Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


¬ысшее превосходство бхакти




ћјƒ’”–№я  јƒјћЅ»Ќ»

ќЅЋј ќ Ќ≈ “ј–ј

 

Ўрила ¬ишванатха „акраварти “хакур

ѕеревод ƒина Ѕандху даса

…амуна ѕресс

ћосква

 

 

_______________________________________________________

 

 

ћјƒ’”–№я  јƒјћЅ»Ќ»

ќблако нектара

Ўрила ¬ишванатха „акраварти “хакур, ћ., Ђ…амуна ѕрессї, 1996 Ч 80с.

 

ISBN 5-86061-024-6

Ђ…амуна ѕрессї, 1996г.


Ёта книга посв€щаетс€ всем последовател€м

≈го Ѕожественной ћилости ј.„. Ѕхактиведанты

—вами ѕрабхупады. ≈сли эта небольша€ книга углубит

»х понимание книг Ўрилы ѕрабхупады и поможет им

¬ служении ему, пусть они благослов€т эту бесполезную

ƒушу на то, чтобы однажды € также смог предложить

ƒостойное служение его лотосным стопам.

 

 

ќт издателей

»здательство Ђ…амуна ѕрессї выражает глубокую признательность всем преданным, прин€вшим участие в выпуске этой книги: переводчику на русский €зык Ч Ћалите-кундаге деви даси, редактору Ћ. “уровской, корректору и редактору –»—а Ўри √овинде дасу, јкинчане √очару дасу Ч за финансовое участие. ¬ыпуск этой замечательной работы на русском €зыке посв€щаетс€ 190-летию со дн€ рождени€ великого преданного √оспода ≈го Ѕожественной ћилости ј.„. Ѕхактиведанте —вами ѕрабхупады.

ѕо вопросам приобретени€ обращайтесь по т. в ћоскве 367 55 67 ћучукунда дас (Ўевель ћ.ћ.)


ѕ–≈ƒ»—Ћќ¬»≈

”верен, что многие из вас удив€тс€, увидев мое им€ на страницах книги, котора€ не имеет пр€мого отношени€ к  ришна-лиле. ¬ этой книге нет историй. Ќо, не жела€ разочаровывать моего читател€, € молю его уделить несколько минут чтению истории о том, как создавалась данна€ книга.

ƒело в том, что полностью осознать и насладитьс€ играми √оспода невозможно, не име€ основательного знани€ философии √ауди€ вайшнавов и не следу€ принципам садхана-бхакти. ћы хотим представить вашему вниманию эту небольшую книгу, поскольку на своем личном опыте убедились в том, что она помогает пон€ть книги Ўрилы ѕрабхупады и глубже проникнуть в смысл написан≠ных им комментариев, а также в немалой степени помогает нам улучшить свою садхану. ћы искренне надеемс€, что, прочт€ ее, вы сможете сказать то же самое.

¬ первую очередь € об€зан предложить сотни поклонов стопам ≈го —в€тейшества Ѕхану ћахараджа, который был первым, кто открыл глаза англо€зычных читателей на это поистине необходимое произведение Ўрилы ¬ишванатхи „акраварти “хакура. Ѕхану ћахараджа оказал неоценимую услугу всему мировому сообществу преданных, и € уверен, что вайшнавы одарили его своей милостью в благодарность за то вдохновение и духовное руководство, которое они получили из его перевода. ¬ течении нескольких лет его перевод ходил по рукам в раз≠личных формах, и именно этот перевод изначально послужил поводом дл€ насто€щего издани€.

¬ течении нескольких семестров € наблюдал, как ≈го —в€тейшество ѕрахладананда —вами использовал одну из версий перевода в своем семинаре во ¬риндаване. ¬ерстка этого издани€ оставл€ла желать лучшего, и к тому же перевод содержал некоторые орфографические и граммати≠ческие ошибки и неточности.

  тому времени ѕундарика ѕрабху осваивал различ≠ные варианты редакторских компьютерных программ и предложил мне присоединитьс€ к нему, дав мне в качестве рабочего материала перевод Ђћадхурь€  адамбиниї. “ак € начал свою работу над этой книгой, котора€ в то врем€ за≠ключалась лишь в поверхностном исправлении ошибок. я должен выразить свою благодарность ѕундарику ѕрабху, который стал первым, кто вдохновил мен€ на эту работу и в течении всего времени оказывал мне большую мораль≠ную и чисто техническую поддержку.

¬скоре после этого ѕундарика вз€лс€ за издание Ўри Ѕхаджана-рахасьи, переводчиком, которой был один из моих близких друзей, јкинчана  ришна ѕрабху.  ак-то раз € между делом попросил јкинчану просмотреть проверенную мной распечатку Ђћадхурь€  адамбиниї и сравнить ее с оригиналом, поскольку сам € почти не знал санскрита. „ерез несколько дней јкинчана вернул мне распечатку, ис≠пещренную исправлени€ми и замечани€ми. —начала € прин€лс€ спорить с ним, дума€, что причиной его исправле≠ний €вл€етс€ только его плохое знание английского, но постепенно € все €снее понимал, что многие его аргументы были логичны и убедительны.

» все-таки € решил проконсультироватьс€ с работаю≠щим у нас в гурукуле преподавателем санскрита, —ать€нара€ной ѕрабху. —ать€нара€на ѕрабху про€вил огромную милость, терпеливо объ€снив мне многие не€сные выраже≠ни€, ответив на мои вопросы и подтвердив большую часть того, на что указывал мне јкинчана  ришна. я очень признателен этим двум преданным, поскольку сам, €вл€€сь никуда не годным невеждой, никогда бы не справилс€ с этой задачей без их помощи. »м обоим не больше 35 лет, но как это не удивительно, они знают Ђ—ат-сандарбхиї Ўрилы ƒживы √освами гораздо лучше многих маститых ученых, которые вдвое старше их. Ѕез такого блест€щего знани€ санскрита было бы необычайно сложно проникнуть в смысл тонких философских изречений, употребл€емых Ўри „акравартипадой во многих местах его книги.

—ать€нара€на одолжил мне экземпл€р Ђћадхурь€  адамбиниї в переводе на хинди Ўь€м даса, опубликованный в издательстве Ђ¬раджа √аураваї во ¬риндаване. Ёта книга стала основой дл€ моего нового перевода. я постепенно стал перерабатывать те места, в которых  ришна дас указывал на ошибки. Ќа бенгали есть пословица: Ђ опнул мышиную нору Ч наткнулс€ на большую черную кобруї. “ак и мо€, на первых порах невинна€, редакторска€ правка со временем переросла в серьезную и сложную работу. Ќо  ришна дас и —ать€нара€на воодушевл€ли мен€ и просили продолжать, говор€, что если мне удастс€ сделать очень хороший и €сный перевод, то тем самым € выполню неоценимое служение дл€ всех вайшнавов.

„ерез некоторое врем€ во ¬риндаван приехал мой дорогой духовный брат “аттва-вит. ќн прибыл из  ита€, где он проповедовал и, узнав о моей работе, предложил мне помочь с редактированием английского текста. Ѕлагодар€ его помощи, уже осенью того же года у нас было то, что казалось мне вполне хорошим изданием, которое мы размножили дл€ предсто€щих семинаров.

Ѕольша€ часть перевода Ѕхану ћахараджа была сохранена, мы лишь внесли некоторые исправлени€ и немного отточили английскую грамматику, а также включили все упом€нутые в оригинале шлоки из ЂЎримад-Ѕхагаватамї.

¬ это врем€ ѕундарика и € решили прин€ть участие в семинаре дл€ редакторов английского €зыка, которые проводил ƒжайадвайта —вами. я непременно должен предложить сотни поклонов его стопам за то, что он открыл мне глаза, заставив пон€ть, что мой перевод этого Ђќблака нектараї в действительности был окутан густым туманом. Ќо дл€ того, чтобы редактировать английский вариант, нам необходимо было свер€ть перевод с оригиналом на санскрите. “еперь мне предсто€ло заново свер€ть текст слово за словом, предложение за предложе≠нием. Ѕольша€ черна€ кобра, вылезавша€ из мышиной норы, становилась все длиннее и длиннее.

“еперь мо€ работа прин€ла совершенно иной ракурс. “щательно свер€€ два текста, мы начали обнаруживать все больше и больше тонких замечательных значений слов и фраз. ¬нимательно изуча€ перевод на хинди и глубже про≠ника€ в значение санскрита, € открывал все больше нектара. ¬рем€ от времени € бежал наверх, чтобы прокон≠сультироватьс€ с —ать€нара€ной ѕрабху. Ќектар с каждым разом становилс€ слаще и слаще.

я также хочу поблагодарить  ундали ѕрабху, который проверил мой окончательный перевод. » кажетс€ € все-таки кое-что усвоил на семинарах ƒжайадвайты —вами Ч просматрива€ книгу он едва ли отметил в ней какие-либо грамматические ошибки. я не менее признате≠лен ѕурушоттаме ѕрабху, который также провер€л мой перевод. ќн призналс€ мне, что в начале у него не было же≠лани€ читать Ђћадхурью  адамбиниї на английском, поскольку у него были оригиналы на санскрите и бенгали, но, прочитав это английское издание, он получил огромное удовольствие.

¬ заключении € хочу поблагодарить всех остальных преданных, которые поддержали мен€ и помогли мне в рабо≠те над переводом.

¬сегда мол€щий о пыли с лотосных стоп вайшнавов,

ƒина Ѕандху даса

Ўри Ўри  ришна Ѕаларам ћандир, Ўри ¬риндавана ƒхама

јмавасъ€, 21 апрел€ 1993 года

ƒень €влени€ Ўри √ададхары ѕандита.


¬—“”ѕЋ≈Ќ»≈

¬ этот темный век  али ¬ерховный √осподь Ўри  риш≠на „айтань€ ћахапрабху €вилс€ на «емлю в облике «олотой јватары и милостиво затопил весь мир сладчайшим некта≠ром божественной любви. —реди особо дорогих ≈му предан≠ных можно найти им€ досточтенного Ўрилы ¬ишванатхи „акраварти “хакура, высшую драгоценность среди тех, кто искушен в наслаждении тонкими духовными вкусами. ¬ данной работе он дарит нам несколько капель этой удиви≠тельной милости, стекающей со стоп Ўримана ћахапрабху. ƒлинна€ гр€да облаков называетс€ на санскрите кадамбини. ќднако эти облака полны не воды, а изысканной сладо≠сти (мадхурь€), котора€, пролива€сь нектарным дождем на обусловленные души, избавл€ет их от мучительного жара огн€ материального существовани€. Ќазвав свою книгу Ђћадхурь€  адамбиниї, Ўрила „акравартипада разделил ее на 8 нектарных потоков, восемь глав, которые содержат подробное описание науки бхакти, открыва€ нам прелесть садхана-бхакти, мадхурьи,  ришна-нама-мадхурьи, бхава-према мадхурьи и Ўри- ришна-мадхурьи.

—равнива€ бхакти с исполн€ющим желание растением, Ўрила ¬ишванатха „акраварти описывает последователь≠ные стадии его развити€, начина€ с по€влени€ первых двух листков и конча€ цветением на стадии бхавы и, наконец, со≠зреванием плода премы. Ќа прот€жении всего описани€ он предоставл€ет читателю множество подтверждающих его слова цитат из св€щенных писаний, в особенности из ЂЎримад-Ѕхагаватамї, который он называет императором всех авторитетных шастр.

¬ первой главе Ўрила ¬ишванатха „акраварти описы≠вает беспричинную и в высшей степени независимую приро≠ду чистой бхакти и утверждает ее превосходство над всеми остальными методами самоосознани€, такими как карма, гь€на и йога. ќстальные семь глав посв€щены подробному описанию стадий развити€ бхакти, начина€ со шраддхи, конча€ премой, втой же последовательности, в какой эти стадии перечислены в известном стихе ЂЅхакти-расамрта-синдхуї Ўрилы –упы √освами:

адау шраддха татах садху-санго тха бхаджана-крийа
тато нартха-ниерттих сйат ништхаручис татах
атхасактис тато бхавас татах премабхйуданчати
садхаканам айам премнах прадурбхаве бхавед крамах

ѕоследовательное развитие бхакти, начина€ от шрадд≠хи, конча€ премой, проходит следующие стадии: вера (шрад≠дха), общение с преданными (садху-санга), выполнение пре≠данного служени€ (бхаджана-крийа), избавление от нежела≠тельных качеств (анартха-нивритти), посто€нство в пре≠данном служении (ништха), вкус (ручи), прив€занность (асакти), бхава (стади€, предшествующа€ любви к Ѕогу), и наконец према (чиста€ любовь к Ѕогу). (ЂЅхакти-расамрта-синдхуї 1.4.15-16)

√овор€ о сознании  ришны, ≈го Ѕожественна€ ћилость ј.—.Ѕхактиведанта —вами ѕрабхупада всегда называл его наукой о Ѕоге. ¬ этой книге Ўрила ¬ишванатха „акраварти “хакур представл€ет читателю научный анализ постепенно≠го развити€ бхакти. ќписыва€ его начальные стадии и более зрелые стадии уничтожени€ анартх и других преп€тствий, он дает всем, кто серьезно стремитс€ к успеху в духовной жизни, множество ценных наставлений, которые несомнен≠но помогут их духовному развитию.

“реть€ глава в основном представл€ет обширную поле≠мику на тему анартхи и апарадхи, которые €вл€ютс€ глав≠ными преп€тстви€ми на пути преданного служени€. ќписы≠ва€ возникновение и уничтожение анартх, автор представ≠л€ет подробное и весьма полезное объ€снение причин раз≠личных оскорблений в преданном служении и способы их устранени€. ¬сем нам следует особо внимательно изучить ту часть главы, где описываютс€ вайшнава апарадхи. Ќа про≠т€жении третьей главы Ўрила „акравартипада отвечает на все вопросы, которые поколение за поколением возникают в уме тех, кто стремитс€ стать преданными. —ледует ли считать нама-апарадхой намеренное или случайное невы≠полнение некоторых аспектов преданного служени€? ѕрав≠да ли, что апарадхой €вл€ютс€ только оскорблени€ в адрес возвышенных преданных? ѕочему ƒжайа и ¬иджайа пали с ¬айкунтхи? ≈сли лишь одно повторение св€того имени раз≠рушает грехи, то почему со мной не происходит того же, что произошло с јджамилой и почему, несмотр€ на могущество св€того имени, € не способен освободитьс€ от своих грехов? ѕочему у мен€ иногда пропадает вкус к преданному служе≠нию? я избегаю всех оскорблений, но почему, не смотр€ на это, € не чувствую никаких признаков экстаза? ≈сли ћаха≠раджа ёдхиштхира и ѕандавы достигли лотосных стоп √ос≠пода и были полностью свободны от прошлой кармы, то почему они страдали от стольких бед? ¬ книге вы найдете исчерпывающие и вразумительные ответы на эти и многие другие вопросы.

„ита€ Ђћадхурь€  адамбиниї, начинаешь чувствовать, что эта книга подобна зеркалу, в котором можно увидеть се≠б€ со стороны. ѕоследние главы, объ€сн€ющие тонкую нау≠ку расы, посв€щены не только преданным, достигшим высот духовной жизни, но также €вл€ютс€ вдохновением дл€ начинающих преданных, которые, чита€ их, могут по≠лучить некоторое представление о том, что ожидает их на бо≠лее высоких уровн€х бхакти. ¬ особенности это касаетс€ восьмой главы, содержащей поразительное описание того, как √осподь €вл€ет —еб€ преданному, развившему прему. ќписав непостижимую природу премы и ее могущество при≠влекать  ришну, Ўрила ¬ишванатха „акраварти объ€сн€≠ет, как √осподь впервые открывает глазам преданного —вою сладостную красоту, вид€ которую, преданный не в силах сдержать экстаз. ¬ этот момент все его чувства начинают вы≠полн€ть функцию зрени€, жела€ насладитьс€ красотой √ос≠пода и, переполненный восторгом, он падает без чувств. ѕро≠должа€ описание этой встречи, автор погружает нас во все бо≠лее глубокие сферы океана блаженства.

Ђћадхурь€  адамбиниї Ч именно та книга, котора€ мо≠жет принести огромное удовлетворение как начинающему бхакте, так и опытному в духовной жизни преданному.

Ѕез сомнени€, € не обладаю ни соответствующими качествами, ни духовным пониманием дл€ того, чтобы пред≠ставл€ть эту книгу. ¬олею судьбы мне удалось найти необы≠кновенно сладкие остатки нектара, которым наслаждались лотосные уста Ўрилы ¬ишванатхи „акраварти. „увству€ себ€ недостойным оказать почтение этим остаткам, € просто падаю ниц и предлагаю им свои нижайшие поклоны. ѕочув≠ствовав их божественный вкус, € обрел вдохновение на этот труд. Ѕудучи неспособным прин€ть эти остатки, € раздаю их всем вам. ≈сли, вкусив их, вы испытаете наслаждение, то € молю вас прийти и поделитьс€ вашими откровени€ми с этим несчастным человеком.


 

ѕервый поток нектара

¬ысшее превосходство бхакти

 

ћангалачарана

хрид-вапре нама-бхакти-шашйа-витатех сандживани свагама-
рамбхе кама-тапартту-дана-дамани вишвапаголласини
дуран ме мару-шакхино 'пи сараси-бхавайа бхуйат прабху-
шри-чаитанйа-крипа-ниранкуша-маха-мадхурйа-кадамбини

ћилость Ўри  ришны „айтаньи ћахапрабху, вопло≠щение высшей сладости, подобна грозовому облаку, проли≠вающему необычайно сладкий нектар, который орошает по≠саженное в сердце сем€ преданного служени€ и уничтожает пал€щий зной вожделени€, наполн€€ восторгом реку живых существ вселенной. ѕусть это плывущее высоко в небе обла≠ко милости √оспода принесет покой и радость даже этой никчемной душе, подобной засохшему в пустыне дереву.

бхактих пурвайх шрита такту
расам пашйед йад-атта-дхих
там. науми сататам рупа-
нама-прийа-джанам харех

я вновь и вновь в почтении склон€юсь перед Ўрилой –упой √освами, возлюбленным √оспода. ѕо его милости мой разум постиг бхакти во всем многообразии его рас.

ƒанное повествование будет целиком основано на цита≠тах из св€щенных писаний (шабда-прамана), представл€ю≠щих лучший вид доказательств.

¬ “айттари€ ”панишадах (шрути), после описани€ раз≠личных уровней сознани€ (анна майа и проч.) говоритс€: брахма пуччхам пратиштха (2.5.2): основой существовани€ всех видов сознани€ €вл€етс€ Ѕрахман (ананда-майа). ƒалее вполне однозначно говоритс€ о существовании парам-ананда-майа пуруши, который, по —воему положению превосходит даже Ѕрах≠ман, поскольку €вл€етс€ паратпара-таттвой или ¬ысшей јбсолютной »стиной, воплощением расы, наслаждени€. –асо ваи сах, расам хй евайам лабдхвананди бхавати: √осподь есть олицетворение расы. ƒостигнув этой расы, джива познает бла≠женство (2.7.2). ¬ этой св€зи, ЂЎримад-Ѕхагаватамї, сливки ¬еданты и царь всех летописей, описывает √оспода как вопло≠щение расы, наслаждени€:

малланам ашанир крипом нара-варах странам смаро муртиман
гопанам сваджано сотам кишти-бхуджам шаста сва-питрох шишух
мритйур бходжа-патер вирад авидушам таттвам парам йогинам
вришнинам пара-деватети видиторангам гатах саграджах

 огда  ришна и ≈го старший брат взошли на помост дл€ борьбы, каждый из присутствовавших увидел ≈го по-разному. Ѕорцам  ришна казалс€ ослепительной молнией, обычным лю≠д€м ќн виделс€ лучшим из людей, а женщинам Ч обво≠рожительным  упидоном. ѕастухи видели в Ќем своего род≠ственника, ≈го родители Ч сына, нечистивые правители Ч олицетворенное возмездие, а царь Ѕходжи Ч свою смерть. Ќе≠веждам ќн представл€лс€ вселенской формой, йоги видели в Ќем јбсолютную »стину, а члены династии ¬ришни Ч √оспо≠да, которому они поклон€лись (Ѕхаг.10.43.17).

¬ ЂЅхагавад-гитеї (14.27) √осподь —ам говорит о —воем превосход€щем положении: брахмано хи пратиштхам Ч я Ч источник безличного Ѕрахмана.

“аким образом, согласно всем вышеупом€нутым авто≠ритетным источникам, јбсолютна€ »стина, есть никто иной как Ўри ¬раджараджа-нандана,  ришна, сын цар€ ¬раджа, вечна€ личность, обладающа€ трансцендентными (шуддха-саттва) именами, формами, качествами и развлечени€≠ми. √осподь становитс€ доступен воспри€тию человеческого уха, глаз, ума и разума не по какой-либо материальной причине, но лишь по —воей собственной воле, также как по —воей воле он нисходит в материальный мир в образе  риш≠ны и –амы, потомков династии …аду и –агху.

 ак и —ам √осподь, ≈го внутренн€€ энерги€, преданное служение (бхакти), про€вл€етс€ сама собой, независимо ни от какой материальной причины.

¬ этой св€зи в первой песне ЂЎримад-Ѕхагаватамї гово≠ритс€:

йато бхактир адхокшадже
ахайтукй апратихата

ѕреданное служение трансцендентному √осподу ничем не обусловлено и непрерывноЕ(Ѕхаг.1.2.6.)

—лово ахайтуки (ничем не обусловленное) указывает на то, что преданное служение не имеет под собой никакой ма≠териальной причины (хету). ¬ других стихах ЂЎримад-Ѕхагаватамї √осподь также говорит: йадриччхайа мат-кат-хадау, Ђесли в человеке вдруг просыпаетс€ склонность слу≠шать обо ћнеї (Ѕхаг. 11.20.8), мад-бхактим ва йад≠риччхайа, Ђтак или иначе он обретает преданность ћнеї (Ѕхаг. 11.20.11) и йадриччхайаивопачита, Ђбхакти возрас≠тает сама собойї. ќчевидно, слово йадриччхайа следует по≠нимать как Ђнезависимо ни от чего, по своей волеї. —ловар≠ное значение слова йаддриичхайа Ч полна€ независимость. »ногда это слово толкуют как Ђнеча€нна€ удачаї. ќднако в данном случае это значение неуместно, поскольку если речь идет о случайной удаче, возникает вопрос об причине этой удачи: €вл€етс€ ее причиной материальна€ благочестива€ де€тельность (шубха-карма) или нет? ≈сли считать, что счас≠тлива€ возможность обрести бхакти даетс€ человеку в ре≠зультате его благочестивой де€тельности, значит бхакти в конечном счете порождено материальной кармой. “аким об≠разом бхакти ставитс€ в зависимость от материальной кар≠мы, что совершенно противоречит ее независимой и самопро≠€вленной природе. ≈сли же прин€ть тот факт, что счастли≠ва€ возможность обрести преданность √осподу не обусловле≠на благочестивой де€тельностью, то причина ее так и оста≠нетс€ необъ€сненной. ¬ конечном счете подобное утвержде≠ние безосновательно и не может быть прин€то за истину.

ћожно также допустить, что причиной бхакти €вл€ет≠с€ милость √оспода, но какова причина этой милости? “а≠ким образом и это утверждение, дающее повод к дальней≠шим поискам, не может быть окончательным.

ѕредположим, что причиной бхакти €вл€етс€ абсолют≠на€, необъ€снима€ и беспричинна€ милость √оспода (ниру-падхй). Ќо если эта милость беспричинна, то почему √осподь не надел€ет бхакти всех в равной степени? Ёто дает основа≠ни€ обвин€ть √оспода в пристрастии (ваишамйа). “аким об≠разом, беспричинную милость √оспода также нельз€ назвать причиной бхакти. » все же кто-то может усомнитьс€ в беспристрастии √оспода: ведь ќн наказывает демонов и вс€чес≠ки оберегает —воих преданных Ч разве это не говорит о ≈го пристрасти€х? ¬овсе нет. ѕрив€занность √оспода к —воим преданным ни в коем случае не указывает на наличие в Ќем недостатка (душанам), но, наоборот, €вл€етс€ украшением ≈го характера (бхушанам). Ћюбовна€ прив€занность √оспо≠да к —воим преданным бхактпа Ч вапгсалйа, словно могуще≠ственный царь, подчин€ет себе все остальные качества √ос≠пода и разрешает все противоречи€. Ѕолее подробно об этом будет рассказано в восьмой главе.

Ќа предположение о том, что причиной бхакпги €вл€ет≠с€ беспричинна€ милость преданного √оспода, можно возра≠зить тем, что, раздава€ эту милость, преданный, как и √ос≠подь, может делать различи€. ѕо поведению мадхь€ма-бхак-тпы видно, что он далеко не беспристрастен. Ќо ЂЅхагава-тамї признает, что склонность мадхъ€ма-бхактпы проводить различие между живыми существами вполне естественна: према-маитпри-крипопекша йах кароти са мадхйамах Ч он пребывает в состо€нии премы по отношению к √осподу, дру≠жит с преданными, испытывает сострадание к невинным и избегает общени€ с теми, кто враждебен бхакти (Ѕхаг. 11.2.46).   тому же, √осподь, который подчин€етс€ —воему преданному (сва-бхакта-вашйата), ставит —вою милость в зависимость от его милости. “аким образом последнее пред≠положение не содержит в себе противоречий.

Ќо оп€ть же, причиной милости преданного €вл€етс€ бхакти в его сердце. Ќе име€ бхакти, преданный не мог бы раздавать свою милость другим. Ѕхакти и только бхакти €вл€етс€ причиной милости преданного, благодар€ которой он способен пробуждать бхакти в сердце другого человека. »наче говор€, получить милость √оспода можно от предан≠ного, владельца этой милости. “ак мы приходим к выводу о том, что бхакти независима и не обусловлена никакими причинами.

¬ высказывании йах кенапй атибхагйена джата шраддхо 'сйа севане (Ђтот, кто обрел веру в √оспода в результате ни с чем не сравнимой удачиї), под словом атибхагйена (не≠обычайна€ удача) следует понимать обретение милости пре≠данного (бхакта-карунйа), котора€ превосходит результаты мирского благочести€ (шубха-карма). ћнение о том, что пре≠данный, который во всем зависит от √оспода, не может брать на себ€ роль Ђдающего милостьї, ошибочно. ѕослушный желани€м —воего преданного, √осподь надел€ет его могуще≠ством по своему желанию раздавать милость Ѕога (сва-крипа-шакти). ’от€ √осподь, в форме ѕараматмы, видит, что преданна€ ему джива обусловлена внешней чувственной де≠€тельностью, полученными ею в результате ее прошлой де€≠тельности, ќн тем не менее оказывает —воим преданным осо≠бую милость (сва-прасада). ¬ ЂЅхагавад-гитеї —ам  ришна говорит о —воей милости (прасада), как о единственном спо≠собе обрести полное удовлетворение и достичь ≈го вечной обители. Ёта милость про€вл€етс€ в том, что √осподь наде≠л€ет преданного правом распор€жатьс€ —воей милостью, крпа-шакти.

ѕисани€ изобилуют утверждени€ми, из которых €вст≠вует, что √осподь воплощаетс€ в материальном мире по —во≠ему собственному желанию: свеччхаватара чаритаир... Ђ√осподь €вл€етс€ и действует в этом мире согласно —воей верховной волеї (Ѕхаг. 4.8.57), свеччха майасйа... Ђпо —воей высшей воле...ї (Ѕхаг. 10.14.2). Ќо тот, кто обладает мате≠риальным видением, может считать, что √осподь делает это ради того, чтобы облегчить брем€ «емли, установить религи≠озные принципы и т.д. ѕодобно этому, иногда говоритс€, что предписанна€ де€тельность, совершаема€ без прив€зан≠ности к результатам (нишкама-карма) нар€ду с другой бла≠гочестивой де€тельностью, позвол€ет достичь бхакти. ¬ по≠добных утверждени€х нет ошибки. ќднако в ЂЎримад-Ѕха-гаватамї €сно говоритс€:

 

йам на йогена санкгйена
дана-врата-тапо-'дхвараих
вйакхйа-свадхйайа-саннйасаих
прапнуйад йатнаван апи

ЂЌи интенсивные зан€ти€ мистической йогой, ни фило≠софские размышлени€, ни благотворительность, ни соблю≠дение обетов, ни аскезы, ни жертвоприношени€, ни изучение ¬ед или обучение других ведическим мантрам, ни отреченный образ жизни не дают человеку права достичь ћен€ї. (Ѕхаг. 11.12.9)

— другой стороны, в том же ЂЅхагаватамї можно найти обратное утверждение:

дана-врата-тапо-хома
джапа-свадхйайа-самйамаих
шрейобхир вивидхаиш чанйаих
кришне бхактир хи садхйате

Ђѕреданность √осподу  ришне можно обрести путем благотворительности, соблюдени€ обетов, совершени€ аскез и огненных жертвоприношений, повторени€ джапы, изуче≠ни€ ¬едических писаний, следовани€ регулирующим прин≠ципам и прочей благочестивой де€тельностиї. (Ѕхаг. 10.47.24)

ќднако, это утверждение относитс€ к преданному служе≠нию, обусловленному материальной гуной благости (саттвики-бхакти), которое €вл€етс€ одним из ответвлений гь€ны, и не имеет ничего общего с трансцендентной бхакти, источни≠ком премы (ниргуна-према-бхакти). Ѕезусловно, можно рас≠толковать благотворительность как принесение жертв ¬ишну и вайшнавам, врату, или аскезы, как соблюдение экадаши, а тапас как отречение от материальных наслаждений во им€ дости≠жени€ √оспода. “аким образом, получаетс€, что речь идет об ангах или различных видах садхана-бхакти. ”тверждение о том, что бхакти можно достичь, выполн€€ вышеперечисленные ви≠ды преданного служени€, вполне обоснованно, но это оп€ть же означает, что причиной бхакти может быть только бхакти. »наче говор€, садхана-бхакти позвол€ет достичь садхйа-бхакти (совершенства преданного служени€): бхактйа санджатайа бхактйа (Ѕхаг. 11.3.31). »так, беспричинна€ природа бхакти доказана в который раз и на этом все противоречи€ можно считать разрешенными.

шрейах-сритим бхактим удасйа те вибхо
клишйанти йе кевала-бодха-лабдхайе
тешам асау клешала ева шишйате
нанйад йатха стхула-тушавагхатинам

Ђќ мой √осподь, преданное служение “ебе Ч наивысший и самый могущественный способ постижени€ своего Ђ€ї. “от, кто, сойд€ с пути преданного служени€, пытаетс€ достичь само≠осознани€ путем эмпирического философствовани€, лишь столкнетс€ с непреодолимыми трудност€ми и не достигнет же≠лаемой цели. ѕодобно человеку, который тщетно пытаетс€ из≠влечь зерна риса из кучи пустой рисовой шелухи, тот, кто полагаетс€ на силу собственного ума, никогда не сможет постичь свою истинную сущностьї. (Ѕхаг. 10.14.4)

тйактва сва-дхармам саранамбуджам харер
бхаджанн апакво 'тха патет тато йади
йатра ква вабхадрам абхуд амушйа ним
ко 'вартха апто 'бхаджатам сва-дхарматах

Ђ„еловек, отказавшийс€ от своих материальных зан€≠тий ради преданного служени€ √осподу, иногда может пасть вследствии духовной незрелости, но даже в этой неудаче дл€ него нет ничего плохого. — другой стороны, тот, кто не пре≠дан √осподу, даже в совершенстве исполн€€ свою дхарму, ничего не достигаетї. (Ѕхаг. 1.5.17)

пурена бхуман бахаво 'пи йогинас
твад-арпитеха ниджа-карма-лабдхайа
вибудхйа бхактйаива катхопанитайа
прапедире 'нджо 'чйута те гатим парам

Ђќ всемогущий √осподь, в прошлом многие йоги дости≠гали уровн€ преданного служени€ только после того, как по≠св€щали “ебе всю свою жизнь. «анима€сь преданным слу≠жением, совершенство которого состоит в том, чтобы слу≠шать и говорить о “ебе, эти великие души познали “еб€, о непогрешимый, и смогли легко предатьс€ “ебе и достичь твоей высшей обителиї. (Ѕхаг. 10.14.5)

Ёти стихи подтверждают, что достижение успеха в пра≠ктике гъ€ны, кармы и йоги всецело зависит от бхакти, тогда как достижение высшей ступени бхакти, премы, не в коей мере не зависит от гъ€ны, кармы и йоги. Ѕолее того, √осподь говорит:

тасман мад-бхакти-йуктасйа
йогино ваи мад-атманах
на джнанам на ча ваирагйам
прайах шрейо бхавед иха

Ђƒл€ преданного, мысли которого целиком поглощены любовным служением ћне, гъ€на джнана и ваирагйа могут стать помехой на пути к совершенству жизниї. (Ѕхаг. 11.20.31)

дхарман сантйаджйа йах сарван
мам бхаджета са ту саттамах

Ђ“от, кто отказывшись от всех иных методов достиже≠ни€ совершенства, просто поклон€етс€ ћне, есть лучший из людейї. (Ѕхаг. 11.11.32)

Ёти и многие другие стихи подтверждают полную незави≠симость бхакти. ≈сть ли здесь необходимость в объ€снени€х? «ависимость результатов кармы, гъ€ны и йоги от бхак≠ти очевидна, однако сама бхакти ни в коей мере не зависит в своих результатах от этих трех методов. ¬ писани€х говоритс€:

йат кармабхир йат тапаса
джнана-вайрагйаташ ча йат
йогена дана-дхармена
шрейобхир итараит апи

сарвам мад-бхакгпи-йогена
мад-бхакто лабхате 'нджаса
сваргапаваргам мад-дхама
катханчид йади ванчхати

“о, чего обычные люди достигают благодар€ карме, тапасу, гь€не, вайрагйе, йоге,благотворительности и совер≠шению всех остальных религиозных методов достижени€ со≠вершенства жизни, само собой приходит к ћоему преданно≠му благодар€ его преданному служению. ≈сли преданный желает достичь ра€, получить освобождение или достичь ћо≠ей обители, я с радостью исполн€ю его желани€. (Ѕхаг. 11.20.32-33)

бхагавад-бхакти-хинасйа
джатих шастрам джапас тапах
апранасйива дехасйа
мандананам лока-ранджанам

Ѕез преданности √осподу благопри€тное рождение, зна≠ние писаний, повторение мантр и совершение аскез подобны украшению мертвеца в угоду мирским люд€м. (Ђ’ари-бхакти-судходайаї 3.11.12)

»так, не остаетс€ сомнений в том, что без бхакти все вышеперечисленные добродетели безполезны. ѕодобно тому как жизнь тела целиком зависит от присутстви€ в нем души, так и само существование гь€ны, кармы и йоги за≠висит от непревзойденно возвышенной Ѕхакти-деви.

Ѕолее того, во многих местах смрити говоритс€ о зави≠симости кармы, йоги и гъ€ны от чистоты места, времени, соз≠нани€, используемых принадлежностей и методов исполне≠ни€. ќднако этого нельз€ сказать о бхакти:

на деша-нийамас татра
на кала-нийамас татха
ноччхиштадау нишедхаш ча
шри харер намни лубдхаках

ќ охотник, повторение имени √оспода не зависит от об≠сто€тельств, времени, места, чистоты и чего бы то ни было еще. (Ђ¬ишну ƒхармаї)

¬ действительности, бхакти не зависит даже от веры.

шакрид апи паригитам шраддайа хелайа ва
бргувара пара матрам тарайет кршна нама

ќ, Ѕхригурава, любой, кто лишь однажды произнесет им€  ришны, с верой или пренебрежением, достигнет осво≠бождени€ (26 стих Ђѕадь€валиї, Ђ—канда ѕуранаї ѕрабхаса  ханда)

»так, бхакти не зависит от чистоты места, от времени и даже от методов исполнени€, чего нельз€ сказать о карма-йо≠ге, где малейшее отклонение от предписанного стандарта мо≠жет сильно помешать достижению цели.

мантро хинах сварато варнато ва
митхйа прайукто на там артхам аха
йатхендра-шатрух сварато 'парадхат
са вага ваджро йаджаманам хинасти

≈сли мантра произноситс€ с неверной интонацией или ударением, то она не только не возымеет действи€, но может обернутьс€ смертельным ударом молнии дл€ того, во чье благо совершаетс€ жертвоприношение.  огда “вашта со≠вершал жертвоприношение с целью сотворить врага »ндры, он допустил незначительную ошибку в произнесении слова индра-шатрух. “огда эти слова обернулись молнией в руках »ндры, которой он убил своего врага, ¬ритрасуру. (Ђѕани-нийаЎикшаї 52)

Ќеобходимость внутренней чистоты (чистоты сердца) дл€ зан€тий гъ€на-йогой бесспорна. „истота сердца достига≠етс€ благодар€ практике карма-йоги, то есть совершением де€тельности без желани€ наслаждатьс€ ее плодами. “аким образом, практика гъ€на-йоги во многом зависит от нишкама карма-йоги. » если человек, практикующий метод гъ€на-йо≠ги случайно совершает пусть даже незначительный неблаго≠видный поступок (дурачара), шастры расценивают это как падение до уровн€ вантаси, или поедател€ блевоты: са ваи ванташй апатрапах. (Ѕхаг. 7.15.36). — этой точки зрени€  амса, ’ирань€кашипу и –авана, хот€ и были великими гъ€ни, не заслуживают ни капли уважени€ вследствии своих недостойных поступков.

— другой стороны, на путь бхакти может встать даже тот, кто осквернен похотью, поскольку в процессе преданно≠го служени€ похоть и все остальные пороки изчезают.

викридитам враджа-вадхубхир идам са вишнох

шраддханвито 'нушринуйад атха варинайед йах

бхактим парам бхагавати пратилабхйа камам
хрид-рогам ашв апахинотй ачирена дхирах

¬с€кий, кто с верой слушает или рассказывает о раз≠влечени€х √оспода с молодыми гопи ¬раджа, быстро дости≠гает чистого преданного служени€ √осподу и, овладев свои≠ми чувствами, побеждает поразивший его сердце порок вож≠делени€. (Ѕхаг. 10.33.39).

¬ этом стихе глагол пратилабхйа, употребленный в со≠вершенном времени, указывает на то, что бхакти про€вл€≠етс€ в сердце еще до того, как оно освобождаетс€ от вожделе≠ни€. ¬ойд€ в сердце, бхакти изгон€ет из него похоть. ¬се это происходит благодар€ абсолютно независимой природе бхакти (парама-сва-тантра). Ќо даже если преданного иногда касаетс€ скверна камы, писани€ никогда не умал€ют его положени€.

апи чет су-дурачаро
бхаджате мам ананьа-бхак
садхур ева са мантавйах
самйаг вйавасито хи сах

ƒаже если человек, зан€тый преданным служением √осподу, совершает отвратительный поступок (су-дурачара), его следует считать св€тым (Ѕ√ 9.30)

бадхйамано пи мад-бхакто
вишайаир аджитендрийах прайах
прагалбхайа бхактйа
вишайаир пабхибхуйате

ћой дорогой ”ддхава, если преданный не до конца подчинил себе чувства, он может иногда пасть жертвой мате≠риальных желаний, но благодар€ его беззаветной преданно≠сти ћне, ему никогда не грозит опасность материального су≠ществовани€. (Ѕхаг. 11.14.18)

»з этого стиха €сно, что шастры никогда не осуждают преданных, которые совершают преданное служение, все еще наход€сь под вли€нием мирских пороков, таких как во≠жделение. —луги √оспода ¬ишну сочли јджамилу предан≠ным, хот€ он произнес им€ √оспода без мыслей о √осподе, лишь из-за прив€занности к своему сыну. ѕоэтому, если рассуждать в свете писаний, люди, подобные јджамиле, до≠стойны той же славы, что и преданные √оспода, хот€ их пов≠торение св€того имени €вл€етс€ намабхасой (не чистым).

»так, из всего вышесказанного очевидно, что внутрен≠н€€ чистота, чистота места, орудий исполнени€ и прочего существенно вли€ют на результаты практики кармы, гъ€ны и йоги. »х отсутствие или недостаток, равно как и любой недостаток в личности практикующего эти методы, затрудн€ет достижение цели. „то же касаетс€ бхакти, то она €вл€етс€ самой основой существовани€ этих трех мето≠дов самоосознани€, и в отличие от них, на независимое бхак≠ти нисколько не вли€ют ни положительные ни отрицатель≠ные материальные факторы.

“олько невежда может считать бхакти средством дос≠тижени€ гъ€ны, поскольку шастры однозначно ут≠верждают, что бхакти превосходит даже высшую цель гъ€ны, мокшу.

муктим дадатпи кархичипг сма на бхакти-йогам

√осподь с легкостью дарует освобождение, но не бхакти. (Ѕхаг. 5.6.18)

муктанам апи сиддханам
нарайана парайанах
судурлабхах прашантатма
котишв апи маха-муне

ќ великий мудрец, среди миллионов освобожденных душ и достигших совершенства гь€ни редко встретишь полностью умиротворенного преданого Ќара€ны. (Ѕхаг. 6.14.5).

—ам всемогущий √осподь, €вившись в облике ”пендры (младшего брата »ндры), зан€л по отношению к нему подчиненное положение лишь ради того, чтобы защитить его. ѕо мнению великих ученых и мудрецов, этот поступок √оспода нисколько не умал€ет ≈го положени€. Ќапротив, они вид€т в нем про€вление ≈го необычайной милости. јна≠логичным образом, если иногда кажетс€, что гъ€на занимает по отношению к бхакти более высокое положение, то причина этого только в том, что бхакти по своей милости выступает в роли ее помощника. “рансцендентна€ и в выс≠шей степени независима€ бхакти принимает качества мате≠риальной гуны благости (саттвики-бхакти) и выступает в качестве придатка гъ€ны лишь дл€ того, чтобы под≠держать существование гъ€ны. “аково понимание разумного человека.

бхактйа санджатайа бхактйа (Ѕхаг. 11.3.31)

 

ѕлодом бхакти €вл€етс€ према. Ёто высшее совершен≠ство всех идеалов человеческой жизни (пурушартха-маули).

“аково далеко не полное описание ни с чем не сравнимой, вездесущей, всепривлекающей, животвор€щей, полностью не≠зависимой и самопро€вленной природы великой духовной энер≠гии Ѕхакти-деви, источником которой €вл€етс€ —ам √осподь[1]. “ому, кто до сих пор предпочитает бхакти другие методы, мо≠жно только посочувствовать, ведь у такого человека отсутствует здравый смысл и рассудительность. „то еще можно сказать? —огласно писани€м, того, кто, получив человеческое тело, отка≠зываетс€ прин€ть путь бхакти, вовсе не следует считать циви≠лизованным человеком:

ко ваи на севета вина нарепгарам

 то, кроме низшего из людей, способен отказатьс€ от служени€ √осподу?

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-18; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 383 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ќаглость Ц это ругатьс€ с преподавателем по поводу четверки, хот€ перед экзаменом уверен, что не знаешь даже на два. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

914 - | 676 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.087 с.