Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Условно-желательноеи сослагательное наклонение




В отличие от волюнтативного наклонения и подобно повелительному на­клонению, категория четвертого — «предположительного», «гипотетического», или (чтобы не отступать от традиционной терминологии) условного, на­клонения связана лишь с формами вида, но не имеет форм времени. Тут ана­литические приемы глагольного формообразования выступают с полной оче­видностью (я потерял бы, ты услышал бы, он пришел бы в восторг и т. п.) **, но тут нет полной агглютинации. Частица-морфема бы может отделяться от форм на -л. Она стремится следовать непосредственно за первым словом фразы, вступая в агглютинативные связи с союзами (ср.: если бы, чтобы, дабы, кабы, лишь бы и др.). В связи с этим развивается многообразие синтак­сических форм и функций гипотетического наклонения (ср. разговорную фра­зу: Сын-то мой и хорошо бы учился, да только часто хворает). Морфема-ча­стица бы как формальный знак ирреальности и гипотетичности сочетается и с неличными формами глагола, даже (очень редко) с причастиями и дееприча­стиями (ср., например, у Гоголя в «Мертвых душах»: «Спит ум, может быть обретший бы внезапный родник великих средств»)***. Она вступает в связь и с формами из категорий состояния (ср. хорошо бы...) Больше того: частица бы и независимо от связи с глаголом и категорией состояния может выражать модальность высказывания. Например:

Когда 6 не смутное влеченье Чего-то жаждущей души, Я здесь остался б, — наслажденье Вкушать в неведомой тиши

(Пушкин)

* Проф. A. Mazon констатировал в этой форме лишь оттенок неожиданности и непредвиденности. Но этого мало425.

** И. И. Давыдов в «Опыте общесравнительной грамматики» сопоставлял русское «сосла­гательное наклонение» как аналитическую форму с английским: «В английском языке также сослагательное наклонение заменяется прибавкой к глаголу слов / may, I shall»426. *** Другие примеры см. у Д. Н. Кудрявского во «Введении в языкознание».


О сочетаниях бы с инфинитивом, конечно, и напоминать не приходится. Инфинитив свободно принимает на себя функции всех четырех наклонений, однако с резкими различиями в отношениях к действующему лицу. Ср., на­пример, употребление «гипотетического» инфинитива: «Тебе бы все душить да резать» (Пушкин, «Капитанская дочка»); не попасть бы вам впросак; как бы еще не промахнуться!; если бы закрыть окно, было бы душно и т. п. Ср.: «Если бы снять с груди и плеч моих тяжелый камень, если бы я могла забыть мое прошлое» (Чехов, «Вишневый сад»).

А. А. Потебня и затем А. А. Шахматов очекь убедительно показали, что в одной и той же аналитической форме, составленной из глагольной формы на и частицы бы, объединены, в сущности, значения трех разных наклоне­ний: 1) условного, 2) желательного и 3) (сравнительно в немногих конструк­циях) сослагательного. Подробный анализ форм и функций всех этих наклоне­ний — дело синтаксиса 427.

Вот примеры условного и желательного наклонения: «Будь я характером посолиднее, моя Даша давно бы уже была замужем» (Чехов, «В бане»); «До­бро бы я был еще его другом: коварная нескромность истинного друга понят­на каждому...» (Лермонтов); «Да, пожалуй, я поел бы и утки» (Чехов, «Сире­на»); «Тогда, быть может, я ничего не увидел бь■:, и волосы мои не стали бы дыбом» (Чехов, «Страшная ночь»); «Хоть бы травка, хоть бы листок на дере­ве шелохнулся» (Писемский, «Тысяча душ»); «Нет, я бы на это не решился» (Крылов, «Орел и паук»); «Провалился бы ты со своим почтением» (Гоголь, «Женитьба»); «Скажите, господа, сделайте милость, чтобы Петр Иванович не мешал» (Гоголь); «Вы говорите, что это безобразно! Хорошо! Тогда чтоб и мужчина не имел этих прав» (Л. Толстой, «Крейцерова соната»).

В качестве сослагательного наклонения формы, вроде я писал бы, я напи­сал бы, выступают редко. Эти формы «приняли \ а себя функции недостающе­го в славянских языках сослагательного наклонения во всех тех случаях, где язык ощущает потребность в выражении последнего, например: не думаю, чтобы он был здесь — je ne crois pas, qu 41 soit ici. Потому в русской граммати­ке сослагательное наклонение следует считать только синтаксиче­ским термином, удобным для немногословного различения особой функции формы irrealis», — писал Л. П. Размусен428.

Например: «Никто не мог сказать, чтобы когда-нибудь видел его на ка­ком-нибудь вечере» (Гоголь).

В этой связи необходимо вспомнить уже цитированные выше (§61) заме­чания Потебни о границах употребления сослагательного наклонения в рус­ском языке.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-02; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 717 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Лучшая месть – огромный успех. © Фрэнк Синатра
==> читать все изречения...

2201 - | 2091 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.