Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


 нига I 6 страница




Ч “ак, здесь тебе тоже придетс€ наверстывать, Ч сказала ƒжина. Ч  акой пир! –азвлекайс€.

Ч —пасибо, Ч сказала ћэй, постаравшись изобразить воодушевление. Ќужно понравитьс€ ƒжине.

Ч ќй, погоди. ≈ще кое-что. »ерархи€ сообщений. Ѕлин. „уть не забыла про иерархию. ƒэн мен€ бы убил. «начит, „  на первом мониторе первостепенны, это ты знаешь. ћы обслуживаем клиентов, и они получают наше безраздельное внимание и все наше сердце без остатка. Ёто пон€тно.

Ч ѕон€тно.

Ч Ќа втором мониторе тебе приход€т сообщени€ от ƒэна, ƒжареда, Ённи, от всех, кто непосредственно контролирует твою работу. Ёти сообщени€ диктуют текущее качество твоих услуг. “ак что это твой второй приоритет. ясно?

Ч ясно.

Ч “ретий монитор Ч твои соцмедиа, Ђ“ропо—фераї и Ђ—трато—фераї. Ќо они тоже, типа, не лишние. ќни не менее важны, чем все прочее, но у них третий приоритет. » порой там бывают срочные сообщени€. ќсобенно следи за Ђ“ропо—феройї Ч там пишут о совещани€х сотрудников и об€зательных собрани€х, плюс свежие новости. ≈сли что-то очень насущное по Ђ—фереї, оно помечено оранжевым. —уперсрочное прилетит тебе на телефон. ќн у теб€ на виду?

ћэй указала головой на стол Ч телефон лежал под мониторами.

Ч ’орошо, Ч сказала ƒжина. Ч «начит, приоритеты такие, а четвертый приоритет Ч присутствие в Ђ—тратосфереї. „то не менее важно, поскольку мы ценим баланс работы и жизни, то есть соотношение твоей онлайновой жизни в компании и вне ее. Ќадеюсь, это €сно. ясно?

Ч ясно.

Ч ’орошо. Ќа этом все. ¬опросы?

ћэй сказала, что вопросов нет.

ƒжина скептически склонила голову набок Ч мол, она понимает, что у ћэй полно вопросов, но та не хочет их задавать, чтоб не выставитьс€ тупицей. «атем ƒжина встала, улыбнулась, шагнула от стола, но остановилась.

Ч Ѕлин. ≈ще забыла.

ќна присела на корточки возле ћэй, что-то напечатала, и на третьем мониторе по€вилось число, вроде ее сводного рейтинга в „ . «начилось там следующее: Ђћэй ’олланд Ч 10 028ї.

Ч Ёто твой √радус »нтереса, сокращенно »нте√ра. Ќекоторые называют его √радус ѕопул€рности, но это не то. Ёто просто число, автоматически сгенеренное с учетом всей твоей активности в Ђ“ропо—фереї. –азумно?

Ч Ќу, видимо.

Ч ”читывает кваки, внешних подписчиков на внутренние кваки, чужие комменты к твоим квакам, твои комменты к чужим, твои комменты к профил€м других сфероидов, твои фотографии, участие в ивентах Ђ—ферыї, твои комменты и фотки с ивентов Ч по сути, оно аккумулирует и славит все, что ты тут делаешь. –азумеетс€, у самых активных сфероидов самый высокий рейтинг. ” теб€, как видишь, рейтинг низкий, но это потому что ты новенька€ и мы только сейчас запустили твои ленты.  аждый раз, когда ты постишь, комментируешь или ходишь на ивент, это учитываетс€ и твой рейтинг мен€етс€. » тут начинаетс€ веселье. ѕостишь Ч рейтинг растет. —колько-то народу лайкнуло твой пост Ч рейтинг взлетает. ѕоминутно мен€етс€.  руто?

Ч ќчень, Ч сказала ћэй.

Ч ћы тебе дали фору Ч иначе у теб€ было бы 10 042. » оп€ть же, это все развлекухи ради. “еб€ не суд€т по »нте√ра, ничего такого.  онечно, кое-кто относитс€ к нему очень серьезно, а мы любим, когда люди про€вл€ют интерес, но на самом деле рейтинг Ч просто веселый способ посмотреть, какова степень твоего участи€ на фоне сообщества Ђ—ферыї в целом. јга?

Ч јга.

Ч Ќу ага. “ы знаешь, как со мной св€затьс€.

» с этими словами ƒжина ушла.

 

* * *

ћэй открыла внутреннюю ленту компании и приступила. «а ночь она намеревалась одолеть Ђ“ропо—феруї и Ђ—трато—феруї целиком. ќбнаружила ежедневное меню, ежедневный прогноз погоды, ежедневные афоризмы Ч на прошлой неделе авторства ћартина Ћютера  инга, √анди, —олка, матери “ерезы и —тива ƒжобса. ќбъ€влени€ о гост€х кампуса: агентство защиты бездомных животных, сенатор штата, конгрессмен из “еннесси, директор Ђ¬рачей без границї. — уколом сожалени€ ћэй узнала, что как раз сегодн€ утром пропустила визит нобелевского лауреата ћухаммада ёнуса.[16]ќна тралила все подр€д, выискива€ посты, на которые разумно ожидать реакции лично от нее. Ќашлись опросы, минимум полсотни, Ч вы€сн€лось мнение сфероидов по разным аспектам внутренней политики компании: оптимальные даты будущих совещаний, группы по интересам, праздники и каникулы. ƒес€тки клубов зазывали членов и уведомл€ли о собрани€х: группы кошатников Ч минимум дес€ть, несколько кроличьих, шесть рептильных, из которых четыре категорически выступали против змей. Ѕольше всего было собачников. ћэй насчитала двадцать две Ч наверн€ка не все. ¬ группе Ђ—частливые собачкиї общались владельцы очень маленьких собачек Ч модераторы желали вы€снить, сколько народу присоединитс€ к клубу выходного дн€: прогулки, поездки, поддержка; Ђ—частливых собачекї ћэй проигнорировала. «атем, сообразив, что тогда они пришлют второе сообщение, еще срочнее, она набила коммент Ч объ€снила, что собаки у нее нет. ≈е попросили подписать петицию о расширении веганского обеденного меню; она подписала. ¬ дев€ти сообщени€х из разных рабочих групп ей предложили вступить в под-—феры, чтобы получать апдейты и свежую информацию. ƒл€ начала она вступила в под—феры, посв€щенные в€занию крючком, футболу и ’ичкоку.

Ќашлась сотн€ родительских групп Ч родители первенцев, разведенные родители, родители аутистов, усыновители гватемальских детей, эфиопских детей, русских детей. —емь импровизационных комедийных трупп, дев€ть команд по плаванию Ч в среду был чемпионат среди сотрудников, участвовали сотни пловцов, и еще сотн€ сообщений, кто выиграл, какой-то глюк с подведением итогов, а теперь в кампус приедет третейский судь€ и разрулит все вопросы и претензии. √ости Ђ—ферыї Ч минимум дес€ток в день, представители компаний, презентующих новые инновационные продукты. Ќовые топливосберегающие автомобили. Ќовые Ђэтичныеї кроссовки. Ќовые теннисные ракетки местного производства. —овещани€ всех мыслимых отделов Ч Ќ»ќ –, поиск, соцмедиа, соцпрограммы, профессиональный нетворкинг, благотворительность, рекламные продажи, и Ч под ложечкой екнуло Ч ћэй пропустила собрание дл€ нубов, за€вленное как Ђдовольно-таки об€зательноеї. —обрание было в четверг. ѕочему ее никто не предупредил? Ђƒура, Ч ответила она сама себе. Ч “еб€ предупреждали. ¬от же предупреждениеї.

Ч “вою мать, Ч сказала она.

  дес€ти вечера она одолела все внутренние сообщени€ и объ€влени€ и перешла к своему аккаунту в Ђ—тратосфереї. ќна не заходила туда шесть дней, и только за сегодн€ накопилось 118 новых постов. ќна решила перечитать все, сначала новые, потом старые. ќдна ее подруга по колледжу только что вывесила пост Ч сообщила, что у нее желудочный грипп, и комменты раст€нулись долгой лентой, друзь€ рекомендовали лекарства, кто-то сочувствовал, кто-то вешал фотки, чтоб повеселить больную. ћэй лайкнула две фотки и три комментари€, сама пожелала подруге выздоровлени€, а потом отыскала и повесила ссылку на песню ЂЅлююща€ —аллиї. Ёто открыло новую ветку Ч 54 сообщени€ Ч о песне и группе, котора€ ее написала. ќдин из друзей сказал, что знает басиста, а потом зат€нул его в разговор. Ѕасист ƒэмиэн √илотти жил в Ќовой «еландии, работал звукорежиссером, но возрадовалс€, что ЂЅлююща€ —аллиї по сей день находит отклик в сердцах гриппующих. ќт его коммента все участники пришли в возбуждение, по€вилось еще 129 комментариев Ч все были счастливы, что к ним пришел насто€щий басист, и к концу обсуждени€ ƒэмиэна √илотти пригласили, если ему охота, сыграть на свадьбе, навестить Ѕоулдер, Ѕат, √ейнсвилл или —ент-„арльз, штат »ллинойс Ч вдруг ему окажетс€ по пути, Ч а также пообещали там жилье и домашнюю еду. ѕри упоминании —ент-„арльза некто спросил, не слыхал ли кто из местных о “име ƒженкинсе, который воевал в јфганистане; где-то писали про иллинойского пацана, которого застрелил переодетый полицейским афганский повстанец. —пуст€ еще шестьдес€т сообщений участники разобрались и вы€снили, что это другой “им ƒженкинс, тоже из »ллинойса, но из –энтула, а не из —ент-„арльза. ¬се хором вздохнули с облегчением, но тут в дискуссию сбежалась куча народу, пожелавшего обсудить пользу от этой войны, эффективность внешней политики —Ўј в целом, выиграли или проиграли мы во ¬ьетнаме, в √ренаде и даже в ѕервой мировой войне, способность афганцев к самоуправлению, опиумную торговлю как источник финансировани€ повстанцев и возможность легализации каких-нибудь или всех незаконных наркотических веществ в јмерике и ≈вропе.  то-то упом€нул, что марихуана полезна от глаукомы, кто-то еще сказал, что она пригождаетс€ и тем, у кого рассе€нный склероз, последовала бурна€ дискусси€ между трем€ людьми, чьи родственники страдали рассе€нным склерозом, ћэй почувствовала, как внутри распахнула крыль€ тьма, и разлогинилась.

√лаза закрывались сами собой. ћэй одолела лишь три дн€ своей социальной жизни, но сейчас все вырубила и пошла на сто€нку.

 

* * *

ѕоток запросов с утра во вторник был полегче, но первые три часа ее держал у стола третий монитор. ƒо его по€влени€ между ответом на запрос и мгновением, когда вы€сн€лось, удовлетворил ли клиента ответ, была пауза, секунд дес€ть или двенадцать; ћэй в это врем€ заучивала шаблоны, рассылала опросники и погл€дывала на телефон. “еперь задача усложнилась. ¬ ленте Ђ“ропо—ферыї каждые несколько секунд по€вл€лось по сорок новых сообщений, в Ђ—трато—фереї Ч штук п€тнадцать постов и кваков, и все свободное врем€ ћэй торопливо листала ленты, чтобы не пропустить важного, а затем вновь возвращалась к основному монитору.

Ѕлиже к полудню поток слегка ун€лс€, даже стал бодрить. —только всего происходило в компании, все пропитано такой человечностью, такой доброжелательностью, компани€ Ч первопроходец на всех фронтах, и ћэй понимала, что совершенствуетс€, просто очутившись вблизи других сфероидов.  ак в органическом продуктовом с хорошим ассортиментом: едва зашла Ч уже чувствуешь, что поздоровела; неверный выбор невозможен, потому что все уже одобрено. » в Ђ—фереї тоже Ч все избранные, генофонд неверо€тный, интеллект феноменален. «десь каждый упр€мо и пылко совершенствовал себ€, друг друга, делилс€ знани€ми, се€л их по миру.

  обеду, впрочем, она выдохлась и очень сильно предвкушала, как отключит кору головного мозга и час просидит на газоне с Ённи, котора€ на том и настаивала.

ќднако в 11:50 на втором мониторе по€вилось сообщение от ƒэна: Ђѕара минут есть?ї

ћэй предупредила Ённи, что может опоздать; когда она пришла к ƒэну, тот подпирал кос€к. —очувственно улыбнулс€ ћэй, но задрал бровь, словно что-то его озадачивало, что-то в ней было такое, только он не понимал что. ќн указал в кабинет, и она проскользнула мимо. ƒэн закрыл дверь.

Ч —адись, ћэй. “ы же знакома с јлистэром?

ќна не сразу заметила второго человека в углу, а заметив, пон€ла, что его не знает. ¬ысокий, под тридцать, темно-песочные волосы с аккуратным завитком на макушке. ¬ округлом кресле он сидел диагонально, худое тело застыло неловко, как дерев€нный брус. Ќавстречу ћэй он не подн€лс€, и она прот€нула ему руку:

Ч ќчень при€тно.

јлистэр вздохнул с бесконечным смирением и подал ей руку так, будто сейчас придетс€ щупать какую-то выброшенную на берег гниль.

¬о рту у ћэй пересохло. “воритс€ что-то не то.

ƒэн сел.

Ч “ак. Ќадеюсь, мы все быстро уладим, Ч сказал он. Ч ћэй, хочешь начать?

» оба уставились на нее. ƒэн гл€дел невозмутимо, јлистэр Ч обиженно и выжидательно. ћэй не знала, что сказать, не понимала, что происходит. “омительное молчание зат€нулось; јлистэр €ростно заморгал, едва сдержива€ слезы.

Ч ” мен€ нет слов, Ч выдавил он.

Ч јлистэр, перестань, Ч сказал ƒэн. Ч ћы знаем, что тебе больно, но давай не тер€ть из виду общую картину. Ч ƒэн повернулс€ к ћэй: Ч я скажу самоочевидное. ћэй, мы говорим о португальском бранче јлистэра.

ƒэн выдержал паузу, ожида€, что ћэй воспользуетс€ подсказкой, но ћэй не знала, что означают эти слова. ѕортугальский бранч јлистэра? ј нельз€ признатьс€, что она не понимает, о чем речь?  онечно, нельз€. ќна не успевала смотреть ленту. ¬идимо, в этом все дело.

Ч ћне ужасно жаль, Ч сказала она. ѕридетс€ т€нуть врем€, пока не вы€снитс€, в чем дело.

Ч Ёто хорошее начало, Ч сказал ƒэн. Ч ѕравда, јлистэр?

“от пожал плечами.

ћэй лихорадочно размышл€ла. „то ей известно? явно был какой-то бранч. » она туда €вно не попала. Ѕранч устроил јлистэр, и теперь ему обидно. ¬полне разумные выводы.

Ч я очень жалею, что не пришла, Ч рискнула она и тотчас прочла в их лицах намек на подтверждение. ”гадала, значит. Ч Ќо € не зналаЕ Ч » она шагнула в пропасть: Ч я не знала, будут ли мне рады, € же нуб.

»х лица см€гчились. ћэй улыбнулась: в €блочко. ƒэн покачал головой, довольный, что подтвердилась его гипотеза: ћэй и впр€мь по природе своей человек неплохой. ќн встал с кресла, обогнул стол, сел на край.

Ч ћэй, мы не давали пон€ть, что рады тебе? Ч спросил он.

Ч ƒа нет! Ќу что ты! Ќо € ведь не в команде јлистэра, и € не знала, каковы правила Ч в смысле, могут ли члены моей команды ходить на бранчи к опытным членам других команд.

ƒэн кивнул:

Ч ¬идишь, јлистэр? я же говорил, что все легко объ€снитс€.

јлистэр резко выпр€милс€, словно ожил и вновь обрел дар речи.

Ч Ќу разумеетс€, тебе рады, Ч сказал он, игриво похлопав ее по коленке. Ч ’оть ты и слегка рассе€нна€.

Ч ѕерестань, јлистэр.

Ч »звините, Ч сказал он и глубоко вздохнул. Ч я успокоилс€. я очень счастлив.

ѕоследовали извинени€ и смешки насчет понимани€ и недопонимани€, коммуникаций, потока, ошибок и устройства вселенной; наконец настало врем€ закрыть тему. ¬се подн€лись.

Ч ƒавайте обнимемс€, Ч сказал ƒэн. » они обн€лись Ч плотно сцепились в новообретенной общности.

 огда ћэй вернулась за стол, ее ждало сообщение: Ђ≈ще раз спасибо, что поговорила со мной и јлистэром. ѕо-моему, вышло очень продуктивно и полезно.  адры осведомлены. »м, чтобы закрыть дело, обычно требуетс€ наше совместное за€вление. я все напечатал. ≈сли нормально, подпиши на экране и верни мнеї.

 

√люк є 5616ƒЌƒ/ћ–’/– 2

ƒата: понедельник, 11 июн€

”частники: ћэй ’олланд, јлистэр Ќайт

—южет: јлистэр (Ђ¬озрождениеї, команда 9) организовал бранч дл€ всех сотрудников, интересующихс€ ѕортугалией. –азослал три уведомлени€, на которые ћэй (Ђ¬озрождениеї, команда 6) не ответила. ѕоскольку от ћэй не поступило ответа, јлистэр встревожилс€.  огда бранч состо€лс€, ћэй не пришла, и јлистэр объ€снимо огорчилс€, не понима€, отчего она не ответила на несколько приглашений, а затем не €вилась. Ќеучастие в классическом понимании этого слова.

—егодн€ прошла встреча между ƒэном, јлистэром и ћэй, где ћэй объ€снила, что сомневалась, будут ли ей рады на бранче, если учесть, что его проводит член другой команды, а она сама работает в компании всего вторую неделю. ћэй очень сожалеет, что причинила јлистэру беспокойство и эмоциональный стресс, не говор€ о том, что поставила под угрозу хрупкую экологию Ђ¬озрождени€ї. ¬се разъ€снилось, јлистэр и ћэй друзь€ не разлей вода и стали новыми людьми. ¬се стороны считают, что невредно, более того Ч необходимо начать с чистого листа.

 

¬низу была строка дл€ подписи, и ћэй ногтем нарисовала на экране свое им€. ќтослала и тотчас получила спасибо от ƒэна.

Ђѕросто чудесно, Ч написал он. Ч јлистэр, сама понимаешь, несколько тонкокож, но это лишь потому, что он ревностно предан Д—фереУ.  ак и ты, да? —пасибо за прекрасное сотрудничество. “ы замечательна€. ¬перед!ї

 

* * *

ћэй опаздывала и наде€лась, что Ённи ее дождетс€. ƒень выдалс€ €сный и теплый, и ћэй отыскала Ённи на лужайке Ч та печатала на планшете, сунув в рот батончик гранолы. Ённи сощурилась:

Ч Ёй. ќпоздала.

Ч ѕрости.

Ч “ы как?

ћэй скривилась.

Ч «наю, знаю. я следила, Ч сказала Ённи и зачавкала.

Ч Ќельз€ так есть. «акрой рот. —ледила?

Ч ѕросто слушала, пока работала. ќни попросили. » € слыхала много хуже. ѕоначалу у всех пару раз такое случаетс€. ≈шь, кстати, поскорее. ’очу тебе кое-что показать.

ƒве волны почти без паузы накатили на ћэй. —начала остра€ неловкость оттого, что Ённи слушала без ее ведома, затем Ч облегчение: подруга была р€дом, хоть и удаленно, и теперь утверждает, что ћэй все это переживет.

Ч ј у теб€? Ч спросила ћэй.

Ч „то у мен€?

Ч “еб€ вот так вз€ли и вызывали на ковер? ћен€ до сих пор тр€сет.

Ч  онечно. √де-то раз в мес€ц вызывают. » по сей день. ∆уй в темпе.

ћэй торопливо жевала, наблюда€ за крокетным матчем на лужайке.  рокетисты, похоже, сами изобрели себе правила. ћэй доела.

Ч ћолодец, теперь вставай, Ч сказала Ённи, и они зашагали к Ђ«автраградуї. Ч „то такое? ” теб€ на лице вскочил и воспалилс€ вопрос.

Ч ј ты ходила на этот португальский бранч? Ённи фыркнула:

Ч я? Ќет, с чего бы? ћен€ не звали.

Ч ј почему позвали мен€? я не подписывалась. ћне эта ѕортугали€ на фиг не сдалась.

Ч ” теб€ в профиле это ведь есть? “ы же туда как-то моталась?

Ч Ќу да, но в профиле не писала. я ездила только в Ћиссабон. » было это п€ть лет назад.

ќни подошли к корпусу Ђ«автраградаї Ч кованый фасад смутно отдавал “урцией. Ённи махнула пропуском над панелью в стене, и дверь отворилась.

Ч “ы там фотографировала? Ч спросила Ённи.

Ч ¬ Ћиссабоне?  онечно.

Ч » эти фотографии были у теб€ в ноуте?

ћэй на секунду задумалась.

Ч Ќаверное.

Ч “ак в этом, видимо, и дело. ≈сли они были в ноуте, значит, теперь они в облаке, а облако можно сканировать. „тоб ты не бегала как подорванна€ записыватьс€ в португальские клубы. јлистэр придумал свой бранч и, наверное, запросил поиск по кампусу Ч всех, кто бывал в ѕортугалии, снимал там, упоминал ѕортугалию в письмах, как-то так. ѕолучил список, разослал приглашени€. —экономил примерно часов сто канители. ѕришли.

ќни остановились в устье длинного коридора. √лаза у Ённи озорно сверкнули.

Ч “ак. ’очешь, сюр покажу?

Ч ” мен€ до сих пор крыша едет.

Ч » зр€. «аходи.

Ённи открыла дверь в великолепный зал Ч какой-то гибрид буфета, музе€ и торговой выставки.

Ч –ехнутьс€, скажи?

 артина была смутно знакома€. ћэй что-то такое видела по телевизору.

Ч ѕодарочные наборы?  ак дл€ звезд?

ќна огл€делась. Ќа столах и возвышени€х лежали вс€кие предметы. “олько здесь, вместо драгоценностей и туфель, были кроссовки, зубные щетки, дес€ть сортов чипсов, газировки и энергетических батончиков.

ћэй рассме€лась:

Ч я так понимаю, это все бесплатно.

Ч ƒл€ теб€, дл€ важных людей, как ты да €.

Ч √осподи боже. ¬се это?

Ч јга, тут у нас бесплатные образцы. ¬сегда полным-полно всего, и как-то же надо этим пользоватьс€. ћы сюда приглашаем группы по очереди Ч то программистов, то вот „ .  аждый день нова€ группа.

Ч » можно брать что захочешь?

Ч Ќу, надо пропуском махнуть, когда берешь, чтоб было пон€тно, кто что вз€л. ј то какой-нибудь идиот уволочет все одним махом.

Ч я ничего этого еще не видела.

Ч ¬ магазинах? ¬ магазинах этого еще и нет. Ёто прототипы и тестовые образцы.

Ч Ёто что, насто€щие Ђливайсыї?

ћэй вз€ла пару шикарных джинсов Ч в большом мире таких совершенно точно не существует.

Ч ƒо выхода на рынок еще несколько мес€цев, может, год. ’очешь? ћожно попросить другой размер.

Ч » их можно носить?

Ч ј что с ними делать Ч жопу подтирать? —амо собой, они хот€т, чтоб ты их носила. “ы вли€тельный человек, сотрудник Ђ—ферыї! ѕровозвестник стил€, ранний последователь, л€-л€-топол€.

Ч Ёто вообще-то мой размер.

Ч Ќу и славно. ¬озьми две пары. —умка есть?

Ённи раздобыла матерчатую сумку с логотипом Ђ—ферыї и прот€нула ћэй; та разгл€дывала витрину новых сменных панелей и прочих телефонных аксессуаров. ¬ыбрала прекрасную панель Ч твердую, как камень, но на ощупь замшевую.

Ч Ѕлин, Ч сказала ћэй. Ч я телефон забыла.

Ч „то? √де он? Ч изумилась Ённи.

Ч Ќа столе, наверное.

Ч ћэй, ты кака€-то неверо€тна€. “ака€ сосредоточенна€, така€ собранна€, а посреди всего эти дикие провалы. “ы пошла обедать без телефона?

Ч »звини.

Ч ƒа нет. ћне это в тебе и нравитс€. “ы помесь человека с радугой. Ќу что такое? Ќе реви.

Ч я весь день что-то новенькое о себе узнаю.

Ч “ы что, дергаешьс€ до сих пор?

Ч ƒумаешь, это ничего? — ƒэном и јлистэром?

Ч —то пудов ничего.

Ч ќн правда такой тонкокожий?

Ённи закатила глаза:

Ч јлистэр? «апредельно. Ќо код пишет Ч закачаешьс€. Ќе человек, а машина.  ого другого пришлось бы год искать и учить. ѕриходитс€ миритьс€ с психозами. ѕсихи тут вод€тс€. √олодные до внимани€ психи. » есть такие, как ƒэн, Ч они потакают психам. Ќо ты не переживай. ¬р€д ли вы будете часто пересекатьс€ Ч по крайней мере с јлистэром.

ќна гл€нула на телефон. ≈й пора.

Ч Ќе уходи, пока не набьешь сумку, Ч велела она. Ч ѕотом увидимс€.

ћэй осталась и набила сумку: джинсы, продукты, туфли, несколько новых панелей дл€ телефона, спортивный бюстгальтер. ”ходила, смуща€сь, как магазинна€ воришка, но по пути наружу никого не встретила.  огда вернулась за стол, обнаружила одиннадцать сообщений от Ённи.

ѕрочла первое: ЂЁй, ћэй, € подумала, что зр€ € так на ƒэна и јлистэра. Ќе очень любезно получилось. Ќе Ёко—ферно. «абудь, что € это сказалаї.

¬торое: Ђѕред. сообщ. получила?ї

“ретье: Ђя тут уже слегка психую. “ы чего не отвечаешь?ї

„етвертое: Ђќтправила CMC, позвонила. “ы что, умерла? Ѕлин. «абыла, что ты забыла телефон. Ќу ты дураї.

ѕ€тое: Ђ≈сли обиделась на то, что € сказала про ƒэна, не молчи, поговори со мной. я же извинилась. Ќапишиї.

Ўестое: Ђ“ы вообще сообщ. читаешь? Ёто оч. важно. ѕозвони!ї

—едьмое: Ђ≈сли сказала ƒэну, что € сказала, ты сволочь. — каких пор мы друг на друга €бедничаем?ї

¬осьмое: Ђ—ообразила, что у теб€, наверное, совещание. ƒа?ї

ƒев€тое: Ђѕрошло 25 минут. „то —“–я—Ћќ—№?ї

ƒес€тое: Ђѕроверила и вижу, что ты за столом. ѕозвони сию секунду, или € теб€ не знаю. я думала, мы подругиї.

ќдиннадцатое: Ђју?ї

ћэй позвонила:

Ч “ы чего, с дуба рухнула?

Ч “ы где была?

Ч ћы виделись двадцать минут назад. я набрала образцов, зашла в туалет и вернулась.

Ч “ы на мен€ стукнула?

Ч „его?

Ч “ы на мен€ стукнула?

Ч Ённи, ты сбрендила?

Ч ѕросто скажи.

Ч Ќет, € на теб€ не стукнула.  ому?

Ч „то ты ему сказала?

Ч  ому?

Ч ƒэну.

Ч я его даже не видела.

Ч » не писала ему?

Ч Ќет. Ённи, ну ты даешь.

Ч „естно?

Ч „естно.

Ённи вздохнула:

Ч Ћадно. Ѕлин. ѕрости. я ему написала, позвонила, он не ответил. ѕотом ты не ответила, и мои мозги что-то не то из этого сконструировали.

Ч “вою мать, Ённи.

Ч ѕрости.

Ч ѕо-моему, ты переутомилась.

Ч ƒа нет, € нормально.

Ч ѕошли выпьем вечером.

Ч Ќет, спасибо.

Ч Ќу пожалуйста?

Ч Ќе могу. —ейчас куча всего навалилась, разбираюсь тут с этими мудаками из ¬ашингтона, а их там целый рой.

Ч »з ¬ашингтона? ј что в ¬ашингтоне?

Ч ƒолга€ истори€. я, собственно, и рассказать-то ничего не могу.

Ч Ќо ты должна все это делать сама? ¬есь ¬ашингтон?

Ч ћне дают разруливать эти затыки с власт€ми, потому что, € не знаю, думают, наверное, что €мочки на щеках помогают. ћожет, и помогают. Ќе знаю. Ќо хорошо бы мен€ было п€ть.

Ч √олос у теб€ ужасный. ѕередохни хот€ бы ночь.

Ч Ќет-нет. Ќормально. Ќадо только ответить подкомитету какому-то. я справлюсь. Ќу ладно, мне пора. Ћюблю-целую.

» Ённи повесила трубку.

ћэй позвонила ‘рэнсису:

Ч Ённи со мной гул€ть не хочет. ј ты? —егодн€?

Ч —наружи гул€ть? “ут концерт. «наешь Ђ римерзї?[17]»грают сегодн€ в Ђ олонииї. Ѕлаготворительности ради.

ћэй сказала, что да, неплохо, но ближе к делу не захотела никаких Ђ римерзї ни в какой Ђ олонииї. «аманила ‘рэнсиса к себе в машину, и они уехали в —ан-‘ранциско.

Ч “ы знаешь, куда мы едем? Ч спросил он.

Ч Ќе знаю. “ы что делаешь?

ќн бешено печатал в телефоне.

Ч —ообщаю всем, что не приду.

Ч —ообщил?

Ч —ообщил. Ч » он уронил телефон.

Ч ¬от и славно. —начала выпьем.

ќни припарковались в центре, отыскали гнусный на вид ресторан, с поблекшими и неаппетитными натюрмортами, небрежно приклеенными скотчем к витринам, и решили, что там будет дешево. Ќе ошиблись, съели карри и выпили Ђ—ингаї, сид€ на бамбуковых стуль€х, которые скрипели и изо всех сил старались не упасть. √де-то под конец первой бутылки пива ћэй решила, что срочно выпьет вторую, а на улице после ужина поцелует ‘рэнсиса.

ќни поужинали, и она его поцеловала.

Ч —пасибо, Ч сказал он.

Ч “ы правда мен€ сейчас поблагодарил?

Ч “ы мен€ избавила от таких мук. я никогда в жизни первого шага не делал. Ќо обычно до женщин недел€ми доходит, что надо вз€ть инициативу на себ€.

» снова ћэй показалось, что ее огрели по башке дубиной информации, котора€ только все усложн€ла; ‘рэнсис бывал то ужасно милым, то вдруг чужим и нефильтрованным.

Ќо на гребне пивной волны она за руку отвела ‘рэнсиса к машине, где они еще поцеловались пр€мо посреди забитого перекрестка. «а ними, дела€ вид, будто записывает, с антропологическим интересом наблюдал с тротуара бездомный.

Ч ѕошли, Ч сказала ћэй, и они вылезли из машины, побродили по городу, нашли открытую лавку с €понскими сувенирами, а р€дом открытую галерею с фотореалистичными изображени€ми гигантских человеческих седалищ.

Ч Ѕольшие портреты больших жоп, Ч отметил ‘рэнсис, когда они отыскали скамейку в переулке, перестроенном под пь€ццу; уличные фонари всЄ заливали лунной голубизной. Ч Ќасто€щее искусство. ѕоразительно, что так ничего и не продалось.

ћэй снова его поцеловала. Ќа нее нашел стих целоватьс€, и, понима€, что ‘рэнсис не перейдет в наступление, она расслабилась и целовала его, зна€, что сегодн€ будут только поцелуи. ќна вс€ в них растворилась, вложила в них страсть, и дружбу, и возможность любви, целовала ‘рэнсиса, вообража€ его лицо, гада€, открыты ли у него глаза, смущают ли его прохожие, что цокали €зыками или гикали, но все равно проходили мимо.

 

* * *

¬ эти дни ћэй знала, что такое возможно: солнце станет ей нимбом, листва затрепещет, дабы только восторгатьс€ каждым ее шагом, звать ее вперед, поздравл€ть ее с этим ‘рэнсисом, с тем, что они делали вдвоем. ќни славили свою мерцающую молодость, свою свободу, свои мокрые рты Ч пр€мо на публике, зар€женные мыслью о том, что какие бы невзгоды ни выпадали и ни выпадут на их долю, оба они работают в центре мира и изо всех сил стараютс€ сделать этот мир лучше. ” них есть причины наслаждатьс€ жизнью. ћэй спрашивала себ€, не влюбилась ли. Ќет, понимала она, не влюбилась, но, кажетс€, уже по меньшей мере на полпути. ¬ ту неделю они с ‘рэнсисом часто обедали вместе, хоть и торопливо, а затем находили, где привалитьс€ друг к другу и поцеловатьс€. ќдин раз у пожарного выхода из Ђѕалеозо€ї. ƒругой раз в Ђ–имской »мперииї, за падл-теннисными кортами. ћэй нравилс€ вкус ‘рэнсиса, всегда чистый, простой, как лимонад, и как он снимал очки, на миг тер€лс€, а потом закрывал глаза и становилс€ почти прекрасен, и лицо его было гладко и несложно, как у ребенка. ќт его близости дни искрили. ¬се потр€сало ћэй. ѕотр€сающе обедать под €рким солнцем Ч жар его рубашки, его руки на ее лодыжке. ѕотр€сающе гул€ть. ѕотр€сающе сидеть в Ѕольшом зале Ђѕросвещени€ї, где они сидели теперь, ожида€ ћечтательную ѕ€тницу.

Ч Ќе отвлекайс€, Ч сказал ‘рэнсис. Ч я думаю, тебе понравитс€.

ќн не захотел рассказать ћэй, о какой инновации пойдет речь. ¬ыступал √ас ’азени Ч прежде, суд€ по всему, он работал над проектом ‘рэнсиса по защите детей, а четыре мес€ца назад отделилс€ и возглавил новый отдел. —егодн€ он впервые озвучит свои открыти€ и планы.

ћэй и ‘рэнсис сели впереди Ч √ас попросил. ’отел на первом выступлении в Ѕольшом зале видеть дружеские лица, по€снил ‘рэнсис. ћэй обернулась, огл€дела толпу, через несколько р€дов увидела ƒэна; –ената и —абина сидели вместе, а между ними лежал планшет, и обе сосредоточенно туда смотрели.

ѕод жаркие аплодисменты на сцене по€вилс€ Ёймон Ѕейли.

Ч —егодн€ мы приготовили дл€ вас подарок, Ч сказал он. Ч ћногие знакомы с нашим местным сокровищем и мастером на все руки √асом ’азени. » многие знают, что некоторое врем€ назад его посетило вдохновение, а мы подтолкнули его следовать своему пути. —егодн€ он проведет небольшую презентацию, и € думаю, вам всем понравитс€.

— этими словами он уступил сцену √асу, сверхъестественно красивому и робкому как мышка. ¬о вс€ком случае, такое создалось впечатление, когда он засеменил по сцене будто на цыпочках.

Ч »так, если вы похожи на мен€, вы одиноки, жалки и навеки разочаровали свою мать-перси€нку, отца-перса и всех дедушек с бабушками, которые считают вас неудачником, потому что у вас нет партнера и детей, поскольку вы жалкиЕ

¬ зале засме€лись.

Ч я дважды сказал Ђжалкиї, да?

—нова смех.

Ч Ѕудь мои родные здесь, это слово прозвучало бы еще не разЕ  ороче, Ч продолжал он, Ч скажем, вы хотите порадовать близких, а может, и себ€, и найти пару.  ому-нибудь тут нужна пара?

ѕодн€лось несколько рук.

Ч ќй, да ладно врать-то. я, между прочим, знаю, что шестьдес€т семь процентов наших сотрудников не состо€т в браке. “ак что € обращаюсь к вам. ј остальные тридцать три процента пускай идут лесом.

ћэй расхохоталась. √ас излагал блест€ще. ќна склонилась к ‘рэнсису:





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-08; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 454 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—туденческа€ общага - это место, где мен€ научили готовить 20 блюд из макарон и 40 из доширака. ј майонез - это вообще десерт. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

725 - | 645 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.108 с.