DISCOURSIVES, англ. DISCOURSIVE PRACTICS — термин,
активно употребляемый постструктуралистами и деконструкти-
вистами. Теоретич. обоснование получил в работах Ж. Дерри-
ды и Ю. Кристевой, но, как правило, применяется социологи-
чески ориентированными критиками в том смысле, к-рый ему
придал М. Фуко. Своей целью Фуко поставил выявление
"исторического бессознательного" различных эпох, начиная с
Возрождения и по X X в. включительно. Исходя из концепции
языкового характера мышления, он сводит деятельность людей
к их "речевым", т. е. дискурсивным практикам. Ученый считает,
что каждая научная дисциплина обладает своим дискурсом,
выступающим в виде специфической для данной дисциплины
"форме знания" — понятийного аппарата с тезаурусными
взаимосвязями.
Совокупность этих форм познания для каждой конкретной
историч. эпохи образует свой уровень "культурного знания",
иначе называемый Фуко "эпистемой". В речевой практике
ЕРЕСЬ ПАРАФРАЗЫ
современников она реализуется как строго определенный код
— свод предписаний и запретов. Эта языковая норма бессозна-
тельно предопределяет языковое поведение, а следовательно, и
мышление индивидов. В результате "воля-к-знанию", демонст-
рируемая любой научной дисциплиной, обращается "волей-к-
власти"
Левые деконструктивисты исследуют Д. П. как ритмиче-
ские конструкты, якобы обеспечивающие власть
"господствующей идеологии" посредством идеологич.
"корректировки" и "редактуры" общекультурного знания той
или иной конкретной историч. эпохи.
Я. Я. Ильин
ЕРЕСЬ ПАРАФРАЗЫ — англ. HERESY OF PARAPHRASE —
термин "новой критики ", направленный против убеждения,
согласно которому сущность художественного произведения
может быть адекватно передана в виде краткого изложения его
содержания. "Новые критики" считают, что парафразировать
произведение, использовать термины и структуры, не имма-
нентные ему, — значит рассеять художественное целое, заме-
нить сущность произведения его поверхностной видимостью.
К. Брукс утверждает, что произведение иск-ва нельзя сво-
дить к его смысловой основе. Произведение "высказывает
именно то, что оно высказывает" (71). Структурную сложность
произведения, отмеченного гармонической сочетаемостью
коннотаций, он противопоставляет его тематической основе.
Анализируя коннотативные и денотативные значения слов в
произведении и их соотношения друг с другом, критик состав-
ляет впечатление о контексте художественного произведения,
которое представляет собой гораздо более сложное целое, чем
"ересь парафразы". А. Тейт считает, что "ни автор, ни читатель
ничего не знают о произведении вне слов этого произведения
(344). По А. Ричардсу, "поэзия есть способ высказывания"
(307).
"Новые критики" допускают парафразу лишь как эксплика-
цию (см.: заблуждение, ересь).
Е. А. Цурганова
ЗАБЛУЖДЕНИЕ, ЕРЕСЬ — англ. FALLACY, HERESY —
термины "новой критики ", введенные для обозначения разных
ошибок и погрешностей традиционного литературоведения.
ЗАБЛУЛЩЕНИЕ, ЕРЕСЬ 43
"Новой критикой" создано более десяти терминов-дескрипций,
организованных вокруг слов 3. и Е., само по себе число кото-
рых характеризует полемическую направленность "новой кри-
тики" против традиционного литературоведения. Характерна
отрицательная оценочность терминов, особенно заметная в
случае с "heresy", термином, который можно считать переводом
понятия "fallacy" на образный язык. Вместе с тем замена их
неправомерна. Затруднен перевод терминов из-за невозможно-
сти сохранения генитива; для правильной передачи смысла
терминов приходится использовать описательные конструкции.
Термин "заблуждение относительно выразительной
(имитирующей) формы" (fallacy of expressive (imitive) form)
выражает критику убеждения в том, что если поэту есть что
сказать, материал сам по себе выльется в нужную форму. При
всем разнообразии точек зрения "новой критики" на форму
характерно ее общее отношение к форме не как к
"выражающей", но как к "существующей" Поэтому форма не
может быть найдена, не должна наивно отождествляться с
материалом художественного произведения, она явление онто-
логическое. "Заблуждение в отношении означения" (fallacy of
denotation) связано с оценкой художественного произведения,
игнорирующей богатство коннотаций, заключенных в художе-
ственном слове. "Заблуждение отно-сительно коммуникаций"
(fallacy of communication) связано с использованием поэтиче-
ской формы для передачи мыслей и чувств, более пригодных
для научного или какого-либо иного, непоэтического текста
(более всего характерно для публицистической поэзии).
Термин "ересь коммуникации" (heresy of communication)
обозначает у "новых критиков" еще более серьезную ошибку
при определении природы поэтического произведения, а имен-
но, ложное представление о том, будто поэтическое произведе-
ние передает идею или набор идей, приукрашивая их для чита-
теля, тогда как "произведение является только тем, что оно
есть" (К. Брукс). Иначе говоря, поэт ничего не сообщает с
помощью стиха, само стихотворение и есть "сообщение", по-
этическое произведение существует как эстетический объект,
независимо от личности его создателя и воспринимающей его
личности читателя или критика.
Группа терминов определяет литературоведческие ошибки
при оценке художественного произведения. Это "аффективное
заблуждение" (affective fallacy) — термин, введенный
У. К. Уимсаттом, обозначает отождествление эмоционального
ИДЕНТИФИКАЦИЯ
восприятия художественного произведения (или впечатления от
него) с его ценностью. Отождествление начинается с попытки
вывести критерий оценки произведения из его психологиче-
ского воздействия, что в конечном итоге приводит к импрессио-
низму и релятивизму оценок и заблуждению в отношении
реальной ценности произведения.
"Заблуждение в отношении намерения" (intentional fallacy)
— неверное, по мнению "новых критиков" представление о
роли замысла произведения, вера в то, будто через изучение
авторского замысла можно проникнуть в суть художественного
творения. Разъяснения поэтом своих намерений могут, подобно
любому другому высказыванию, стать лишь предметом анализа
для лингвиста или психолога, для анализа же текста произведе-
ния они не нужны. Точно так же не нужны и биографические
сведения, и информация относительно истории создания худо-
жественного произведения. Распространенная в критике ошиб-
ка, заключающаяся в переоценке биографических и
"генетических" сведений, определяется "новыми критиками",
как, соответственно, "biographical fallacy" и "genetic fallacy".
Вычитывание жизненного материала из художественного
произведения является, по мысли А. Тейта, "позитивистской
ересью" (positivist heresy). Таким образом, эстетическая цен-
ность изначально присуща поэтическому произведению; в
известном смысле она абсолютна и не смещается в зависимости
от вкуса отдельного читателя. Непонимание этого неизбежно
приводит к "ереси критического релятивизма" (heresy of critical
relativism). О термине ересь парафразы (heresy of paraphrase)
см. отд. статью.
Ю. В. Палиевская
ИДЕНТИФИКАЦИЯ — нем. IDENTIFIKATION — самоото-






