Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Многообразие в единстве и единство в многообразии




Культура Латинской Америки и входящих в нее регионов и стран, будучи примером локальной культуры, формально начала свое существование, как уже отмечалось, с эпохи великих геогра­фических открытий. Фактически же процессы духовного самоопре­деления в полной мере проявились в Новом Свете с конца XVIII — начала XIX в. в ходе борьбы за независимость, значительно по­зднее первых контактов между Европой и Америкой. Таким обра­зом, эта культура может считаться сравнительно молодой: если брать средние цифры, то ее «возраст» колеблется между весьма условными цифрами 200 — 300 лет со всеми возможными оговор­ками. Что касается интересующих нас географических пределов этой культуры, то они обозначены гораздо более четко, включая ту часть американского материка, которая лежит к югу от реки Рио Гранде дель Норте и охватывает южные районы Северной Америки, всю Центральную и Южную Америки, а также боль­шинство островов Карибского моря. Если за важный объединяю­щий признак взять языковое единство, то границы латиноамери­канского мира представляются размытыми лишь в Карибском бассейне и на юге США, где испанский язык и латиноамерикан­ская культура подвергаются влиянию нелатинских, прежде всего англоязычных, культурных систем.

Будучи отделенной от внешнего мира океанами и морями (кроме сухопутной границы с США), Латинская Америка со времен Хри­стофора Колумба имела постоянные культурные и иные контак­ты, особенно с Европой, Африкой и англосаксонской Америкой. В ходе исторического развития все эти контакты способствовали обогащению рождавшейся латиноамериканской культуры, добав­ляя в нее все новые и новые ценности. Органически взаимодей­ствуя с внешним миром, стремясь выработать и сохранить свою самобытность, отбрасывая все чуждое в культурном наследии дру­гих народов и, наоборот, жадно усваивая созвучный ей духовно-эстетический опыт, латиноамериканская культура постепенно при­обретала собственное лицо. Процесс этот значительно усилился


по мере развития средств массовой информации и включения в активную общественную жизнь все более широких слоев населе­ния, представляющего весь расово-этнический спектр континен­та с чрезвычайно богатым и животворным фольклором. Любая на­циональная и локальная культура восходит к своим коллективным архетипам, подобно тому, как человек восходит к своим родите­лям и предкам. Сегодняшнее лицо латиноамериканской культу­ры, сохраняя индивидуальную неповторимость, являет черты мно­гочисленных рас, племен и народов, живших, боровшихся и творивших на землях Америки, которую впоследствии, прежде всего по языковому признаку, назвали Латинской.

Итак, говоря о единстве Латинской Америки, мы не должны забывать и о ее многообразии, об исключительной пестроте кон­кретных форм общественного и эстетического сознания, отража­ющих не только пережиточную экономическую многоукладность, но и большую разноликость тех рас и этнических групп, которые внесли и вносят свой вклад в то, что мы сегодня называем лати­ноамериканской культурой. Другими словами, нельзя забывать, что речь идет о далеко не завершенном процессе. И здесь, как всегда в подобных случаях, высказывались и высказываются раз­ные точки зрения. Давно ушло в прошлое то время, когда Латин­ская Америка и ее культурные проявления рассматривались как провинциальное, а вернее колониальное, достояние соответству­ющих метрополий — Испании, Португалии и Франции. Однако вплоть до начала нашего столетия, когда Испания потеряла в Аме­рике свои последние владения — Кубу и Пуэрто-Рико, несмотря на существование многочисленных независимых «испаноамери-канских» республик и Бразилии, вопрос о культурной самобыт­ности Латинской Америки поднимался преимущественно ее соб­ственным населением, мало волнуя окружающий мир. Европа долгое время разглядывала заокеанские экзотические страны сквозь лор­нет духовного колониализма, словно говоря: «Формальная незави­симость — одно, а вот культура...» Такое покровительственное, «па­терналистское» отношение к Латинской Америке со стороны Европы, отражая изживаемый ныне культурный европоцентризм, во многом поддерживалось и самими латиноамериканцами: мно­гие писатели, художники, музыканты, артисты, особенно ориен­тированные на привилегированные слои населения, считали сво­ей духовной Меккой Париж, а учителями — европейских собратьев. Даже в наши дни, наряду с широко распространенным тезисом о в корне автономном характере духовных проявлений в Латинской Америке, можно, хоть и редко, услышать утверждения о том, что «...Америка — это Европа».

Нетрудно заметить, что отождествление с Европой и пренеб­режение, в лучшем случае — отсутствие должного внимания, к самобытным культурным ценностям родной земли обычно пи-


талось и поддерживалось элитарными общественными группами. Не говоря уже о конкистадорах и колонизаторах, для которых Новый Свет никогда не был родиной, их наследники по эксплу­атации — латифундисты, денационализированная буржуазия, мно­гочисленная клиентура транснациональных монополий и т.д. — образуют ту питательную среду бесплодного космополитизма, на которой вырастают чахлые, бледные, лишенные национального своеобразия цветы антидемократической, антинародной культу­ры. По мере сужения круга элит и уменьшения их роли в ходе исторического процесса, включения в него широких народных масс — подлинных хранителей и творцов национального (и кон­тинентального) самосознания — перед миром все отчетливее вы­рисовывается латиноамериканская самобытность. Процесс этот в Латинской Америке далеко не закончен, а следовательно, и куль­турное самоопределение в рамках как всего континента, так и расположенных на нем государств не может считаться завершен­ным.

Поскольку самобытность и единство культуры являются одним из основных отличительных признаков нации, можно сказать, что неравномерность формирования наций на латиноамериканском континенте проявляется и в неравномерности развития и «крис­таллизации» культур отдельных стран Латинской Америки. Одни государства далеко продвинулись по пути создания национально-самобытной культуры (Мексика, Бразилия, Аргентина); другие, обладая общностью языка, территории, экономики, в культур­ном отношении тяготеют к более крупным соседям; третьи обра­зуют группы стран, разделенных границами и экономическими барьерами, но объединенных многими общими чертами в области культуры. Есть и более любопытные случаи — наличие в пределах одной или нескольких стран двух различных культурных традиций, не успевших полностью переплавиться в ходе национального фор­мирования. Иначе говоря, современная политическая карта Ла­тинской Америки отнюдь не совпадает с ее воображаемой «куль­турной» картой, отражающей, с одной стороны, более устойчивую историческую обусловленность отдельных культурных зон, с дру­гой — противоречивость и незавершенность общественных про­цессов на континенте.

Итак, если мы принимаем само понятие «латиноамериканс­кая культура» как пример формирующейся локальной культуры, имеющей определенные хронологические и географические гра­ницы, генетическую связь с предшествующими культурами Аме­рики, Европы и Африки, постоянные и растущие контакты с современной мировой культурой, собственную историческую пер­спективу, то ее наиболее лаконичной формулой на данном эта­пе могла бы стать: «многообразие в единстве и единство в мно­гообразии». Латинская Америка в культурном отношении так же,


 




впрочем, как и во всех остальных, представляется не застывшей амальгамой, континентом, который по праву называют «бурля­щим».

Объединяющие факторы

Какие же факторы в настоящее время лежат в основе латино­американского культурного единства, т.е. являются общими для всей Латинской Америки, и какие способствовали и способству­ют различиям в рамках этого единства? Ответы на поставленный вопрос помогут лучше понять диалектическую взаимосвязь между латиноамериканской культурой в целом и национальными (регио­нальными) культурами, образующими это целое.

К объединяющим факторам можно было бы отнести общность территории и сравнительную экономическую отсталость большин­ства стран континента; общность колониального прошлого и на­ционально-освободительных целей настоящего и будущего; общ­ность языка и общность религии. При этом, естественно, на каком-то этапе, в силу объективных причин, объединяющие фак­торы могут ослабевать и даже превращаться в свою противопо­ложность. Так, неравномерность экономического развития может привести (и приводит) к постепенному переходу отдельных стран из развивающихся в высокоразвитые (Мексика, Аргентина, Бра­зилия) с соответствующими последствиями в области идеологии и культуры. То же самое можно сказать и о языке, который обна­руживает определенную тенденцию к дифференциации: даже в пределах одноязычной «испанской» Америки, не говоря уже о странах, где распространен португальский или французский язык, дают себя знать заметные языковые различия. А в связи с тем, что язык — первооснова художественной литературы, последняя по­лучает в отдельных странах при сохранении общности языка не­повторимую национальную окраску.

Общность территории является главнейшим условием существо­вания любой локальной культуры. Это — естественный географи­ческий плацдарм ее развития. Если рассматривать любую культуру как функцию общественной жизни людей, результат появления, накопления и распространения во времени и пространстве опре­деленных духовных и материальных ценностей, то необходимым условием этого распространения следует признать непрерывность и общность этого пространства. Ибо там, где они нарушаются или ослабляются по географическим причинам (океаны, моря, реки, горные хребты и т.д.), прекращается или затрудняется распрост­ранение культуры. Латиноамериканский культурный регион един и, естественно, ограничен Атлантическим и Тихим океанами, Ка­рибским морем, и лишь его северная граница, кстати, наиболее


«размытая», проходит по югу Соединенных Штатов, где латино­американской культуре противостоит другой, совершенно не по­хожий на нее цивилизационный тип. Преобладание благоприят­ного климата, богатство минеральных, природных и человеческих ресурсов в пределах рассматриваемого региона — прекрасный за­лог для развития единой Латинской Америки с единой культурой. Процесс этот, однако, усложняется из-за пестрых и часто отста­лых экономических структур, политических и этнических границ, а порой из-за трудно преодолимого ландшафта.

Многочисленные латиноамериканские республики объединя­ет и то, что большинство из них с экономической точки зрения относится к так называемым «развивающимся» странам. При всем различии достигнутых ими материальных уровней жизни многие чисто культурологические показатели (грамотность, сеть образо­вательных и культурных учреждений, развитие издательского дела и средств массовой информации и т.д.), будучи переведенными на бесстрастный язык статистики, часто обнаруживают средние общеконтинентальные индексы, совпадающие с европейскими и американскими или более низкие, но более высокие, чем, ска­жем, в Африке. Правда, и здесь появились свои собственные, рез­ко выделяющиеся на общем фоне полюсы современной тиражи­руемой культуры. Это столицы наиболее крупных и развитых государств: Мехико, Буэнос-Айрес, Рио-де-Жанейро.

Общая история, общие враги в прошлом и общая угроза в на­стоящем были и остаются мощными стимуляторами единства ла­тиноамериканских народов. В период войны за независимость (1800—1825) общим врагом креолов-сепаратистов, в каком бы районе колониальной империи они ни жили, была испанская ко­рона, испанский абсолютизм не только как военно-администра­тивная сила, но и как консервативный, чуждый Новому Свету тип культуры. В годы вооруженной борьбы и десятилетия после нее на всем пространстве от Аргентины до Мексики господствую­щим умонастроением и течением общественной мысли был антииспанизм. Противопоставляя Испании новую и многоликую в этническом отношении общность, рождавшуюся в Америке, вождь испано-американского сепаратизма Симон Боливар, как извест­но, говорил: «Мы — это весь род человеческий в сжатом виде». А один из тех, кто стоял у истоков современной латиноамерикан­ской культуры, аргентинский мыслитель, поэт и революционер Эстебан Эчеверрия (1805— 1851) через много лет после изгнания испанцев писал, что независимая Америка еще несет на себе при­знаки подчинения — остатки имперской одежды той нации, ко­торая была ее госпожой, и украшает себя ее ливреей, изъеденной молью... Социальной эмансипации Америки можно достигнуть, только отвергнув это наследство и сосредоточив всю силу способ­ностей на создании американского социального облика. Под со-


S1 Я


циальным обликом в данном контексте и понимается латиноаме­риканская культура. После завоевания независимости антииспа-низм молодых латиноамериканских народов, будучи одним из важ­нейших объединяющих эти народы факторов, ярко преломился не только в общественной мысли и обильной политической пуб­лицистике, но также в фольклоре, художественной литературе, изобразительном искусстве, рождающемся театре. С антииспаниз-мом и идеей общеконтинентального единства были связаны имена выдающихся литераторов и общественных деятелей того времени — автора первого латиноамериканского романа «Перикильо Сарнь-енто» Х.Х.Фернандеса де Лисарди (Мексика, 1776— 1827), автора первой испано-американской грамматики А. Бельо (Венесуэла — Чили, 1781 — 1865), выдающихся поэтов Х.Х.Ольмедо (Перу —Эк­вадор, 1780—1847) и Б.Идальго (Аргентина — Уругвай, 1788 — 1822) и многих других. В области музыки как естественная реакция на испанскую, главным образом церковную, музыку наблюдается оживление индейского, креольского и афро-американского му­зыкального фольклора.

Не успела Латинская Америка освободиться от экономическо­го, политического и культурного ига стран-метрополий — Испа­нии, Португалии и Франции, как у нее появился новый опасный и могущественный сосед — североамериканский империализм, находившийся еще в младенческом состоянии. Широко известно, что Боливар еще в 1829 г. пророчески предостерегал: «Соединен­ные Штаты, кажется, самим провидением предназначены для того, чтобы повергнуть нашу Америку в нищету во имя свободы».

В ответ на североамериканский вызов, почти одновременно с антииспанизмом, в общественной мысли и культуре Латинской Америки зародилось чрезвычайно широкое общеконтинентальное течение антиимпериализма, главнейшей целью которого было обеспечить единство стран региона перед лицом экспансии с се­вера.

Отнюдь не следует полностью отождествлять латиноамерикан­ский антиимпериализм с социалистической и марксистской идео­логией. В этом течении временно переплелись весьма различные внутриконтинентальные интересы и линии борьбы: экономиче­ской, политической, культурной. Среди антиимпериалистов были и консервативно настроенные монархисты типа бразильского пи­сателя Э. Цраду (1860— 1901), и прислужники диктатур вроде вене­суэльского эссеиста С. Суметы (1860— 1955), и защитники расовой исключительности индейцев, такие, как известный боливийский поэт и педагог Франс Тамайо (1880—1956), и полубульварные беллетристы, вроде знаменитого в свое время колумбийца Варга-са Вилы (1860—1933). Однако основу антиимпериалистического движения, объединившего цвет латиноамериканской творческой интеллигенции и нашедшего отражение в многочисленных про-


изведениях литературы и искусства, составляли левые, демокра­тически настроенные силы. Характерно, что антиимпериализм все­гда тесно переплетался с идеологией так называемого америка­низма, а точнее латиноамериканизма, стержнем которой была мысль Боливара о необходимости объединения Латинской Аме­рики перед лицом общей опасности с севера. Невозможно пере­числить всех представителей латиноамериканской культуры, по­ставивших себя на службу этой идее. Имя им — легион. Назовем лишь тех, кто получил наиболее широкую известность и сделал ее главным содержанием своего философского и литературного творчества: X.М.Остос (Пуэрто-Рико, 1839—1903) и Рубен Да-рио (Никарагуа, 1867-1916); Х.Э. Родо (Уругвай, 1871-1917) и X. Васконселос (Мексика, 1881 — 1959); М.Гонсалес Прада (Перу, 1848-1918) и Хосе Марта (Куба, 1853-1895); М.Угарте (Арген­тина, 1878-1951) и М.А.Астуриас (Гватемала, 1899-1974), Г.Гарсия Маркес (р. в 1928, Колумбия) и многие другие.

Среди факторов, объединяющих этносы Латинской Америки, наряду с общностью территории и исторических судеб следует особо выделить и единый язык как основу родства и целостности латиноамериканской семьи народов. То обстоятельство, что наря­ду с наиболее распространенным испанским языком Латинская Америка говорит на португальском (Бразилия) и французском (Гаити, Гваделупа, Мартиника, Фр. Гвиана), не нарушает ее об­щероманского единства. Испанский и португальский языки гене­тически и фактически настолько близки, что межъязыковое об­щение на них в большинстве случаев не требует специального перевода. Что касается французского, то его удельный вес на кон­тиненте по сравнению с другими языками весьма невелик, хотя со времен войны за независимость под влиянием распространяв­шихся идей просвещения он смог, как это имело место и в Рос­сии, стать вторым языком верхушечных слоев латиноамерикан­ской интеллигенции. Так или иначе, невозможно поставить под сомнение в наше время абсолютное преобладание в Латинской Америке романской языковой стихии, а поскольку язык — один из важнейших инструментов передачи и распространения культу­ры, все ее проявления, будучи пропущенными через однородный языковой «трансформатор», приобретают родственные черты.

Языковое единство Латинской Америки, естественно, не про­является равномерно на всей территории региона. Мы уже гово­рили о наличии обширных зон соприкосновения и взаимопро­никновения романоязычной и англоязычной Америк. Важнейшей из них является бассейн Карибского моря, где наряду с романо-язычными странами расположен ряд англоязычных государств и зависимых территорий (Багамы, Барбадос, Гайана, Гренада, До­миника, Сент-Люсия, Тринидад и Тобаго, Ямайка, Антигуа, Сент-Винсент и др.), которые под общим названием «Кариб-


екая Америка» по экономическому и политическому признакам (развивающиеся бывшие колонии) обычно включаются в лати­ноамериканский регион. Со строго культурологической точки зре­ния, такое включение не может быть признано безоговорочным.

Сложнее дело обстоит с многочисленными индейскими язы­ками Латинской Америки, которых, по некоторым данным, на­считывается свыше 1500 и на которых говорит около 28 млн чело­век1. Главными из них являются кечуа, аймара и гуарани, широко распространенные в Перу, Боливии, Эквадоре и Парагвае, име­ющие свою письменность и богатую — преимущественно фольк­лорную — литературу. Существование и жизненная сила этих язы­ков, сумевших выстоять в процессе многовековой романизации и европеизации Америки, обусловили, как мы увидим ниже, фор­мирование самобытных национальных культур в рамках латино­американского единства. В отличие от английского языка (и куль­туры), который в США всегда достаточно нетерпимо противостоял как местным культурным субстратам, так и любым влияниям со­седнего романоязычного мира, испанский, португальский и фран­цузский языки (и культуры) оказались в Америке гораздо более «проникаемыми» и восприимчивыми к освоению лучшей части духовного, в том числе языкового, населения Нового Света. По­этому индейский элемент в целом, весьма незначительный в США, применительно к Латинской Америке, органически переплетаясь с романским и взаимодействуя с ним, в конечном счете не при­вел к культурной и языковой дезинтеграции региона.

Говоря о языковом единстве как об одном из важных факторов культурного единства Латинской Америки, небезынтересно хотя бы в самых общих чертах провести сравнение культурно-языковой ситуации этого региона с положением в других районах земного шара. Так, например, европейская культура сохраняет свое обще­признанное единство, несмотря на обилие и разнообразие языков многочисленных европейских народов, — ситуация во многом про­тивоположная Латинской Америке, где абсолютное преобладание двух родственных языков — испанского и португальского — все еще сочетается с гораздо большей «пестротой» культурных проявлений за счет более пестрого расового состава. Если под интересующим нас углом зрения сравнивать положение в Латинской Америке с поло­жением в Африке, то, видимо, можно утверждать, что значитель­ное число языков — европейских и местных, на которых говорит африканское население, в сочетании с его этническим разнообра­зием ставит Африку в менее выгодное положение с точки зрения перспектив культурной интеграции. Культурно-языковая ситуация, близкая к латиноамериканской, наблюдается в регионе, объединя-

1 См.: Латинская Америка: Энциклопедический справочник: В 2 т. — М., 1989.-Т. 1.-С. 342.


емом понятием «Арабский Восток», где общность языка и культу­ры подкрепляется общностью истории и целей национально-осво­бодительной борьбы. Так же, как Латинская Америка, разделен­ный в условиях капитализма искусственными политическими границами Арабский Восток, однако, формирование гораздо бо­лее «старое» и не имеет преимуществ столь «компактной» и единой территории, какими обладает Латинская Америка.

Наряду с единством территории, исторических судеб и языка объединяющим фактором в культурном развитии Латинской Аме­рики является религия. При всех оговорках идеологического ха­рактера и неуклонном падении роли религии в общественной и культурной жизни латиноамериканских народов (кстати, гораз­до менее заметном, чем в Европе) нельзя сбрасывать со счетов тот факт, что подавляющее большинство населения континента (90 %) исповедует одну религию — католицизм. Другие религии — протестантизм, православие, иудаизм, ислам, различные индей­ские и афрохристианские верования и культы — имеют сравни­тельно незначительное распространение'.

Во времена завоевания Америки и в колониальную эпоху, ког­да католицизм «огнем и мечом» насаждался среди местного насе­ления и негров-рабов, зарождавшаяся латиноамериканская куль­тура была теснейшим образом связана с церковью. По существу, вся культура колонизаторов, существовавшая в полном отрыве от народных «низов», но подвергавшаяся влиянию местных ус­ловий, — литература, преимущественно в виде «хроник», живо­пись, музыка, архитектура, резьба по дереву и т.д. — носила ре­лигиозный или полурелигиозный характер. К этому времени относится появление многих талантливых самоучек из народа — креолов, индейцев, метисов, мулатов, творчество которых под­держивалось религиозными конгрегациями. Таким образом, цер­ковь была не только инструментом колониализма, но и важней­шим фактором распространения культуры. И в наши дни роль католических учебных заведений, учреждений культуры и широ­кой сети церквей в формировании общественного сознания лати­ноамериканцев продолжает оставаться весьма значительной. Но­вым и обнадеживающим явлением в недрах латиноамериканского католицизма следует считать появление в нем заметных обнови­тельных тенденций, затронувших не только низовые звенья цер­ковной иерархии, но и отдельных представителей епископата2. В этой связи, а также учитывая большое количество верующих во

1 См.: Латинская Америка: Энциклопедический справочник: В 2 т. — Т. 1. —

С. 170-171.

2 Латиноамериканский католицизм, объединяющий без малого половину всех
католиков мира, стал опытным полем новых идей, т.е. политики «аджорномен-
то» (обновления), провозглашенной на II Ватиканском соборе (1962—1965) и
породившей революционную «теологию освобождения».



всех странах региона, не исключено, что единая католическая ре­лигия при известных условиях может выступить в качестве одного из позитивных факторов будущей латиноамериканской интеграции.

Факторы многообразия

Взгляд на Латинскую Америку как на единое целое отнюдь не снимает вопроса о многообразии ее культурного облика. Тому, кто путешествовал по странам региона, известно, насколько силь­но отличаются друг от друга его отдельные зоны: преимуществен­но Аргентина и Уругвай с их бескрайней пампой; тропический гигант Бразилия с огромными неосвоенными территориями и ве­личественной рекой Амазонкой; осененные мощными андскими хребтами Перу, Боливия и Эквадор; вытянутая вдоль тихоокеан­ского побережья Чили; государства—жемчужины Карибского моря и самое крупное из них — Куба; суровая и опаленная солнцем высокогорная Мексика. И дело здесь не только в различии геогра­фических условий, но и в своеобразии людей, их быта, фолькло­ра, архитектуры, музыки, живописи, литературы. Подобно тому как при взгляде на политическую карту Латинской Америки в глаза бросается гамма красок, при взгляде на общность, которую представляет этот район мира в отличие от северной (англосак­сонской) части материка (США и Канада), мы видим пеструю мозаику этнических и психологических особенностей, богатство и разнообразие культур.

Как уже отмечалось выше, политическая карта Латинской Аме­рики не совпадает с ее воображаемой культурной картой, кото­рая представляется гораздо менее дробной. У историка культуры появляется возможность в значительной мере отвлечься от сло­жившегося административного деления континента и выделить более широкие и устойчивые во времени культурно-исторические зоны. Зональный принцип при изучении вопросов культуры так же удобен и приемлем для Латинской Америки, как и для Евро­пы, где мы свободно говорим о славянской, романской, герман­ской, скандинавской культурных общностях. Правда, в Европе один из главных дифференцирующих признаков — язык, в то время как в Латинской Америке особое значение приобретает этниче­ский (главным образом индейский, европейский, негритянский) состав той или иной национальной общности, хотя и язык играет свою роль.

Существует много схем зонального членения Латинской Аме­рики в соответствии с разными признаками, берущимися за ос­нову. Одна из них, наиболее известная, предложена видным до­миниканским литературоведом и социологом Педро Энрикесом Уренья (1884— 1946). И хотя в качестве ведущего признака он вы-


деляет лишь своеобразие литературной продукции того или иного региона, нельзя не признать, что предлагаемая им схема имеет более широкий культурологический смысл. Ведь литература — один из важнейших элементов культуры и своим содержанием отража­ет не только повседневное своеобразие жизни, но и неповтори­мую психологию устойчивых во времени и пространстве больших человеческих общностей.

Педро Энрикес Уренья предложил сгруппировать страны только «испанской» Америки в восемь зон, или регионов. Некоторые из них совпадают с границами государств, другие объединяют по несколько стран: 1) Мексика; 2) страны Центральной Америки (Гондурас, Никарагуа, Коста-Рика, Панама, Сальвадор, Гвате­мала); 3) Антильские страны (Куба, Доминиканская Республи­ка, Пуэрто-Рико); 4) Венесуэла; 5) Колумбия; 6) Андские стра­ны (Перу, Боливия, Эквадор); 7) Чили; 8) страны Ла-Платы (Аргентина, Уругвай, Парагвай)1.

Конечно, это деление требует дополнений и уточнений. Преж­де всего, говоря о Латинской Америке в целом, в качестве еще одного огромного региона следует выделить Бразилию, а также включить в Антильский регион франкоязычные страны — Гаити, Гваделупу, Мартинику, фр. Гвиану, хотя такое включение тоже не бесспорно. В вопросах разграничения культур всякие схемы весь­ма относительны: живая мозаика континента гораздо богаче оттен­ками; границы между зонами и внутри них часто бывают зыбкими, одна зона незаметно переходит в другую, отдельные страны — та­кие, например, как Парагвай и Коста-Рика — с трудом «вписы­ваются» в зональные рамки; другие страны по некоторым призна­кам можно было бы объединить в одну зону (как, например, Венесуэлу и Колумбию). Тем не менее, каковы бы ни были предла­гаемые схемы, региональный принцип при всей его условности позволяет подходить к вопросам культуры более избирательно, от­брасывать второстепенное, выделять главное, группировать общее. Культурно-исторические регионы — выражение многообразия в единстве — явились продуктом длительного взаимодействия ряда основных факторов, влиявших на культурный процесс, — исто-рико-экономического, этнического и географического.

Говоря об историко-экономическом факторе, мы предполага­ем прежде всего учет сроков колонизации и социальную характе­ристику колонизаторов. Различные районы Нового Света осваи­вались испанцами и португальцами в разные сроки, с разными экономическими целями и на разных уровнях развития культуры. Так, например, если к началу XVII в. на территориях нынешней Мексики и Андских стран существовала развитая колониальная культура феодализма с сильным влиянием дворянства и католи-

См.: Henriquez Urena P. Selection de ensayosys. — La Habana, 1965. — P. 129.


ческой церкви, то на территории теперешних стран Ла-Платы (Ар­гентина, Уругвай, Парагвай) и Бразилии не было ничего, кроме небольших военных поселений и патриархальных иезуитских мис­сий. Разница в сроках формирования колониальной культуры раз­личных районов Америки порой весьма существенна. Ла-платские страны, например, находились под контролем Испании около 200 лет; Мексика, Колумбия, Андские страны — почти 300 лет, а Куба — все 400. Эти цифры весьма красноречивы, и длительность воздействия феодальных институтов и испанских норм в области языка, литературы, живописи, музыки не могла не сказаться на судьбах национальных культур. Последствия господства Испании в области культуры для иных стран Латинской Америки весьма велики; но они особенно значительны там, где это господство длилось дольше и пустило более глубокие корни, т.е. на севере и северо-западе. Там пережитки испанского влияния во многих сфе­рах культуры до сих пор проявляются гораздо отчетливее, чем на юге — в Аргентине, Уругвае, Чили; в частности, это сказывается достаточно наглядно в области языка и литературы.

Что касается социального состава тех масс испанцев и порту­гальцев, которые устремились в Америку после ее открытия, то здесь также наблюдаются существенные различия между латино­американским севером и югом. Считается, что колонизация осу­ществилась двумя волнами, различными по времени, социально­му составу колонизаторов и главным целям колонизации. Первая волна падает на XVI в., захватывает нынешние территории Ан­тильских стран, Мексики, Центральной Америки, Колумбии, Андских стран; ее образуют, главным образом, обедневшие дво­ряне-идальго, различные деклассированные элементы, множество священников и монахов, которых влекло только стремление к на­живе. Вторая волна, более поздняя, падает на XVII в. и охватывает преимущественно юг континента — нынешние Уругвай, Арген­тину, Чили, Бразилию; здесь преобладает уже другой тип коло­ниста, принадлежащий к трудовым и демократическим слоям, возникшим в результате начавшегося разложения феодализма и искавшим в Америке не золота и драгоценных камней, а земли, применения своего труда и коммерческих способностей. Католи­ческая церковь и дворянство уже не играли здесь доминирующей роли, как на севере. Это способствовало более раннему развитию антиколониальных идей, успешной борьбе с феодальными пере­житками. Мы упомянем лишь один факт: сеть католических уни­верситетов и школ, находящихся под эгидой церкви, даже в на­стоящее время на севере и северо-западе континента гораздо плотнее, чем на юге. В Колумбии, например, один священник приходится примерно на 3810 жителей, в то время как в среднем по Латинской Америке число жителей на одного священника со­ставляет 5333, а в Бразилии — 6380.


В отличие от многих других континентов земного шара для культурогенеза в Латинской Америке едва ли не решающим яв­ляется этнический фактор. Здесь, как нигде, необходимо учиты­вать существенную разницу в разных районах этнических (и даже расовых), а следовательно, и культурных субстратов и супер­стратов (субстрат — культура местных племен и народов, суще­ствовавшая до начала колонизации; суперстрат — все последую­щие этнические и культурные наслоения). Если на севере — в Мексике, Андских странах, отчасти в Колумбии, — романская культура в ходе колонизации как бы «накладывалась» на богатое культурное наследие высокоразвитых индейских цивилизаций ацтеков, чибча и инков, взаимодействуя с ними и образуя «гиб­ридные» формы, то на юге, в странах Ла-Платы, центральных районах Чили и в Бразилии, культурный процесс протекал ина­че: он находился под значительно меньшим цивилизационным влиянием метрополии и практически был лишен субстрата. В даль­нейшем (конец XIX — начало XX в.) в эпоху «иммиграционной волны» из Европы в Аргентине и Уругвае возник значительный европейский, преимущественно итальянский, суперстрат — яв­ление, которого не наблюдалось на севере и которое наложило отпечаток на характер культурного развития стран Ла-Платы. Другим примером суперстратных этнических влияний может слу­жить неоценимый афро-американский (негритянский) вклад в культуру и литературу Антильских стран, прежде всего Кубы и Гаити, и, конечно, Бразилии.

Поэтому все страны Латинской Америки могут быть разбиты на три большие группы. Во-первых, нации, где весьма сильны автохтонные, т.е. местные, индейские элементы в области куль­туры, — Мексика, Центральная Америка (кроме Коста-Рики) и особенно Андские страны. Это и есть так называемая Индоамери-ка. Во-вторых, нации, где в области культуры в различной степени проявляются африканские влияния, образующие афро-американскую культуру, — это Гаити, Куба, Пуэрто-Рико и дру­гие острова Карибского моря, Бразилия, отчасти Венесуэла и Ко­лумбия (в двух последних афро-американский и мулатский этнические элементы представлены менее значительно). Это — Афроамерика. И в-третьих, нации, где преобладает население европейского происхождения, — Аргентина, Уругвай, Коста-Рика, Чили. Эти страны образуют своего рода Евроамерику. Что касается этнических вкраплений азиатского происхождения, то они срав­нительно невелики и к тому же рассеяны по многим странам; они особенно заметны в так называемой Карибской Америке — районе, географическое положение которого — между двумя Аме­риками, Европой и Африкой — сделало его местом столкнове­ния самых разнообразных рас, цивилизаций, интересов и устрем­лений.


Для того чтобы лучше понять большую роль этнического фак­тора в диверсификации латиноамериканской культуры в целом, следует хотя бы в общих чертах рассмотреть особенности духовно­го и эстетического развития населения трех выделенных и опи­санных нами зон.

Индоамерика до сих пор сохраняет генетическую связь с доко-лумбовыми американскими цивилизациями, из которых главны­ми считаются ацтекская, инкская, чибча и майя. Испанское заво­евание оборвало всякое дальнейшее самостоятельное их развитие. Материальная культура американских индейцев была в значитель­ной мере насильственно разрушена, религия вытеснена католи­цизмом посредством евангелизации, а духовная культура оттесне­на в узкую сферу быта, общинной и семейной жизни. Однако тот факт, что носителем автохтонного наследия была подавляющая часть коренного населения, обусловил удивительную жизнеспособность индейской традиции перед лицом культуры завоевателей. Доста­точно сказать, что в пяти основных странах Индоамерики — Гвате­мале, Мексике, Эквадоре, Перу и Боливии, вместе взятых, удель­ный вес индейцев и метисов, по усредненным данным, составляет 80 %. Этот многочисленный этнос, особенно те его слои, которые не подверглись влиянию космополитической в своей основе город­ской массовой культуры, сохраняет особое мироощущение, осо­бую этническую психологию; их выражением становится ориги­нальная общественная мысль, произведения литературы и искусства. Не случайно поэтому, что одним из наиболее характерных тече­ний общественной мысли почти во всех странах Индоамерики, особенно в самых крупных из них — Мексике, Перу и Боливии, — стал так называемый индеанизм, преломившийся в произведениях литературы и искусства под названием индехенизма. «Была бы тщет­ной попытка, — пишет видный советский исследователь культу­ры индейцев Ю.А.Зубрицкий, — найти безупречное и исчерпы­вающее определение индеанизма как научной теории, как какой-то четко сформулированной социальной доктрины или определен­ной политики при постановке и решении индейского вопроса. Обычно под понятием «индеанизм» понимают определенное на­правление любого рода общественной деятельности, в той или иной степени касающейся какой-либо проблемы или комплекса проблем, связанных с индейским населением»1. Индеанизм как общественная мысль и общественная практика, ставящая себе целью улучшение жизни коренного населения Латинской Амери­ки и возрождение его наследия, ярко проявляется не только в экономике, где он находит выражение в сохранении и идеализа­ции индейской общины как основы сельского хозяйства, но так

1 Зубрицкий Ю.А. Инки-кечуа. — М., 1975. — С 38


же во внутренней политике, литературе и искусстве стран с пре­обладающим индейским и метисным населением.

Не вдаваясь в разбор идеологических и политических аспектов индеанизма, охватывающего широкую гамму концепций — от идей мессианства и расовой исключительности индейцев до марксист­ского понимания проблемы в трудах X. К. Мариатеги, — остано­вимся подробнее на преломлении индеанизма в интересующей нас сфере — культуре.

Большинство индеанистов считают своим далеким предтечей выдающегося деятеля эпохи Возрождения, испанского гуманис­та, историка и публициста, автора ряда трактатов и «хроник», католического епископа Бартоломе де Лас Касаса (1474—1566), впервые выступившего в защиту индейцев. Симптоматично и то, что, зародившись как реакция формирующейся буржуазной ин­теллигенции на традиционный испанизм приверженцев колони­альных порядков, индеанизм в его экзотической и морализатор-ской форме сначала проявился в творчестве романтиков второй половины XIX в., затем переместился в разоблачительную реали­стическую литературу конца столетия и постепенно стал всеобъ­емлющим элементом национальной культуры большинства стран Индоамерики. Художественная литература, а затем и другие виды искусства стали первым инструментом внесения «индеанистского сознания» в народные массы. А поскольку речь шла в основном об угнетенной массе индейцев, к улучшению жизни которых призы­вал индеанизм, это течение в большинстве случаев занимало кри­тическую позицию в отношении существующих порядков, а порой носило открыто бунтарский характер.

Индеанистская (индехинистская) литература Латинской Аме­рики чрезвычайно богата и обычно связана с прогрессивной ре­волюционной идеологией. Одним из выдающихся идейных вож­дей индеанизма был перуанский общественный деятель, писатель и публицист Мануэль Гонсалес Прада (1848—1918). Его темпе­раментные выступления, эссе и стихи превратились в программ­ные документы индеанизма. Первым индеанистским романом резко разоблачительного характера стала книга перуанской писательницы Клоринды Матто де Тарнер (1852— 1909) «Птицы без гнезда» (1889), посвященная Гонсалесу Прада. С тех пор де­сятки и сотни латиноамериканских авторов во всех без исключе­ния жанрах изображали жизнь и проблемы индейского и метис­ного населения, стремясь отразить в своем творчестве его проблемы, особенности его языка и психического склада. Назо­вем лишь тех, чьи произведения приобрели континентальную и мировую известность и стали классикой. В Перу это — Хосе Мария Аргедас (1913—1970); в Эквадоре — Хорхе Икаса (1906—1978); в Боливии — Альсидес Аргедас (1889—1946); в Гватемале — Ми­гель Анхель Астуриас (1899—1974); в Мексике — Грегорио Ло-


пес-и-Фуэнтес (1897—1966); в Парагвае — Аугусто Роа Бастос (р. в 1917) и многие другие.

Индейская тематика и элементы художественной техники, до­шедшие до наших дней в остатках материальной культуры разру­шенных доколумбовых цивилизаций и кустарных промыслах, ши­роко отразились также в изобразительном искусстве, особенно в настенной живописи, оформлении интерьеров, расширяющемся сувенирном производстве, архитектуре. Прежде всего индейское наследие появилось в Андских странах и в такой своеобразной стране, как Мексика. Можно перечислить большое количество имен талантливых живописцев-индеанистов. Так, например, в Перу еще в 1920-х годах появилась группа художников — X. Сабогаль (1888 — 1956) и др., обратившихся к индейской жизни, традициям и фоль­клору. В Эквадоре художниками-индеанистами являются О. Гуая-самин (р. в 1919) и Э. Кингман (р. в 1913); в Боливии — С. Гусман де Рохас (1900—1950); в Гватемале — А. Гальвес Суарес (1899 — 1946); и др. Но особенно ярко влияние индейских мотивов и ин­дейской техники дает себя знать во всемирно известной монумен­тальной живописи так называемого Мексиканского Возрождения, представленной творчеством трех выдающихся представителей изобразительного искусства XX в. — X. К. Ороско (1883—1949), Д. Риверы (1887—1957) и Д.А.Сикейроса (1898—1974), сделав­ших элементы художественного наследия индейцев достоянием мировой цивилизации. Их живопись, пробужденная к жизни Мек­сиканской буржуазно-демократической революцией 1910—1917 гг., воплотила национально-освободительные идеи и была связана с коммунистическим и рабочим движением.

Индейские музыкальные формы также не исчезли бесследно под наносами западной цивилизации. На обширных территориях Индо-америки, особенно в Андских странах, где индейцы составляют большинство населения, древняя инкская музыка как проявление фольклора сохраняется практически в своем первоначальном виде. Что касается профессионального музыкального творчества, то и здесь в первые десятилетия XX в. наблюдается своеобразный ин­дейский Ренессанс. Стремясь создать национальную музыку, кото­рая основана преимущественно на индейских первоисточниках, многие композиторы обращаются к нетронутому европейским влия­нием местному музыкальному фольклору. В Перу эту ориентацию пред­ставляют Т. Валькарсель (1900—1942), А.Гевара Огоа (р. в 1927), в Боливии — Э. Каба (1890—1953), в Эквадоре — Л. Сальгадо (р. в 1903), в Чили — К.Лавин (1883—1962); в Парагвае — АФлорес (1904— 1972); в Мексике — К.Чавес (1899—1978). Несмотря на то что в Мексике индейская музыка наиболее заметно испытала испанское и, шире, — европейское влияние, после антифеодальной револю­ции 1910— 1917 гг. местный фольклор становится одним из основ­ных элементов национальной музыкальной культуры.


Понятие «Евроамерика», как уже отмечалось, обычно связы­вают со странами, которые имеют наибольший процент населе­ния, происходящего из Европы. К ним относятся Аргентина, Уру­гвай, Чили и Коста-Рика, где потомки выходцев из Европы и «белые» иммигранты составляют 80—90 %. Следует, однако, учесть, что данные эти весьма условны, ибо к населению европейского происхождения часто причисляют граждан, предки которых были продуктом ранней метисации и имели привилегии. В эпоху Коло­нии и борьбы за независимость все белое население делилось на две неравноправные группы — правящая колониальная элита, про­исходившая из Испании, Португалии и Франции, и креолы — ев­ропейцы, родившиеся на землях Америки. В связи с тем что лишь относительно небольшое число европейских женщин на продви­нутых этапах колонизации следовало за своими мужьями в Новый Свет, креолы порой биологически смешивались по женской ли­нии с местным населением. Поэтому понятие «креол» предпола­гает известную долю метисации, так же как культура креолов не совсем похожа на европейскую. С сословной точки зрения чисто испанская колониальная элита представляла аристократию и фе­одализм, креолы — зарождавшуюся латиноамериканскую бур­жуазию.

Война за независимость, во главе которой стали креолы, буду­чи вариантом буржуазной революции на землях Америки, имела и свои специфические культурные аспекты. Выступая против мет­рополии под знаменем антииспанизма, креолы, с одной сторо­ны, питались идеями французской буржуазной революции (а сле­довательно, и ее культурой), с другой — отдавая дань родной земле, выдвигали лозунг «американизма» («латиноамериканизма»). На протяжении длительного времени, вплоть до конца XIX в., французские влияния в латиноамериканской культуре, по край­ней мере в ее официально признаваемых проявлениях, из всех европейских влияний были наиболее значительными. Следует учесть и то, что креолы на начальных этапах развития собственных на­циональных культур широко использовали европейско-романское, прежде всего французское, духовное наследие в борьбе против англосаксонской культурной и идеологической экспансии. По­зднее, на рубеже двух веков, в связи с окончательным крушением испанского колониализма, было в значительной степени «реаби­литировано» в глазах латиноамериканцев и культурное наследие прежней матери-Родины — Испании.

Подобно тому как автохтонный этнические элементы — индей­цы и метисы породили течение индеанизма, с креолами был свя­зан так называемый креолизм. Однако при сравнении обоих поня­тий бросается в глаза их неравноценность и разноплановость. Индеанизм — гораздо более широкое и всеохватывающее течение, имеющее выходы в экономику, политику, идеологию, культуру.


 




При этом, будучи связанным с дискриминируемой массой, он всегда носил нонконформистский, часто революционный, характер. Те­чение креолизма, затрагивающее лишь интеллектуализированные слои белого населения, охватывает преимущественно сферу искус­ства и литературы прежде всего, стран с преобладающим европей­ским населением. На начальном этапе креолизм в значительной мере питался антииспанскими настроениями «белой» части насе­ления колоний. Позднее под креолизмом стали пониматься худо­жественные явления («креольская литература», «креольская живо­пись», «креольская музыка» и т.д.), которые, не связывая себя с влиянием индейского и негритянского фольклора и тематики, пытались уловить и отразить своеобразие латиноамериканской жизни. Характерной чертой этого эстетического течения был повышен­ный интерес к местному пейзажу, человеческим типам, быту и традициям родной земли. Особенно ярко креолизм проявился в ху­дожественной прозе и поэзии.

Креольская литература Чили и стран Ла-Платы, тесно смыка­ющаяся и часто отождествляемая с мощным течением «литерату­ры гаучо», представлена многими яркими именами. В Чили — это прежде всего автор пейзажно-бытописательских рассказов и по­вестей М.Латорре (1886— 1955), а также певец «чилийской души», основоположник современной чилийской поэзии К. Пессоа Ве-лис (1879—1908); в Аргентине и Уругвае — выдающиеся проза­ики-реалисты Р.Х.Пайро (1867—1928), Э.Асеведо Диас (1851 — 1921), а также поэты Л.Лугонес (1874—1938) и Э.Каррьего (1883—1912), не говоря уже о их великом предшественнике Хосе Эрнандесе (1834— 1886) — авторе национально-аргентинской эпо­пеи «Мартин Фьерро» (1872). Не следует думать, что писатели с креольским мироощущением рождались лишь в странах «белой» Америки, были они и в преимущественно индейском и афроаме-риканском регионах. Вообще, если толковать креолизм расшири­тельно, как ту часть литературы, которая не подверглась индейс­ким или африканским влияниям, то под это понятие можно подвести (как часто и делается) большое количество самых раз­нородных авторов, поставивших себя на службу молодым полиэт­ническим нациям и стремящихся отразить жизнь и проблемы ев­ропейских слоев латиноамериканского этноса.

Креольская живопись в Чили и странах Ла-Платы в связи со слабостью испанской колониальной традиции появилась сравни­тельно поздно, и у ее истоков стояли иностранные мастера, прежде всего французы и итальянцы. К числу художников-креолистов мож­но отнести аргентинцев: Карлоса Мореля (1813—1894), запечат­левшего в своих литографиях и акварелях обычаи и нравы района Ла-Платы; П. Пуэйрредона (1823— 1870) — мастера портрета, сли­того с типично аргентинским пейзажем; Э.Сивори (1847— 1918), которого современники называли «певцом пампы», многих пред-


ставителей более поздней станковой живописи, и прежде всего нашего современника — художника X. К. Кастаньино (1909— 1972), творчество которого, посвященное родной земле, питалось креоль­ской традицией, но вышло далеко за ее рамки. В чилийской жан-рово-бытовой живописи выделяются ее основоположник М. Каро (1835— 1903) и К.Эрмосилья (р. в 1905) — одна из ведущих фигур изобразительного искусства Чили в XX в.

Музыка Латинской Америки также обнаруживает особые кре­ольские формы как в области фольклора, так и в сфере профес­сионального творчества. Эти формы, широко распространенные почти по всему континенту (но более «чистые» в странах тради­ционного креолизма), ведут начало от европейской, главным об­разом испанской и португальской, музыки, занесенной конкис­тадорами и первыми переселенцами. Креольская фольклорная музыка, сохраняя общность художественных признаков в масшта­бе всего региона, обладает большим разнообразием местных форм. Например, такие народные танцы, как кубинская хабанера, бра­зильская лунду, уругвайский перикон, аргентинское съелито, вос­ходят к одному источнику — европейскому контрадансу. С подъ­емом национального самосознания латиноамериканских народов после завоевания независимости креольский фольклор стал пи­тать творчество профессиональных композиторов. Любопытно, на­пример, что одним из первых пропагандистов и создателей креоль­ской музыки в Аргентине был выдающийся политический деятель и мыслитель, предшественник революционно-демократического движения в странах Ла-Платы Хуан Баутиста Альберди (1810 — 1884). В Чили к креольскому фольклору обращается М. Л. Сепуль-веда (1898—1959) и др. Музыка, имеющая испанские корни, широко распространена и в районах ранней колонизации, при­надлежащих к индоамериканскому и афроамериканскому куль­турным ареалам.

Перейдем теперь к последнему, африканскому, культурному влиянию. Если по отношению к испано-португальскому наследию древние индейские культуры Америки можно считать субстратом, то африканский вклад, хронологически более поздний, представ­ляет собой культурный суперстрат. Его влияние в современной духовной и художественной жизни многих стран Латинской Аме­рики весьма велико. В результате массового истребления индейцев в ходе колонизации и их неспособности к тяжелому труду в райо­нах тропического плантационного хозяйства из Африки, превра­тившейся, по выражению К. Маркса, в «заповедное поле охоты на чернокожих», в XVI —XVIII вв. было вывезено на американ­ский континент огромное количество негров-рабов. Следствием этой гигантской по своим масштабам экономической, этнической, а следовательно, и культурной «трансплантации» было сокраще­ние населения Африки, по некоторым подсчетам, более чем на


100 млн человек: только в одну Бразилию было завезено от 6 до 18 млн африканцев. До отмены рабства, которое в испаноязычных странах континента было ликвидировано в ходе войны за незави­симость, а на Кубе и в Бразилии сохранялось соответственно до 1886 и 1888 гг., зона расселения негров и мулатов была гораздо более обширной; в качестве рабов значительные массы афроаме-риканцев насильственно удерживались даже в районах с небла­гоприятным для них климатом: в странах Ла-Платы, Чили, на Мексиканском и Центрально-андском нагорьях, где в наше вре­мя след их присутствия в культуре (прежде всего в фольклоре) носит характер «экзотического воспоминания». Получив свободу передвижения, основная масса афроамериканцев покинула эту не­гостеприимную для них часть Америки и гармонично вписалась в более естественные условия бразильских, антильских и других тропиков. Сейчас наиболее крупными странами с заметной долей негритянско-мулатского населения являются Бразилия, Куба, До­миниканская Республика, Пуэрто-Рико, Ямайка; имеются отдель­ные полосы расселения негров и мулатов на карибском и тихо­океанском побережьях таких стран, как Венесуэла, Колумбия, Эквадор; полностью негритянской считается франкоязычная рес­публика Гаити.

О вкладе Африки в латиноамериканскую культуру написано большое количество книг и статей. Изучение этой проблемы вхо­дит в планы деятельности ЮНЕСКО, которая с начала 1960-х гг. способствовала опубликованию ряда работ и проведению между­народных встреч ученых, занимающихся вопросами афро-американских культурных взаимодействий. Не ставя своей задачей сколько-нибудь подробно осветить эту огромную тему, нельзя, однако, не упомянуть о некоторых общих особенностях процесса распространения и развития афроамериканской культуры на зем­лях Америки в отличие, например, от креольской. Если испанцы, португальцы и французы прибыли в Америку как завоеватели и «хозяева», захлестывая ее этническими волнами, сохранившими устойчивое культурно-языковое единство, то африканцы ввози­лись в Новый Свет как «рабочий скот», огромное «человеческое стадо», в котором беспорядочно перемешивались представители самых различных африканских этнических групп и языков. Ра­бовладельцы отлично осознавали опасность взаимопонимания и единства между рабами и поэтому стремились на своих планта­циях максимально перемешивать разнородный африканский эт­нос. К тому же если учесть, что на протяжении почти всего коло­ниального периода в качестве рабов в Америку завозилась главным образом молодежь в возрасте от 15 до 20 лет, выгодная экономи­чески, но почти лишенная глубокой культурной традиции, то станет ясным, что цивилизационный потенциал многочисленно­го африканского населения колоний был искусственно ослаблен


колонизаторами по сравнению с потенциалом белых переселен­цев и даже по сравнению с возможностями сохранить свою куль­туру, которая имелась у монолитных и вросших в родную почву индейских этнических групп и народов. Таким образом, в течение XVI —XVIII вв. из Африки в Америку пересаживалась не столько культура, сколько этнос, что, впрочем, не мешало африканцам на новых землях сохранять свойственные им этнопсихологические черты, некоторые наиболее укоренившиеся нравы и обычаи, а также ностальгическое чувство об общей утраченной родине — Африке. Поэтому можно, по-видимому, предположить, что аф-роамериканская, и особенно антильская, культура по отноше­нию к культурам Африки является более независимой и самобыт­ной, чем культура креолов по отношению к испанской и культура современных индейцев по отношению к древним индейским ци­вилизациям прошлого. В силу многовекового рабства у африкан­цев Америки связь с прежней родиной оказалась практически уничтоженной, и в Новом Свете имела место необычная картина разрыва между этносом и культурой — разрыва, последовательно поощрявшегося белыми колонизаторами. В то же время на Анти-лах создавались новые культурные ценности в литературе, музы­ке, изобразительном искусстве, имеющие свое собственное лицо. И это лицо возникло как результат слияния, а не простого совме­щения разных культурных корней в общем социальном процессе.

Особенностью исторической судьбы африканской культуры в Америке было весьма запоздалое признание ее роли со стороны «официальной» науки и искусства. Долгое время после завоевания независимости в глазах креольской верхушки большинства стран континента (за исключением Гаити) все культурные проявления афроамериканского населения воспринимались как «варварство» и не заслуживали внимания, хотя и составляли повседневную ре­альность огромных масс негров и мулатов. А поскольку рабство в крупнейших тропических странах — в Бразилии и на Кубе — со­хранялось вплоть до конца прошлого века, то и афроамерикан-ская народная культура, главным образом в виде танцевально-песенного фольклора и религиозных верований, жила лишь на плантациях и в городских трущобах. Если у индейцев еще в XVI в. был свой Инка Гарсиласо и такие авторитетные защитники, как Фрай Бартоломе де лас Касас, то у афроамериканцев не было ничего, кроме песен и танцев, рожденных унижениями, тяже­лым трудом и смутными воспоминаниями об утраченной родине.

Не случайно поэтому основное течение общественной мысли, связанное с судьбами африканцев и их культурой в Африке и Аме­рике, так называемый негритюд, — появилось на франкоязычных Антилах почти полвека спустя после того, как в трудах перуанца Гонсалеса Прады получил гражданство во многом созвучный ему индеанизм.


Негритюд — это философско-политическая доктрина «куль­турной самобытности», выработанная негритянской интеллиген­цией французских колоний накануне и после Второй мировой войны. Ее основными теоретиками, учившимися в 1930-х годах в Париже, были мартиникский писатель Э.Сезер (р. в 1913) и сен-гальский социолог и поэт Л.Седар Сенгор (р. в 1906) — впослед­ствии первый президент независимого Сенегала. Негритюд сло­жился в результате слияния растущего расового самосознания африканцев с экзистенциалистскими и интуитивистскими фило­софскими концепциями начала нашего века. Будучи формой проте­ста против белого расизма и колониального гнета, доктрина не-гритюда возникла как идея реабилитации черной расы. Ее задача — возродить общечеловеческую значимость африканских цивилизаций прошлого, высокомерно третируемых поборниками европоцентризма, что роднит негритюд с индеанизмом. К сожа­лению, начавшись как прогрессивное и даже революционное те­чение, доктрина негритюда выродилась в концепцию культурно­го национализма, допускающую порой возможность расистского истолкования.

Основные положительные постулаты негритюда — о необходи­мости реабилитации культурных ценностей негритянских народов и о самобытности их культур — до появления этого течения уже имели распространение в Антильских странах и Бразилии. На Гаи­ти они издавна присутствовали в официальной пропаганде, на Кубе находили выражение в обширных «афрокубинских» исследованиях выдающегося историка, этнографа и искусствоведа Фернандо Ор-тиса (1881 — 1969), отстаивавшего тезис о смешанном афроамери-канском характере кубинской культуры. В настоящее время боль­шой вклад Африки в мировую, и в частности в латиноамериканскую, культуру является общепризнанным фактом.

Наиболее ярко африканское наследие проявляется в музыкаль­но-танцевальном, поэтическом и религиозном фольклоре, все шире проникая в профессиональное искусство большинства стран Карибской Америки и Бразилии и даже США и Европы. Широко известны, например, такие афроамериканские народные танцы, ставшие интернациональными, как румбо, самба, блюз, много­численные джазовые композиции и др., часто сопровождающие­ся соответствующим текстом. Древнеафриканская основа сохра­няется в многочисленных афрохристианских религиозных культурах Латинской Америки — вудуизме, сантерии, кандомбле, шанго ма­ку мбе и др., вобравших в себя элементы католицизма. Для них характерно использование синкретического фольклора, в кото­ром жертвоприношение сопровождается песнями и танцем.

Не случайно поэтому одним из наиболее самобытных явлений латиноамериканской поэзии XX в. стал так называемый негризм — поэтическая школа, расцвет которой падает на конец 20-х — на-


чало 40-х годов. Поэты-негристы использовали в своем творчестве как специфическую негритянскую тематику, включая тему древ­ней прародины — Африки, так и многие формальные элементы народной афроамериканской поэзии. У истоков негризма на Кубе стояли Р.Хирао (1908-1949) и Э.Бальягас (1908-1954); в Пуэр­то-Рико — Л. Палее Матос (1890—1959); в Доминиканской Рес­публике — М. дель Кабраль (1907— 1908). В Бразилии негритянские фольклорные мотивы ярче всего преломились в творчестве круп­ного поэта и прозаика Ж. ди Лима (1895—1953). Что касается Гаи­ти, то там негризм, будучи естественным порождением абсолют­но преобладающего местного этноса, получил дополнительные стимулы как революционно-патриотический протест против аме­риканской оккупации страны в 1915—1934 гг. Среди известных гаитянских поэтов-негристов необходимо отметить и видного поэта, прозаика, основателя компартии Гаити Жака Румена (1907 — 1944), творчество которого оказало большое влияние на развитие национальной литературы. Негритянская и мулатская те­матика и фольклор ярко преломились также и в латиноамерикан­ской прозе XX в., особенно в таких странах, как Куба и Бразилия.

Говоря о роли негристов не только в латиноамериканской, но и в мировой культуре, нельзя не упомянуть трех выдающихся литераторов XX в. — кубинцев, прозаика Алехо Карпентьера (1904—1980) и поэта Николае Гильена (1902— 1989), а также бра­зильца, прозаика Жоржи Амаду (р. в 1912), которые начинали свое творчество с увлечения негритянской тематикой и фольклором. Авторы большого количества всемирно известных произведений, все трое являют собой пример того, как художественное сознание определенного этноса, преломляясь в профессиональном творче­стве и обогащаясь за счет других этнокультурных элементов, ста­новится достоянием всего человечества.

Африканский вклад в профессиональную музыку и живопись Латинской Америки также достаточно велик. Не ставя целью дать ему сколько-нибудь исчерпывающую характеристику, упомянем лишь несколько наиболее значительных имен. Крупными компо­зиторами, широко использовавшими негритянский и мулатский фольклор, были: на Кубе — А. Рольдан (1900—1939) и А. Гарсиа Катурла (1906—1940), а в Бразилии - Э.Вилла Лобос (1887 — 1959). Из мастеров изобразительного искусства с афроамерикан­ской направленностью выделяются гаитянин Э.Ипполит (1894 — 1948), кубинец В.Лам (1902 — 1984), бразилец Э. ди Кавальканти (1897—1976), творчество которого, однако, никак не ограничи­валось лишь афробразильской тематикой. Следует подчеркнуть, что негритянская народная живопись и скульптура оказали влия­ние на творчество таких выдающихся художников, как Пикассо и Матисс, и, естественно, на многих латиноамериканских худож­ников, так или иначе связанных с неопримитивизмом.


 




Завершая рассмотрение чрезвычайно важного для Латинской Америки вопроса о влиянии этноса — индейского, европейско­го, африканского — на формирование общеконтинентальной культуры, необходимо еще и еще раз повторить, что каждая из этих главных этнокультурных составляющих, взятая изолирован­но, еще не раскрывает ее богатства и своеобразия. Перефразируя известный афоризм Хосе Марта о том, что «кубинец — это боль­ше, чем белый, больше, чем мулат, и больше, чем негр», мы могли бы с равным основанием сказать, что сложившаяся к концу XX в. латиноамериканская культура — это нечто большее, чем европейская, больше, чем индейская, и больше, чем африкан­ская.

Контрольные вопросы и задания

1. Каким образом осуществлялось в колониальную эпоху первоначаль­ное становление латиноамериканской культуры и чем оно отличалось от аналогичных процессов в Северной Америке?

2. Как формировалось национально-культурное самосознание лати­ноамериканцев после завоевания ими независимости?

3. Назовите и охарактеризуйте основные факторы, способствовавшие общеконтинентальному латиноамериканскому единству в области куль­туры.

4. На какие культурно-исторические регионы можно разделить еди­ную латиноамериканскую цивилизацию и какие факторы способствова­ли этому разделению?

5. Как соотносятся в масштабах Латинской Америки такие понятия, как «Индоамерика», «Евроамерика» и «Афроамерика», и какие страны обычно относят к этим трем разновидностям латиноамериканской куль­туры?

6. Дайте краткую характеристику таким культурологическим поняти­ям в Латинской Америке, как «антииспанизм», «американизм» («лати-ноамериканизм»), «индеанизм» («индехенизм»), «креолизм», «афроаме-риканизм», «негритюд» («негризм»).

7. Попытайтесь сравнить цивилизационные процессы в Латинской Америке с процессами становления западноевропейской культуры.

Литература

Культура Латинской Америки. — М., 1990.

Католицизм и свободомыслие в Латинской Америке в XVI —XX ве­ках. - М., 1980.

Концепции историко-культурной самобытности Латинской Амери­ки. — М., 1978.

Латинская Америка: Энциклопедический справочник: В 2 т. — М., 1980-1982.

Очерк истории латиноамериканского искусства. — М., 1997.


ГЛАВА 3





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-12-05; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1369 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Большинство людей упускают появившуюся возможность, потому что она бывает одета в комбинезон и с виду напоминает работу © Томас Эдисон
==> читать все изречения...

2486 - | 2162 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.