.


:




:

































 

 

 

 





Ż

()

..., , , , . , ,

C.-, 1864. . 1863 .

98


, , , , .

, , .

, ,
, ,
, ,
.
, . ,
, ;
, , . , , , ; , ,
.
- ; ;
; ,
, . , ,
; ,
, .

, , , (, , ), . , , , , , . , , , . , : , (, .), , (, , , ), , , , , , . . , , , , ; , , , , , ., ;

99


 

 


, . , , , . , , . . , . , , . , , , ; , , , , . , . , , , , , , , , . , , , , .

, , , , , , , , , ; , , - , , , , . , , , . , , , . , , , , , , , , , . . , . , , , , , , , .

100


, , , - , , , . , , (, ). , , , , , , , , .. , , , . , , , . .

... , , , , . ., ( ) , , , - .

, , . , , , . , , , , , , . , .

; , , , , - , . , , , , ; , , . , , , ; .

, , , , , , .

101


 


, , , , , . , , , . , , , ; , , . , . , -, ...

... . , , , . , .

; . , , , , . , , , , , , , , , , , , . . , , , . , , , . , , , . ., . , ; .' . : - 102


, . , - , . , ( ; , , ; ). , , . , , , , , ; , .

, . , . ; , . . .

; . ", . , . , , , , , .

.

, , , , , , , .

, . ; .

. Oa , , .


, . -1

AVIS AKVASAS

Avis, jasmin varna n a ast, dadarka akvams, tarn, vagham garum vaghantam, tarn, bharam magham, tarn, manum aku bharantam. Avis akvabhjams a vavakat: kard aghnutai mai vidanti manum akvams agantam.

Akvasas a vavakant: krudhi avai, kara aghnutai vididvantsvas:
manus patis varnam avisams karnanti svabhjam gharmam vastram
avibhjams ka varna na asti.

Tat kukruvants avis agram a bhudat.

.

[Das] Schaf und [die] Rosse

[Ein] schaf, [auf] welchem wolle nicht war (ein geschorenes schaf), sah rosse, das [einen] schweren wagen fahrend, das [eine] groBe last, das [einen] menschen schnell tragend. [Das] schaf sprach [zu den] rossen: [Das] herz wird beengt [in] mir (es thut mir herzlich leid) sehend [den] menschen [die] rosse treibend.

[Die] rosse sprachen: schaf, [das] herz wird beengt [in den]
gesehenhabenden (es thut uns herzlich leid, da wir wissen): [der]
mensch, [der] herr, macht [die] wolle [der] schafe [zu einem] warmen kleide [fur] sich und [den] schafen ist nicht wolle (die schafe
aber haben keine wolle mehr, sie werden geschoren; es geht ihnen
noch schlechter als den rossen).

Das gehort habend bog (entwich) [das] schaf [auf das] feld (es
machte sich aus dem staube). \

, [] ( ), , [] , . ; [] ( ), , .

: , , [] ( , ): , [] [] ( , , , ).

, [] ( , ).

1 Eine Fabel in indogermanischer Ursprache. Beitrage zur vergl. Sprahfor-schung, Bd. 5, S. 206, 1868.


I

 

 


.

, ( )

()

, . , , , , . , (Nominaldefinition); (Realdefinition) .

,

, , . . ,
, . :

- , , . . .

, . . , , , , .

, . . , , - , ; : , - , .

- , , - .

ihr

1 . S t i n t h 1, Grammatik, Logik und Psychologie. Ihre Prinzipien und Verhaltniss zu einander, Berlin, 1855.






:


: 2016-11-20; !; : 607 |


:

:

, ,
==> ...

778 - | 787 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.036 .