательно, и к нарушению ритмиче­ского ансамбля в общем звучании хора. В песне П. Стайнова «Де бре Димо» — размер 7/i6 с группиров­кой 2 + 2 + 3, характерной для болгарского танца «Рученица». В пределах данного размера используются различные ритмические элементы J> $ }ij)«h j5 ji ji J>;

J>J>J>.:

П. Стайнов. „ Де бре, Димо"


 

 

Ди - мо           де              бре,           де бре,


 

 




 

Большое ритмическое разнообразие при смешанном размере представляет несомненную исполнительскую трудность для хора. На продолжительных звуках, охва­тывающих 3-, 5-, 7-метрических долей, певцы хора часто теряют ощущение пульсации метра, что ведет к наруше­нию темпа, ритма и ритмического ансамбля. В эти мо­менты требуется особая четкость и активность жеста дирижера.

В примере 78 для установления ритмического ан­самбля необходимо, чтобы ( исполнители подголоска отчетливо ощущали границы долей такта в своей пар­тии и во время пения внимательно слушали другие пар­тии хора:

 

А








Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2018-11-11; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 416 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Надо любить жизнь больше, чем смысл жизни. © Федор Достоевский
==> читать все изречения...

2862 - | 2505 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.013 с.