Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


“ел/факс (095)700-12-08. E-mail: dao@moscow.portal.ru 5 страница




ƒевушки медленно и аккуратно снимали с мен€ одежду, потом их губы, руки и тела бесконечно долго ласкали мою плоть, до тех пор. пока €. вспомина€ уроки Ћин, не заставил их обеих забитьс€ в глубоком множественном оргазме...

я стал регул€рно посещать квартиру с бабушкиной кро≠ватью.  ат€ и ќл€ оказались великолепными ученицами, и даосские техники любви, которые € показывал, вызывали у них все больший восторг и энтузиазм.

¬о врем€ третьей встречи € намекнул, что было бы не≠плохо расширить круг нашего общени€, поскольку многие сексуальные техники, которые мы еще не успели испробо≠вать, рассчитаны на большее число партнерш, вплоть до шести, как раз по числу перин, умещающихс€ на полу.

ƒевушки отнеслись к этому с пониманием, и во врем€ нашей следующей встречи € обнаружил в квартире двух но≠вых красоток - Ћену и Ќаташу, подружек и единомышленниц  ати и ќли.

- Ќе стоит сразу пугать их твоими техниками. - прошеп≠тала мне на ухо  ат€. отозвав мен€ дл€ разговора на кухню. -ѕусть сначала осво€тс€, а потом уж постепенно мы покажем им что и как.

Ќесмотр€ на катины опасени€, приобщение к таинствам


даосской любви у новых членов будущей "Ѕожественной се≠мерки" прошло без вс€ких осложнений и к полному их удо≠вольствию.

„тобы не привлекать к нашим забавам излишнего вни≠мани€ страдающих т€желой формой хронического любопыт≠ства соседей, нам приходилось придерживатьс€ строгой кон≠спирации. достойной кружка подпольщиков-революционе≠ров, работающих в тылу врага.

¬ квартиру мы заходили поодиночке, в разное врем€. ѕо≠скольку наши совместные свидани€ проходили обычно по ут≠рам и занимали около двух часов, некоторые девушки прихо≠дили в любовное гнездышко заранее и оставались там ноче≠вать.

¬скоре дала о себе знать и хоз€йка квартиры. ¬ал€. ќна получила на работе мес€чный отпуск и заскочила поболтать к ќле, своей давней подружке. –азговор оказалс€ плодотвор≠ным, и во врем€ следующей встречи ќл€ с гордостью пред≠ставила мне нового члена нашей группы. ¬ал€ легко и быстро влилась в коллектив и внесла свою лепту, отыскав послед≠нюю, недостающую, шестую партнершу. ≈ю оказалась —вета, ее соседка.

“ак "Ѕожественное семь" было сформировано, и €, следу€ указани€м Ћин, начал в ускоренном темпе настраивать энер≠гетику женщин и подготавливать их к сложным групповым упражнени€м.

ƒл€ этого мне пришлось, на врем€ ограничив общение с женщинами пирамиды, встречатьс€ с шестью моими парт≠нершами два-три раза в неделю. “еперь при свидани€х с "камн€ми" € уже не мог позволить себе э€кул€цию. ¬ одно≠временном контакте с девушками "Ѕожественного семь" из≠бежать ее было просто невозможно. ќбычно € забегал к жен≠щинам пирамиды после тренировки, ужинал, принимал ван≠ну. приласкивал очередную подругу, восстанавлива€ устав≠шие мускулы за счет взаимодействи€ наших энергий, и засы≠пал. готов€сь к новому трудному и насыщенному дню.

 огда "Ѕожественное семь" окончательно оформилось, мы перешли к встречам один раз в неделю. я по очереди удовлетвор€л всех женщин, часто использу€ пальцевые тех≠ники. и затем кончал вместе с одной из них, каждую неделю мен€€ партнершу.  онечно, большую часть работы выполн€≠ли сами девушки, а € был. скорее, приправой в этом изыскан≠ном блюде любви. ќдин раз в мес€ц вс€ группа действовала в унисон, так. как это было положено согласно даосским кано≠нам.

Ћин оказалась права и в том, что одновременный кон≠такт с шестью возлюбленными создавал ощущени€ и потоки совершенно отличные от тех, которые возникали при обще≠нии с одной партнершей, даже столь опытной и искушенной, как она сама.

я воспринимал совершенно разные типы энергетиче≠ских потоков от женщин разных стихий, от взаимодействую≠щих стихий, от стихий дополн€ющих мою собственную энер≠гию и заставл€ющих закипать "Ѕожественный котел" дань-т€н€, сплавл€€ в нем воедино все первоэлементы, все стихии, необходимые дл€ формировани€ духа даоса, дл€ формирова≠ни€ его огненного тела.   сожалению, техники, используемые дл€ этого, слишком сложны, чтобы удел€ть им внимание в этой книге, и, возможно они будут упом€нуты в продолжении книги "—ексуальные энергии сп€щей собаки".

¬ заключение мне хотелось бы напомнить, что все выше≠сказанное не следует воспринимать, как оду групповому сек≠су, лесби€нству или неразборчивым половым св€з€м, и тем более не стоит, как, к сожалению, пытаютс€ делать некото≠рые ученики, слепо подражать моим действи€м.

ќбуча€сь у Ћи. € вступил в рамки другой традиции. ƒру≠гой культуры, основанной на совершенно отличных от при≠вычных нам мировоззрени€ и морали. ѕрежде, чем перейти к упражнени€м "сп€щей собаки'. € прошел долгий путь по под≠готовке ума, тела. психики и энергетики, и это определило положительные результаты моего опыта.

ƒаосский способ общени€ с женщиной принадлежит именно даосизму, и выдергивать какие-то элементы даосской культуры с тем. чтобы привнести их в сформировавшийс€ ор≠ганизм европейских традиций и воспитани€ было бы так же нелепо, как пересаживать в тело человека чужой орган, заве≠домо зна€ о несовместимости его тканей с ткан€ми организ≠ма.

 ак организм отторгнет чужеродную плоть, так и одна культура отторгнет насильственно привнесенную и несо≠вместимую с нею часть другой. Ёто может привести не только к трени€м с окружающим обществом, но и к серьезным внут≠ренним конфликтам, нарушающим нормальную работу пси≠хики человека. “олько предварительно перестроив свою психику в соответствии с мировоззрением даосизма, можно без


опасени€ погружатьс€ в его сложные, но удивительно инте≠ресные техники. Ќе забывайте об этом. Ћучше быть уравно≠вешенным и гармоничным европейцем, чем нелепой пароди≠ей на даоса. Ѕерегите себ€.


√Ћј¬ј 7

ћне запомнилс€ жаркий летний день. когда мы с ”чите≠лем, закончив тренировку и слегка утомившись от серьезных рассуждении о высоких матери€х, лениво прогуливались по "ѕушкарю" - центральной улице —имферопол€, предава€сь блаженному ничегонеделанию.

ѕод ласкающими лучами летнего солнца женщины рас≠пускались. как цветы, облача€сь в немыслимо €ркие и со≠блазнительные нар€ды. »х стройные загорелые ножки под почти ничего не прикрывающими юбочками и шортами при≠т€гивали взгл€д помимо моей воли. и €, с удовольствием сле≠ду€ учению "¬куса плода с дерева жизни", наслаждалс€ со≠зерцанием этих смуглых достопримечательностей.

ћой довольный вид не ускользнул от ехидного взгл€да ”чител€, и он зацокал €зыком с видом дегустатора, оцени≠вающего редкий сорт вина.

- ћне нравитс€ эта улица, - одобрительно сказал он. -«десь действительно есть на что посмотреть.

- √де же тво€ невозмутимость воина жизни? - подколол его €. - ѕристало ли последователю "—покойных" тер€ть цело≠стность картины мира, отвлека€сь на созерцание женских прелестей?

Ћи усмехнулс€.

- я бы потер€л целостность картины мира, если бы отка≠залс€ от их созерцани€. - с важным видом за€вил он. - «апом≠ни, мой маленький брат, то. что € тебе скажу. я открою тебе еще один маленький, но очень важный секрет »щущих »стин”.

”читель сделал паузу и многозначительно подн€л палец вверх. ’от€ € понимал, что он шутит, но. как обычно, слово "секрет" отозвалось во мне напр€женным ожиданием нового великого откровени€.  роме того. как € неоднократно убеж≠далс€, с Ћи ни в чем нельз€ было быть уверенным. ќн с не≠предсказуемой легкостью перемещалс€ от откровенного шу≠товства к крайней степени серьезности, и эта черта характе-


pa. никогда не позвол€вша€ мне расслабитьс€ или скучать, очаровала мен€ в нем с нашей первой встречи.

Ћицо ”чител€ изменилось, став суровым и сосредото≠ченным. ќн жестко посмотрел мне в глаза и сказал:

- ¬от, что ты должен запомнить и пон€ть. ѕоскольку он снова замолчал, € сосредоточенно кивнул головой, всем своим видом показыва€, что € - весь внимание.

- ƒаосы люб€т женщин. - снова мен€€ тон на легкомыс≠ленно-шутливый, продолжил Ћи. - ƒаосы люб€т женщин больших и маленьких, толстых и тонких, красивых и не очень, добрых и злючек, умниц и с придурью. ќни люб€т их в роскошных опочивальн€х и в убогих гостиничных номерах, в лесах и на сеновалах, на кукурузных пол€х и под прохладны≠ми церковными сводами. ƒаосы люб€т женщин всегда и вез≠де. ≈динственное их отличие от обычных мужчин состоит в том. что они действительно умеют это делать, и люб€т в соот≠ветствии с искусством любви, а совокупл€ютс€ с женщиной, име€ представление о правильной технике секса. “ы мен€ по≠н€л?

- ¬сегда готов следовать заветам Ўоу-ƒао, - € выт€нулс€ по стойке "смирно" и подн€л руку в шутливом пионерском са≠люте.

- јминь, - подытожил Ћи.

ћо€ кл€тва не была пустыми словами, и, следу€ тради≠ции воинов жизни, € тоже любил самых разных женщин в са≠мых разных местах.

ѕоддава€сь искушению снова воспроизвести в пам€ти при€тные мгновени€, проведенные с ними. на сей раз € сде≠лаю это не только в медитации воспоминани€, но и на стра≠ницах этой книги.

я расскажу о некоторых женщинах, которых любил вне даосской традиции, не обуча€ их техникам "сп€щей собаки" и не занима€сь с ними специальными упражнени€ми.

¬ последние годы эти воспоминани€ приобрели, как мно≠голетней выдержки дорогой конь€к, еще и дополнительный привкус - чудесный привкус ностальгии по эпохе шестидес€тых-семидес€тых годов, ушедшей навсегда и безвозвратно. живой пока лишь в пам€ти моих ровесников и людей старше≠го поколени€. ∆аль, что когда-нибудь она умрет вместе с по≠следним ее свидетелем, уступив место бесконечным реклам≠ным роликам "лучшей в мире продукции" и деловитой прак≠тичности новых поколений, отча€нно отвоевывающих себе место под солнцем и право неограниченного приобретени€ благ, ослепл€ющих их с экранов телевизоров и журналов.

—мену эпох €, согласно мировоззрению Ўоу-ƒао, вос≠прин€л так же, как и смену женщин. ѕринадлежать одной эпохе, одному и тому же обществу - все равно, что жить с од≠ной женщиной. ¬ ней есть что-то плохое и что-то хорошее, со временем ты приспосабливаешьс€ и привыкаешь, но ты мо≠жешь смотреть на ситуацию лишь изнутри, зна€, что бывает по-другому, но в действительности не представл€€, как это -по-другому. Ћишь мен€€ женщин, общества, ситуации, мож≠но увидеть их снаружи, а не изнутри, и лишь тогда их оценка станет чуть более здравой.

»так, вернемс€ на двадцать с лишним лет назад, к мо≠менту. когда € поехал в ‘еодосию, чтобы прин€ть участие в литературном конкурсе при музее √рина. Ќа эту' встречу съезжались люди со всей страны, жела€ еще раз прикоснуть≠с€ к свету свободы, поиска и стремлени€ вперед, к чему-то неизвестному, но прекрасному, к надежде и вере в себ€ и в судьбу, веющим от произведений этого писател€.

Ћитературные чтени€ состо€лись вечером, и € тоже про≠читал свой рассказ и критическую статью, посв€щенную по≠вести √рина "‘анданго". ѕотом фанданго зазвучало в испол≠нении знаменитого гитариста, очаровав слушателей своим стремительным и страстным ритмом, и. под аккомпанемент гитары, € выполнил некоторые элементы бо€ с тенью, казав≠шиес€ причудливым экзотическим танцем. «а свою критиче≠скую статью € получил вторую, а за рассказ - первую литера≠турную премии.

—реди работников музе€, как черна€ орхиде€ среди поле≠вых цветов, прит€гивала взгл€д экзотическа€ молода€ жен≠щина с густыми черными волосами и сильным прекрасно развитым телом. я поймал ее взгл€д, брошенный на мен€, и в Ќем мне почудилс€ дразн€щий вызов и откровенный непри≠крытый интерес.

ѕотом был ужин. —двинутые столы под увитым виногра≠дом навесом в доме директора музе€ были накрыты хруст€≠щими накрахмаленными скатерт€ми. — любовью приготов≠ленные закуски и традиционные салаты перемежались с хо≠лодными запотевшими бутылками крымских вин.

Ќад головой си€ли €ркие южные звезды, ласковый теп≠лый ветер приносил свежесть и запах мор€...

—обравшиес€, не в пример обычным советским застоль-


€м, удивительно мало пили. хот€ в вине не было недостатка. «вучали стихи, говорили о музыке, о литературе. ћен€ охва≠тила удивительно при€тна€ легка€ эйфори€. ¬се люди за сто≠лом казались мне близкими, почти друзь€ми, раздел€ющими мои мысли, мои мечты, мои надежды. Ќас объедин€ла любовь к книгам √рина, эта южна€ ночь, этот стол. где все были рав≠ны. нужны и интересны друг другу...

ћузейна€ красавица оказалась р€дом со мной. я пон€л, что обречен. ≈ще до того, как мы зан€ли свои места за сто≠лом. она, словно случайно, несколько раз по€вл€лась около мен€ и с древним, как само человечество, женским искусст≠вом и вызывающим, но не нав€зчивым кокетством демонст≠рировала свое стройное тело. силу которого, она. похоже, ис≠пытала уже на многих мужчинах.

ћы представились друг другу с таким чувством, словно были знакомы много лет. ѕотом мы гул€ли по берегу мор€, уход€ далеко-далеко, на дикий пл€ж. Ћунна€ дорожка россы≠пью драгоценных камней сверкала на покрытой мелкой р€≠бью водной глади, тело  ристины прижималось к моему, за≠жига€ во мне светлый огонь новой любви...

 ристина прекрасно осознавала, как действует на мен€ ее присутствие.

- я пон€ла, что ты должен быть моим, как только увидела теб€! - сказала она. взгл€нув мне в глаза.

¬ ее взгл€де читалась непоколебима€ уверенность, что так оно и будет.

- «вучит так. как будто ты выбирала себе жертву.- пошу≠тил €.

- ћожет быть и так. ј тебе не все равно? - прикоснулась пальцами к моим губам  ристина.

ћне было все равно.

“ак началс€ наш роман.

Ќа следующий день. проспав всего пару часов, мы вместе со всеми отправились возлагать цветы на могилу √рина.   моему удивлению, люди зав€зывали на ветв€х растущего р€≠дом с могилой дерева пионерские галстуки и €ркие лоскуты материи. Ёта традици€ была мне тогда неизвестна.

≈е суть разъ€снила невысока€ худенька€ девушка, кото≠ра€ на первый взгл€д выгл€дела примерной пионеркой, хот€ на самом деле уже давно вышла из пионерского возраста.

я узнал, что эта маленька€ брод€жка почти без денег. лишь с запасом пионерских галстуков путешествовала на по≠путках по всей стране, побывав чуть ли не во всех пам€тных местах —оветского —оюза. ќна знала расписание всех празд≠неств и торжеств, подобных литературному конкурсу при му≠зее √рина и. следу€ этому расписанию, добиралась к месту ближайшего праздника со своими неизменными пионерски≠ми галстуками. ≈е м€гкое оба€ние, почти детска€ беззащит≠ность и прирожденный талант человеческого общени€ легко находили отклик в людских сердцах, и. где бы она ни по€вл€≠лась, она без труда находила пищу. кров и ласку.

ѕосле церемонии  ристина пригласила мен€ к себе до≠мой. я до сих пор с грустью вспоминаю неповторимый уют ее квартиры, огромное количество книг на вздымающихс€ до потолка застекленных полках, бархатные покрывала на крес≠лах и диванах, прохладный полумрак т€желых штор.

Ёто был уютный мирок красивой и умной женщины. привнос€щей в твою жизнь столько мелких привычек и дета≠лей, создающих незабываемый и чудесный узор общени€. ƒаже если бы между нами не было физического контакта, да≠же если бы € не обладал этим великолепным атласным телом изощренно-ласковой красавицы, только наши разговоры. минуты, проведенные вместе за книгой, прогулки по древней ‘еодосии подарили бы мне множество прекрасных воспоми≠наний, ставших тканью моей жизни.

я стал часто приезжать в ‘еодосию, чтобы навестить  ристину. ≈е мать работала экскурсоводом на туристических автобусных маршрутах, и пользу€сь ее любезностью, € легко » быстро добиралс€ к любимой. Ќаша прив€занность и внут≠ренн€€ близость все возрастали, но. примерно через год. на≠ши отношени€ начали давать трещину. я чувствовал нарас≠тающий у нее в душе внутренний протест.  ристине нужна была полна€ €сность относительно нашего будущего. ќна очень хотела выйти за мен€ замуж, но. по р€ду обсто€тельств. € не мог позволить себе такую роскошь.

ќднажды, приехав к ней в гости, € застал в ее квартире ƒругого мужчину. ќна представила мне его, сказав, что он, -–уководитель крупного предпри€ти€, и, кроме того, пишет Ќеплохие стихи.

Ќесколько минут спуст€ она безжалостно выставила сво≠его нового друга на улицу, объ€снив, что эту ночь она хочет ѕровести вместе со мной.

ѕрервав наши бурные ласки на самом интересном месте.  ристина неожиданно перешла к гораздо менее при€тному


вы€снению отношений. ƒаже в этот момент она полностью владела собой, и € в который раз при€тно удивилс€ ее пре≠красному воспитанию. ќна говорила спокойно и размеренно, без визгливо выкрикиваемых претензий, к сожалению, слиш≠ком часто свойственных недовольным или обиженным жен≠щинам.

 ристина говорила о семье, о дет€х, о своем желании по≠строить домашний очаг. о том. как она представл€ет свою бу≠дущую счастливую жизнь. ≈сли бы мы поженились, то не ну≠ждались бы в деньгах. ѕо тем временам она была прекрасно обеспечена. ѕомимо работы в музее, она дома шила шапки из меха песца, лисицы и нутрии и зарабатывала более, чем дос≠таточно.

“ак же спокойно € объ€снил ей свою ситуацию, преп€т≠стви€. не позвол€ющие мне св€зать с ней навек свою судьбу, несмотр€ на то, что она действительно мне очень нравилась.

- «автра в полдень € назначила встречу в кафе несколь≠ким претендентам на мою руку и сердце, - холодно сказала  ристина. - —реди них есть люди. занимающие очень высокие должности. я хочу. чтобы ты тоже пришел.

- ≈сли таково твое желание, € приду.- согласилс€ €.

я по€вилс€ в кафе в своих вечно залатанных штанах и легкой польской курточке, присланной мне из ћосквы сест≠рой. Ќа фоне безупречно одетых ожидавших нас джентльме≠нов € выгл€дел несколько неуместно, но  ристину это не бес≠покоило.

—делав театральный жест. она представила мен€ своим гост€м и сказала, что предоставл€ет мне возможность вы≠брать дл€ нее спутника жизни.

ћен€ поразило, что претенденты отнеслись к этому со≠вершенно спокойно. Ќа их месте € бы не захотел, чтобы мен€, как товар на прилавке, выбирал какой-то посторонний чело≠век. —огласно даосским взгл€дам, если женщина не отдает тебе предпочтение по своей воле, то и нет смысла вступать в нав€занный со стороны союз.

ѕоддержива€ зате€нную  ристиной игру, в которой слишком €вно просматривались поза и месть красивой жен≠щины, желающей лишний раз продемонстрировать мне, ка≠кое сокровище € по собственной глупости потер€л, € вполне серьезно обсудил с каждым претендентом его намерени€, возможности, степень его любви и финансовое положение. ¬ заключение € отдал пальму первенства руководителю круп≠ного нефтегазового объединени€, живущему в одном из горо≠дов —ибири.

 ристина действительно вышла за него замуж и уехала на север. — тех пор € ничего не слышал о ней.

≈ще одной сверхкороткой, но бурной св€зью € был об€≠зан сестре. ѕожалуй, в первый раз в жизни € оказалс€ изна≠силованным женщиной, более того. самой насто€щей мулат≠кой. певицей и танцовщицей одного латиноамериканского ансамбл€. Ќаверное, насилие было не совсем точным словом, ведь, учитыва€ подготовку, полученную мною у Ћи, € пожа≠луй. смог бы отбитьс€, если бы очень этого захотел.

—корее это было не физическое насилие, а насилие над чем-то внутри мен€. может быть, над мужским стереотипом лидерства в отношени€х с женщиной, и € помню, как. не≠смотр€ на непреодолимое физическое влечение, которое € ис≠пытывал к этой женщине, все мое существо протестовало против того, что происходит. ¬нутренний голос буквально вопил, что такого просто не может быть и не должно быть, что подобный контакт противоестественен, в мозгу мелькали тревожные мысли о венерических заболевани€х, установки на стереотип сексуального поведени€ женщины ломались под напором наэлектризованной и неудержимой черной плоти... Ќо лучше € расскажу все по пор€дку.

я на один день отпросилс€ у ”чител€ с тренировок на ѕартизанском водохранилище, чтобы увидетьс€ с сестрой, приехавшей в ялту в качестве сопровождающей иностранно≠го ансамбл€. я встретилс€ с сестрой на автовокзале, и на ма≠шине, выделенной дл€ ансамбл€, мы быстро доехали до гос≠тиницы. в которой они остановились, небольшой, уютной и немного патриархальной. ѕоскольку иностранцев в —овет≠ском —оюзе обычно принимали с подобающим размахом, в ’олле был накрыт огромный праздничный стол, ломившийс€ от всевозможных деликатесов.

Ћена представила мен€ всем своим знакомым, и мы на≠чали подниматьс€ вверх по лестнице. ∆енщина, спускав≠ша€с€ навстречу по белым мраморным ступен€м, показалась мне видением из другого мира. ћулатка, столь щедро одаренна€ природой, что ее тело казалось творением рук гениальног о, но €вно сексуально озабоченного скульптора, улыбнулась мне, продемонстрировав ослепительно белые зубы, идеальн ую линию которых слегка искажали чуть увеличенные клыки, но этот небольшой дефект ничуть не портил ее, наоборот.


придава€ ее бьющей через край истинно латиноамерикан≠ской сексуальности некую вампирическую изюминку.

ћулатка столь поразила мен€, что € не удержалс€, и. по≠ка Ћена что-то говорила, представл€€ ей мен€. провел тыль≠ной стороной ладони по внутренней части ее предплечь€, словно пробу€ на ощупь ее темную бархатистую кожу.  ожа была божественной - гладка€, тепла€, упруга€, эластична€. “анцовщица не подала вида, что заметила этот мой жест. но € ощутил, как что-то в ней откликнулось на мои чувства.

јбсолютно ровным и даже довольно холодным тоном му≠латка спросила у Ћены, в каком номере мы остановились. —е≠стра, не заметивша€ моих манипул€ций, назвала номер ком≠наты.

я. даже не дума€ о том, что между нами что-то может произойти, с нескрываемым сожалением простилс€ с этим чудесным тропическим цветком. ћулатка грациозно спусти≠лась вниз. присоединившись к компании, сид€щей за столом, а мы с сестрой подн€лись в ее номер.

- “ы можешь прин€ть душ и отдохнуть,- сказала Ћена, - а € должна присоединитьс€ к ансамблю.

я помылс€ и. раздетый, улегс€ в постель.

¬друг дверь номера распахнулась настежь, и на пороге возникла улыбающа€с€ мулатка в коротком шелковом хала≠тике. столь же €рком и эротичном, как и его хоз€йка.

ќкинув мен€ с ног до головы оценивающим взгл€дом, на ломаном русском €зыке она сказала:

- Ќичего не надо говорить.

—тремительно подойд€ к кровати, она сорвала с мен€ оде€ло, и €, ошеломленный столь стремительным разверты≠ванием событий, с удовлетворением отметил, что мой орга≠низм оказалс€ на высоте. ћен€ поразило, что несмотр€ на то. что € уже достаточное врем€ практиковал даосские техники, мне никак не удавалось вз€ть под контроль свои эмоции и ра≠зобратьс€ в хаосе захлестнувших мен€ противоречивых чувств, когда танцовщица набросилась на мен€, как голодна€ львица на раненую антилопу. √лубокие вибрирующие стоны и всхлипы, которые она издавала, еще больше усиливали воз≠никшую у мен€ аналогию с животным миром. ћулатка заста≠ла мен€ врасплох.

¬се еще пыта€сь разобратьс€ в себе, €. тем не менее, чисто автоматически отвечал ей взаимностью с не меньшим, если даже не с большим пылом. Ѕурные страсти завершились неверо€тной силы оргазмом, пришедшим к нам одновремен≠но.

ћы свалились с кровати, даже не заметив этого, с рыча≠нием диких животных отдава€сь сжигающему нас изнутри первобытному чувству. “анцовщица с силой гигантского спрута обвила мен€ руками и ногами, и ее резкие импульсив≠ные движени€ исторгли из мен€ все естество моей мужской силы. √ор€чее сем€ уже излилось внутрь ее тела. но ее кон≠вульсии все еще продолжались, и несмотр€ на нестерпимо-сладостное чувство, € уже не мог выносить напр€жени€, по≠нима€, что еще чуть-чуть - и € рискую потер€ть сознание. я отстранилс€ и раскинулс€ на полу, закрыв глаза и чувству€, как расслабл€етс€ мое тело. наполн€€сь сладостной истомой и изнеможением.

ќщутив над собой ее лицо. € приоткрыл глаза.

- —пасибо,- с акцентом произнесла мулатка.

ƒверь распахнулась и снова захлопнулась, оставив мне на пам€ть видение ее €ркого халатика, прощально взметнув≠шегос€ над длинными стройными ногами.

я осталс€ один в полуразгромленной комнате в полном см€тении чувств. Ќесколько минут мне потребовалось, чтобы прийти в себ€. и. опаса€сь, что в любую минуту здесь может по€витьс€ Ћена. €, преодолева€ предательскую слабость в но≠гах, подн€лс€ и прин€лс€ наводить в комнате пор€док. «атем € рухнул на кровать и заснул, как убитый.

Ќа следующее утро все происшедшее показалось мне не≠веро€тным и чарующим сном. ћы так больше и не встрети≠лись, но € навсегда запомнил волшебное ощущение мимолет≠ной тайной св€зи, контакт сердец, когда € смотрел на свою вчерашнюю любовницу из переполненного концертного зала, Ќе зна€, видит ли она мен€, но когда она пела и танцевала на сцене, мне казалось, что ее песн€ обращена именно ко мне.

Ќаши глаза встречались, создава€ неповторимое чувст≠во, многократно усиленное св€завшей нас навсегда общей тайной, тайной мимолетного, но столь насыщенного контак≠та двух тел. тайной восхитительного и несравненного при≠ключени€.

–ади этих минут €. мысленно попросив прощени€ у ”чител€, даже осталс€ в ялте еще на один день специально дл€ тогo, чтобы побывать на концерте и увидеть выступление моей вчерашней возлюбленной.

≈ще одна запомнивша€с€ мне св€зь случилась уже после


того, как ”читель уехал на ƒальний ¬осток.

¬ то врем€ €. оставив научную и преподавательскую ра≠боту в сельхозинституте, устроилс€ работать художником-макетчиком второго разр€да. Ёто был достаточно решитель≠ный, хот€ в некоторой степени и вынужденный шаг. ћама уже много лет болела раком, ей делали операцию за операци≠ей. было невозможно обойтись без традиционных подарков врачам и медсестрам и дорогосто€щих лекарств.   сожале≠нию, зарплаты младшего научного сотрудника нам катаст≠рофически не хватало. ѕоследней каплей, переполнившей чашу моего терпени€ оказалась продажа моим научным ру≠ководителем написанной мною диссертации одному из кав≠казских клиентов, заплатившему за нее более чем щедро. √о≠товить новую диссертацию, котора€ тоже, возможно, пойдет в фонд помощи кавказским народам и нечистому на руку про≠фессору, мне не хотелось, и € подал за€вление об уходе.

“ак € стал художником-макетчиком и уже несколько лет более или менее успешно подвизалс€ на этом поприще. ƒл€ начала € попал в так называемую "дикую бригаду", руководи≠тель которой за свое сходство с классиком марксизма-ленинизма получил кличку  арл ћаркс. Ёто был очарова≠тельный человек, одаренный прекрасным организаторским талантом и щедрой душой.

ќн неизменно заботилс€ о членах бригады, терпеливо опека€ еще не успевших приобрести профессиональные на≠выки новичков, одним из которых оказалс€ €.

"ƒикие бригады" занимались всем подр€д - от изготовле≠ни€ скульптур и пам€тников до отделки внутренних помеще≠ний магазинов и лекционных залов.

Ќекоторое врем€ спуст€  арл ћаркс устроил мен€ в ремонтно-строительное управление, в бригаду одного велико≠лепного художника, исключительно веселого малого, обла≠давшего к тому же уникальной способностью целиком, по са≠мое зап€стье засовывать в рот собственный кулак. ќн с азар≠том проделывал на спор этот трюк, и, несмотр€ на то. что его рот в открытом состо€нии производил неизгладимое впечат≠ление. бригадир мог похвастатьс€ вполне симпатичной внешностью.

ќказалось, что главный инженер организации, в которой € работал, в свое врем€ был учеником Ёльюнси ћухаммеда, о котором € уже упоминал в книге '“айное учение даосских воинов". ѕо этой причине им заинтересовалось  √Ѕ. и. по≠скольку он был очень милым человеком, € оказал ему услугу, избавив от целого р€да непри€тностей. ¬ знак благодарности он начал выдвигать мен€ на должность одного из будущих руководителей нового, только создаваемого цеха по изготов≠лению товаров народного потреблени€.

ѕоскольку последние годы засто€ проходили под лозун≠гом "ƒать народу больше товаров хорошего качества", наше руководство поддержало почин, и мен€ вместе с ƒимой, пле≠м€нником одного из руководителей предпри€ти€, направили ¬ «акарпатье, где мы должны были научитьс€ плести из лозы и кукурузного листа те самые столь необходимые народу то≠вары хорошего качества.

ћне нравилось путешествовать. Ћи говорил мне. что, уезжа€ из привычных мест обитани€, покида€ родной очаг, человек заставл€ет свой организм по-новому воспринимать мир. и его ощущени€ обостр€ютс€, станов€сь более насы≠щенными и разнообразными.

Ќаше путешествие оказалось исключительно при€тным. ƒл€ начала мы прибыли в ”жгород, где женщины местного облпотребсоюза встретили нас с распростертыми объ€ти€ми. —ытые и довольные, из ресторана мы отправились в гостини≠цу. Ќам объ€снили, что завтра нам предстоит отправитьс€ в ’уст, и что нас будут передавать по цепочке.

Ќа следующий день мы приехали в ’уст и встретились с одним из руководителей предпри€ти€ по плетению. Ёто был очаровательный болгарин, который тут же пригласил нас в ресторан "ќкунь", раскинувшийс€ над живописной рекой, в еще не полностью отравленных водах которой водились он≠датры, утки и форель.

‘ирменным блюдом ресторана "ќкунь" была форель. ћы с удивлением и восхищением наблюдали, как наш новый зна≠комый одну за другой ловко уничтожает покрытые золоти≠стой корочкой рыбки, неустанно подзыва€ официанта и зака≠зыва€ все новые и новые порции.

я никогда не жаловалс€ на плохой аппетит, но порции были поистине королевскими, и уже после третьей € пон€л, что неспособен к дальнейшим подвигам. ƒима оказалс€ еще слабее, и сошел с дистанции на второй порции.

 огда € с сожалением был вынужден признать, что уже не в силах съесть даже крошечный рыбий хвостик, мое внимание обратилось на болгарина, и только тут € оценил совершенство техники, с которой он уничтожал рыбок. я не стал





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-06; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 319 | Ќарушение авторских прав


Ћучшие изречени€:

ѕобеда - это еще не все, все - это посто€нное желание побеждать. © ¬инс Ћомбарди
==> читать все изречени€...

431 - | 455 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.053 с.