Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава 15: »спытани€




ћузыка к главе. ¬ключать после: "» на кратер опустилс€ второй гладиатор"

Ч »спытани€ Ч этакое задание дл€ гладиатора, Ч рассказывали тренера всем ученикам, сейчас тренирующимис€ в большинстве своЄм друг с другом, Ч «десь воин не всегда сражаетс€ с другим воином, порой вам в противники попадает некий зверь или нека€ тварь, которую нужно зарезать. ѕри противнике-гладиаторе обычно даютс€ услови€ дл€ обоих участников, например, бой без оружи€, или бой с выданным оружием. »спытани€ провод€тс€ чаще всего дл€ Ћюбителей, Ѕывалых и ѕрофессионалов, Ќовичкам редко выпадает така€ честь. ”же скоро они начнутс€, и если вы победите в них Ч возможно, вас повыс€т по рангу. ј это, как вы знаете, даЄт вам возможность получать хорошие доспехи. »так, разделитьс€ на пары!
√ладиаторы быстренько выбрали по противнику.
 рыклювик с задумчивым видом наблюдал за интересующими его гладиаторами, в том числе и за ƒжеймсом. —ейчас на пегасе был металлический наплечник и кожана€ перчатка на правом копыте (сделанна€ специально дл€ него), футболка его с загадочной надписью "јвтошок" была с большими царапинами спереди и сзади по одной на каждую сторону и гр€зной от пыли. ÷епь он обмотал один раз вокруг копыта, каму ловко обхватывал другим. ¬ладел он ею не очень хорошо, но мог использовать цепь дл€ борьбы.  амой он стал владеть лучше, и его режащие удары близи противника были быстры и страшны. ѕравда, в тренировочном пункте камой пользоватьс€ он не мог, разве что с теми дерев€шками в стороне. “ам да, он мог, но назвать вертикальные столбы противником нельз€.
ј между тем у него намечаетс€ сложный бой, бой с пай... јх да, √иппоклюв же говорил кое о чЄм другом. „его он там говорил? Ћадно, не важно. √иппоклюв всегда даЄт дельные и ценные советы, сомневатьс€ в его правоте не следует.
ќн обратил свой взор на сид€щую р€дом –ейнбоу, чьЄ лицо было даже не бесстрастное Ч безжизненное.
Ч –ейнбоу, Ч ласково обратилс€ он к ней, Ч „то-то случилось?
“а вдруг вздрогнула и покосилась на  рыклювика.
Ч ј... что... Ќет, ничего...
 онечно, она соврала. Ќо по-другому она не могла. Ќельз€ было €бедничать на советника. ќт √иппоклюва зависело, встретитс€ ли ƒжеймс с пауками, а те пауки, что она видела Ч это смерть...
Ч ≈сли что-то случилось Ч говори сразу, и € тебе помогу всем, чем может вообще помочь грифон.
"√рифон, Ч подумала –ейнбоу, Ч ќт грифонов как раз только хуже становитс€"
ќна вдруг почувствовала, как горло начинает покалывать. «апрокинув голову, чтобы не заплакать, она сделала вид, что наслаждаетс€ креслом, на котором сидит. „ерез дес€ток секунд она расслышала откуда-то сбоку разговоры об отсутствии одного из пегасов в турнире.
Ч ј где ¬ихрь? Ч спросила она, расслышав знакомую кличку.
Ч “а, он умер, Ч беззаботно проговорил император, смотр€ на арену.
Ч  ак... умер? Ч глаза –ейнбоу расширились.
Ч Ќу да, из-за, Ч он покосилс€ на пегаску и, решив, что представл€ть себе новое убийство ей сейчас будет некстати, соврал, Ч несчастного случа€.
Ч ќу...
–ейнбоу тут же заволновалась за ƒжеймса. ќн так и не узнал о пауках. ’от€... ’орошо, что не узнал, готовилс€ бы не к тому, к чему надо.
» только после этого она на секунду задумалась о смерти самого ¬ихр€. Ќо она почувствовала лишь удивление, не более того...
Ќа самом же деле, как известно всем гладиаторам, ƒжеймс убил ¬ихр€, хоть и случайно. “ак как грифон напал сам, что доказали гладиаторы, видевшие это, ƒжеймс сумел остатьс€ без наказани€.
ћежду тем ѕегас тренировалс€, как обычно. √отовилс€ к испытани€м, запланированным снова в  рылизее.

Ч ƒамы и господа! Ч кричал комментатор, Ч Ќастало врем€ дл€ испытаний, которых мы так ждали!  ак вы думаете, кто же первый выйдет на арену, чтобы попытатьс€ пройти их? „то ж, снова мы видим этого жеребца! ¬стречайте Ч ѕ≈√ј—!
¬орота перед ним раскрылись, и он под громкие крики вышел на арену.  ама его висела на по€се, вдетой в специальное кожаное крепление, цепь так же висела на ремне.
Ч „то нас ждЄт в этом испытании? Ќеобычный сюрприз приготовил дл€ вас наш великий и справедливый правитель  рыклювик II. ѕегас сразитс€ со свирепым зверем...
–ейнбоу воспр€ла духом. ѕауков не будет...
Ќо радость еЄ длилась недолго...
Ч... “»√–!
Ќа арену медленно вышла кошка оранжевого окраса с чЄрными полосками по всему телу, размером превосход€щей ƒжеймса раза в полтора, хот€ тот сейчас сто€л на двух копытах.
» хот€ название звер€ еЄ было незнакомо, выгл€дел он устрашающе. ќна вопросительно гл€нула на √иппоклюва, и тот, ухмыльнувшись, прошептал:
Ч я обещал смену противника, но не упоминал, на кого его смен€т...
—ердце пегаски провалилось вниз...
ƒжеймс, ничего не знавший ни о пауках, ни о смене противника, сам едва ли не вздрагивал. ќн-то знал, кто такой тигр, и страх закрадылс€ в него. Ќо он всЄ-таки потихоньку вытащил кусаригаму и, аккуратно накрутив цепь на копыто один раз, другим обхватил каму.
ј тигр шЄл неспеша, нетороп€сь, смотр€ на ƒжеймса свысока. “от тоже стал ходить по кругу, чтобы сохран€ть дистанцию.
“игр шЄл возле трибун спиралью к центру. √ладиатор делал так же, сам не зна€ почему.
ѕостепенно между ними осталось метров дес€ть. ѕегас старалс€ сохран€ть спокойствие. ƒЄрнетс€ Ч и тигр броситс€ вперЄд.
ќни так же продолжали приближатьс€, спиралью подход€ к центру арены.
ƒжеймсу вдруг закралс€ в голову замысел. “игр первый так не нападЄт. «начит, нападЄт он сам...
ћежду ними осталось метров п€ть.
» воин отправил в полЄт каму. Ќо та не долетела до цели.
“игр бросилс€ вперЄд...
Ќо ƒжеймс на это и рассчитывал. Ѕыстро нат€нув каму на себ€, он отправил в голову грузик на другом конце цепи.
Ќо попал чуть дальше Ч по спине тигру.
ј зверь прыгнул вперЄд.
¬незапно опомнившись, ƒжеймс отпрыгнул в сторону. “игр пролетел то место, на котором секунду назад сто€л пегас, на метр и снова оказалс€ на рассто€нии от противника. —нова смерив презрительным взгл€дом ѕегаса, он стал медленно обходить ƒжеймса. “от стал делать то же самое, соблюда€ дистанцию.
ћедленно  ошка свернула с пути по кругу в сторону пони. —овсем слегка вздрогнув, ƒжеймс поп€тилс€...
» тигр прыгнул.
ƒжеймс упал на спину.
 ошка пролетела в полуметре над ним. » пока она летела, ƒжеймс успел выпр€мить каму и чиркнуть ею по животу звер€.
»здав заглушенное рычание, тигр приземлилс€ с другой стороны Ч пегас, упавший на землю, лежал головой в его сторону.
ѕегас рассчитывал, что это будет решающий удар. ќн переоценил себ€ и недооценил разозлЄнного тигра. » зр€.
¬оин быстро перевернулс€ и, оттолкнувшись копытами, вскочил отошЄл назад одновременно.
Ќо он не успел.
ќстрые как бритвы когти расцарапали грудь пегаса, и гор€ча€ кровь хлынула из ран. ќн закричал от боли...
ј тигра кровь словно бы завела. ќн снова приготовилс€ дл€ прыжка.
Ќо ƒжеймс был парализован от страха.
“игр прыгнул.
ѕегас, прикрыва€ грудь копытом, лишь запоздало попыталс€ пригнутьс€...
«верь повалил жеребца наземь.
 ама выскользнула из копыта пегаса.
Ќо внутри пегаса стукнул адреналин. ” него была лишь дол€ секунды.
√рузиком на нат€нутой на копыте цепи воин ударил по морде тигра, на секунду отправив его в замешательство.
–езко отдЄрнув левое копыто с грузиком в сторону, он отт€нул цепь влево, подт€нув к себе каму...
Ѕыстро обхватив оружие копытом, ƒжеймс с размаху вонзил лезвие в шею зверю. » тут же, не обраща€ внимани€ ни на что, нанЄс ещЄ и ещЄ один удар.
 ровь забрызгала лицо пегаса, но он не останавливалс€. “игр издал предсмертный рык и т€жЄлой тушью навалилс€ на пегаса. ќсознав его смерть, он остановил удары и сдвинул в сторону мЄртвого звер€.
ќн встал.  опыта подрагивали, кровоточащую рану он пыталс€ прикрыть копытом.
¬се вдруг ка-ак заорали "ѕ≈√ј—! ѕ≈√ј—! ѕ≈√ј—!"
Ќо неожиданно все затихли Ч ƒжеймс упал навзничь возле мЄртвой туши тигра.

“емно... —топ, нет... ¬сЄ мутно... Ќо он видит. ќн жив.
√рудь побаливала, но немного.  огда всЄ про€снилось, ƒжеймс пон€л, что находитс€ в своей гладиаторской камере. ѕравда, лежит он не как обычно, на куче соломы, а на широкой скамейке с удобной подушкой. √рудь пегаса была перев€зана. –€дом с ним сидел какой-то ссутулившийс€ грифон в капюшоне, в когт€х которого была баночка с какой-то мазью.
Ч ќчнулс€? Ч спросил он, Ч ¬от и отлично. Ќу-ка встань.
ƒжеймс встал. » грудь, к его удивлению, перестала болеть!
Ч Ќе болит? ¬от и отлично. ј теперь извини Ч мне нужно идти, Ч грифон встал и, выход€ из камеры, сказал ему, Ч √отовьс€, вечером будут ещЄ испытание. √ладиаторы сейчас тренируютс€. ѕерев€зку закрой тем кожаным нагрудником, Ч он кивнул в сторону доспехов, к которым теперь прибавилс€ новый элемент и после этого вышел.
ƒжеймс подошЄл к доспехам, вз€л нагрудник и рассмотрел его. Ќа передней его части был вышит тигр. ќн надел нагрудник, из-за туловища пони кажущийс€ небольшим в ширину, и тот оказалс€ ему как раз в пору.
» всЄ-таки, кто был тот грифон?

Ч ¬аше величество, Ўаман пришЄл к вас! Ч сказал только что подбежавший к трону слуга.
Ч ѕусть входит, Ч медленно проговорил  рыклювик, наслаждающийс€ прохладой от пальмовых ветвей, которыми медленно махали грифоны-слуги над ним и –ейнбоу.
¬ зал вошЄл тот же старый грифон в капюшоне, теперь уже работавший у правител€ официально лекарем, а неофициально Ч предсказателем. ѕоклонившись, он заговорил своим хриплым голосом:
Ч ћой повелитель, € пришЄл сюда, чтобы нижайше просить вас о чести, которой € вр€д ли достоин.
Ч ƒа говори, достоин ты, Ч махнул лапкой  рыклювик.
Ч ¬аше величество, позвольте мне сразитьс€ с ѕегасом.
Ч „его? Ч император удивлЄнно подн€л бровь, Ч “ы же старик, сражатьс€ с гладиатором тебе не следует.
Ч Ќо у мен€ есть то, Ч грифон выпр€мил правую лапку и раскрыл когти, Ч чего нет у него.
¬ нескольких сантиметров от ладони вспыхнул небольшой шарик огн€.
Ч ћаги€...
ќн сложил когти Ч и шарик потух.
√иппоклюв,  рыклювик и –ейнбоу удивлЄнно уставились на него.
Ч »... Ч  рыклювик снова прин€л господствующий вид, Ч  акие тебе нужны услови€ испытани€?
Ч ƒостаточно просто отсутстви€ оружи€...

ћесто, на котором проводилось испытание, удивило многих. ƒо него пришлось лететь долго, целых полтора часа. Ќо оно того стоило.
¬улкан.
 ратер шириной в пару-две пары метров служил дл€ того, чтобы на них сражались гладиаторы. Ѕой шЄл до того момента, пока противник не потер€ет сознани€. Ћибо не слетит с кратера, где ему придЄтс€, чтобы не умереть, использовать крыль€ Ч что €вл€етс€ автоматическим поражением. » этим охотно пользовались все гладиаторы. Ѕолее чем в половине спаррингов грифону приходилось использовать крыль€, чтобы не свалитьс€ либо на пологий склон вулкана, либо в побулькивающую лаву.
ј между тем настала очередь ƒжеймса. ѕосле объ€влени€ его выхода комментатором он спустилс€ на кратер. ѕо правилам, сейчас будет бой без оружи€, и кусаригаму он оставил у себ€ в камере.
Ч ј противником ему будет тот, чьи способности могут смести с пути любого противника. Ёто ЎјћјЌ!
» на кратер опустилс€ второй гладиатор.
ƒжеймс тут же вспомнил его. Ёто был сутулый лекарь, прикрывавший лицо капюшоном. ќн же его за полминуты свалит с кратера.
Ќо тут он сбросил с себ€ плащ.
ѕеред пегасом сто€л широкоплечий грифон с пр€мой спиной, острым клювом и зелЄными глазами. ќн встал в борцовскую стойку.
ƒжеймс, немного удивлЄнный, так же встал перед грифоном.
Ч Ќачали!
“ут грифон подн€л лапки вверх.
» тут сбоку от ƒжеймс подн€лс€ в воздух огромный лавовый шар.
ќн успел прыгнуть вперЄд...
» Ўаман резко опустил конечности.
» позади прыгнувшего пегаса лава упала на кратер...
Ќо ƒжеймс в момент падени€ выпр€мил заднее копыто вперЄд и нанЄс удар в грудь грифону.
Ўаман поп€тилс€. ∆еребец подпрыгнул и хотел было нанести удар с разворотом задним копытом, но противник резко ударил ногой вперЄд. ѕегас отлетел назад.
“ут же вскочив, он увидел Ўамана, словно бы державшего в когт€х шар.
» вдруг между его когтистыми ладон€ми по€вилс€ огненна€ сфера!
ƒжеймс едва успел кувыркнутьс€ вперЄд Ч шар пролетел пр€мо над ним.
ƒоделав кувырок, пегас сделал подножку, и грифон упал. Ѕыстро вскочив, он схватил его за задние лапы и, развернувшись, бросил в сторону лавы. Ќо, как назло, он зацепилс€ когт€ми за кратер и залез обратно.
Ќеожиданно создав огонь в ладони, он ударим им об землю.
∆еребец, решив, что сто€ть на месте нельз€, побежал вперЄд Ч и позади него подн€лс€ огненный столб.
ј Ўаман сто€л-то на самом краюшке...
— разгону, подпрыгнув, ƒжеймс нанЄс новый удар задней конечностью точно в грудь.
» Ўаман полетел вниз, в лаву.
¬змахнув крыль€ми, он взлетел обратно на кратер.
Ќо он проиграл.

» снова болельщики радостно орали.
ј ƒжеймс в уме считал бои, проведЄнные им.
 ирпич.
¬орон.
ћалой.
Ќосорог.
“игр.
Ўаман.
Ўесть боЄв из тех возможных дес€ти.
Ѕольше половины...
ќн сделает это. ќн выиграет турнир.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-05; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 422 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ћучша€ месть Ц огромный успех. © ‘рэнк —инатра
==> читать все изречени€...

2035 - | 1918 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.012 с.