Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


АКРОФОНИ́ЧЕСКАЯ ПЕРЕСТАНО́ВКА. См. КОНТРАПЕТРИЯ




АКТУА́ЛЬНОЕ ЧЛЕНЕ́НИЕ ПРЕДЛОЖЕ́НИЯ, или КОММУНИКАТИ́ВНО-СМЫСЛОВО́Е (СМЫСЛОВОЕ, КОММУНИКАТИВНОЕ) ЧЛЕНЕ́НИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, или ФУНКЦИОНА́ЛЬНАЯ ПЕРСПЕКТИ́ВА ПРЕДЛОЖЕ́НИЯ, – механизм, обеспечивающий понимание адресатом содержащейся в целом тексте (и, в принципе, в каждом предложении) информации благодаря её членению в соответствии с замыслом автора на уже известную (из предшествующего контекста, из опыта, знания мира) и новую. Движение от известного к новому – универсальный принцип мышления, познания и обучения. Информация, содержащаяся в конкретном предложении, воспринимается на фоне предыдущей информации и подготавливает восприятие последующей. Вместе с тем это и один из действенных механизмов преобразования единицы языка – предложения, при сохранении формальной идентичности, в единицу речи – Высказывание (см.), а простой совокупности предложений – в текст.

Традиционное членение предложения – формально-грамматическое, или синтаксическое (на главные и второстепенные члены предложения). Второе, актуальное, активно разрабатывалось с 50−60 гг. ХХ в. Термин «актуальное членение предложения» ввёл чешский лингвист В. Матезиус; он и считается основоположником этой теории. Другие названия этой категории одни исследователи используют как синонимичные, другие указывают на их различия. С точки зрения коммуникативной роли различают, как правило, два компонента А.ч.: тему (данное, исходную часть высказывания) и рему (новое). Другие термины: топик и комментарий/фокус; фон и фигура.

Рема – коммуникативный центр высказывания, то, что в данном контексте или в данной ситуации говорящий/пишущий представляет в качестве основной части сообщения: Слово – серебро, молчание – золото. В высказывании, представленном вопросно-ответным диалогическим единством, вопросительное слово открывает «вакансию»на семантическую позицию места, времени, причины и т.п. в качестве ремы; лакуна заполняется в ответной реплике: – Когда собрание будет? – Завтра.

Важным моментом в развитии категории А.ч. стало представление о том, что предложение в коммуникативном плане членится на две синтагмы (группы) – тематическую и рематическую; каждая имеет ядро, или доминанту. Существуют фонетические, грамматические, лексические средства актуализации (выдвижения) коммуникативных центров. Универсальное средство в устной речи – интонация, логическое ударение, а в письменной речи – порядок слов. Для спокойной, эмоционально нейтральной речи характерен «объективный» порядок: тема – рема, а для эмоциональной – «субъективный», или «эмфатический»: рема – тема. Ср.: Пациент жив и Жив пациент! Рему выделяют частицы и сочинительные союзы: только, лишь, даже, даже не, именно, как раз, ведь, же, также, и. Слово любой части речи может быть и темой, и ремой. В обиходно-разговорной речи коммуникативно-информативным центром может стать даже служебное слово или морфема: – Это был звонок «с» или «на» урок? – «С». Сказуемое и обстоятельство образа действия, как правило, входят в состав ремы.

Характер рематической доминанты зависит от речевого жанра текста, композиционно-речевой формы (повествование – описание – рассуждение), типа высказывания/текста и выполняет текстоорганизующую функцию. Так, для текстовых фрагментов повествования (сообщения), передающих событие в его временно́м развитии, в качестве рематического ядра характерны полнозначные глаголы действия: Похоронил я в чужой, немецкой земле последнюю свою радость и надежду, ударила батарея моего сына, провожая своего командира в далёкий путь… Приехал я в свою часть сам не свой. Но тут меня вскорости демобилизовали. Куда идти? Вспомнил, что в Урюпинске живёт мой дружок, <…>, вспомнил и поехал в Урюпинск (М. Шолохов).

В описательных фрагментах доминируют ремы, выраженные существительными, прилагательными, наречиями, глаголами с семантикой качества, признаковости: На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля: один толстый, другой тонкий. Толстый только что пообедал на вокзале и губы его, подёрнутые маслом, лоснились, как спелые вишни. Пахло от него хересом и флер-д’оранжем. Тонкий же только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. Пахло от него ветчиной и кофейной гущей. Из-за его спины выглядывала худенькая женщина с длинным подбородком – его жена, и высокий гимназист с прищуренным глазом – его сын (А. Чехов).

В динамическом описании характеристика лиц, предметов даётся в смене их состояний: Тонкий вдруг побледнел, окаменел, но скоро лицо его искривилось во все стороны широчайшей улыбкой; казалось, что от лица и глаз его посыпались искры. Сам он съёжился, сгорбился, сузился … Его чемоданы, узлы и картонки съёжились, поморщились … Длинный подбородок жены стал ещё длиннее; Нафанаил вытянулся во фрунт и застегнул все пуговицы своего мундира (А. Чехов).

Чешский лингвист Ф. Данеш вычленил (1974 г.) 5 основных моделей организации тема-рематической структуры в сверхфразовом единстве: модели тематической прогрессии. Тематическая прогрессия – движение через текст компонентов А.ч., при котором темы скрепляют текст, а ремы передают новую информацию. Наиболее простая модель схема простой линейной прогрессии, когда рема предшествующего предложения становится темой последующего.

Объявление в газете: Сегодня и завтра в помещении…библиотеки1) пройдёт конференция1) по проблемам становления гражданского общества в России… На конференции (Т2) выступят специалисты …(Р2). В числе других будет обсуждаться3) вопрос создания общественной палаты Красноярского края3). Вторая модель – прогрессия со сквозной, постоянной темой (в каждом новом предложении она «обрастает» новой ремой), третья – с гипертемой: тема сквозная, но распадается на подтемы; каждая подтема приобретает свою рему. Это имеет место при описании какой-л. реалии, напр., обстановки квартиры, пейзажа, внешности человека и пр.: Едет Аника через поле, / Навстречу Анике едет чудо: / Голова у него человеческа, / Волосы у чуда до пояса, / Тулово у чуда звериное, /А ноги у чуда лошадиные. (А. Афанасьев).

Категория А.ч., точнее, функциональной перспективы, или тематической прогрессии, – одно из важнейших средств реализации связности текста. Переход к новой модели тематической прогрессии – показатель границы смыслового фрагмента текста: сверхфразового единства (сложного синтаксического целого), тематического блока. Умение правильно строить тема-рематические цепочки формирует культуру связной речи, является частью культуры общения.

Лит.: Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: учебник. Практикум. М., 2003; Всеволодова М.В., Панков Ф.И. К вопросу о категориальном характере актуального членения и его роли в русском высказывании // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2008. № 6, 2009. № 1; Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982; Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976; Кронгауз М.А. Семантика. М., 2001; Распопов И.П. Актуальное членение предложения. Уфа, 1961; Селивёрстова О.Н., Прозорова Л.А. Коммуникативная перспектива высказывания // Теория функциональной грамматики. СПб., 1992; Энциклопедический словарь юного лингвиста. М., 2006.

А.А. Бернацкая

 

АКЦЕ́НТНАЯ НО́РМА, или НО́РМА УДАРЕ́НИЯ, – одна из самых главных проблем культуры русской речи, поскольку русское ударение не является фиксированным, как в некоторых других языках: во французском – на последнем слоге, в польском – на предпоследнем слоге. Русское ударение разноместное и подвижное. Ударение может падать на любой слог слова: на первый – и́ва, на второй – игра́, на третий – молоко́, на четвёртый – переворо́т и др. Ударение может перемещаться с одного слога на другой при изменении (склонении или спряжении) одного и того же слова: во́ды, вода́; нача́ть, на́чал, начала́; приня́ть, при́нял, при́няли и др. При этом бо́льшая часть слов русского языка (около 96 %) имеет подвижное ударение. Многосложные слова имеют слабое (побочное) ударение: че́рносморо́диновый, во́донепроница́емый, кра́сномоско́вская и др.

В результате исторической изменчивости произносительных норм, разноместности и подвижности русского ударения некоторые слова имеют акцентные варианты, один из которых рассматривается словарями как нормативный, а другой – с пометами разг., доп., прост., арх., неправ. и др. Напр.: * поло́жил, доку́мент – неправильно; положи́л, докуме́нт – правильно; догово́р и до́говор (разг.). В некоторых случаях акцентные варианты даются как равноправные: и́ндеветь и индеве́ть, йо́гурт и йогу́рт.

Многие односложные имена существительные м. рода в косвенных падежах ед. числа имеют ударение только на окончании: зо́нт – зонта́, клы́к– клыка́, пло́д – плода́, штри́х – штриха́. С ударением на окончании же произносятся имена существительные ж. рода с предлогами в и на: в ночи́, на печи́, в связи́, в сети́, в степи́, в чести́. В вин. падеже ед. числа существительные ж. рода меняют ударение: гора́ – го́ру, зима́ – зи́му, стена́ – сте́ну, цена́ – це́ну и др. Иногда предлоги (чаще всего – на, за, под, по, из, без) составляют со следующим за ним существительным или числительным одно фонетическое слово: на́ воду, на́ руку, на́ голову, на́ пять; за́ город, за́ ухо, за́ три; по́д руки; по́ лесу, по́ трое; и́з лесу, и́з виду; бе́з вести, бе́з году.

Немалую трудность представляют в акцентологическом плане формы рода и мн. числа кратких прилагательных. Приводим формы с правильным ударением: бли́зок, близка́, бли́зки́; ве́сел, весела́, ве́село, ве́селы́; го́лоден, голодна́, го́лодны́; го́рек, горька́, го́рько, го́рьки́; дёшев, дешева́, дёшево, дёшевы; прав, права́, пра́во, пра́вы.

Трудности с ударением наблюдаются в формах рода и числа кратких страдательных причастий. У многих страдательных причастий прошедшего времени ударение стоит на основе, кроме формы ед. числа ж. рода, в которой оно переносится на окончание: про́дан –продана́ – про́дано – про́даны; про́жит – прожита́ – про́жито – про́житы; ро́здан – роздана́ – ро́здано – ро́зданы; при́нят – принята́ – при́нято – при́няты. Но от причастий на - бранный, - дранный,- званный форма женского рода имеет ударение на основе: за́брана, на́брана, и́збрана, при́брана, со́брана, ото́брана; за́драна, обо́драна, разо́драна, со́драна, ото́драна; за́звана, обо́звана, ото́звана.

Некоторые слова с архаическим ударением входят в устойчивые сочетания или фразеологические обороты, и этим продляют свою жизнь в языке: брать грех на́ душу, но на ду́шу населения и др. Существует несколько основных причин появления акцентных вариантов:

1) закон аналогии, когда большая группа слов с определённым типом ударения влияет на меньшую аналогичного строения группу. В слове мышле́ние ударение перешло с корня на суффикс - ени - по аналогии со словами биение, вождение и др. В таких словах, как упро́чение, обеспе́чение, наме́рение, ударение, напротив, падает на корневую гласную;

2) ложная аналогия. Слова газопрово́д, мусоропрово́д, нефтепрово́д по ложной аналогии со словом про́вод неправильно произносят с ударением на предпоследнем слоге: * газопро́вод, мусоропро́вод, нефтепро́вод;

3) грамматикализация ударения, его способность различать формы слов: разграничение форм изъявительного и повелительного наклонения: прину́дите и принуди́те; пригу́бите и пригуби́те;

4) профессиональное произношение: компа́с (во флоте), до́быча (у шахтёров), прику́с, а́лкоголь (в медицине) и др.;

5) литературное и народнопоэтическое: деви́цаде́вица; шёлковыйшелко́вый;

6) тенденции в развитии ударения. Двухсложные и трёхсложные имёна существительные м. рода испытывают тенденцию к смене акцента с последнего слога на предшествующий (регрессивное ударение): вместо прежних призра́к, деспо́т, симво́л, жемчу́г, эпигра́ф современные при́зрак, де́спот, си́мвол, же́мчуг, эпи́граф и др. В других словах процесс смены акцента продолжается и проявляется в наличии вариантов.

Лит.: Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М., 2003; Голованова Д.А., Михайлова Е.В. Русский язык и культура речи. Краткий курс. М., 2008; Куликова Э. Норма ударения и смещение акцентов в русском языке // RELGA: Научно-культурологический журнал. 2000. № 2; Резниченко И.Л. Словарь ударений русского языка. М., 2010; Соловьёв Н.В. Словарь правильной русской речи: Ок. 85 000 слов: Более 400 коммент. М., 2004.

Т.М. Григорьева

 

АКЦЕ́НТНЫЕ ОШИ́БКИ – нарушения норм ударения. Русское ударение свободное, или разноместное, что делает А.о. обусловленными системой языка. А.о. – следствие этой свободы, но системная свобода ограничена нормами культуры речи.

Во многих случаях русское ударение подвижно, т.е. в разных морфологических формах слова оно может падать на разные слоги. Это вызывает сомнения носителей языка такого рода: де́ньгами или деньга́ми, о деньга́х или о де́ньгах, за бо́ртом или за борто́м, о́тняли или отня́ли, в дере́внях или в деревня́х (примеры взяты из фонда радиопередачи «Служба русского языка»).

Кроме того, А.о. появляются и по ряду экстралингвистических причин, связанных с такими характеристиками говорящего, как профессия, возраст, место рождения и проживания. Появление А.о. предупреждается владением нормами литературного языка, тесно связанным с общим уровнем культуры.

Профессиональные акцентные варианты не являются литературными. Они существуют в разных сферах, но наиболее известны особенности речи врачей и юристов. У врачей – это и́нсульт (вместо инсу́льт), флюорографи́я (вместо флюорогра́фия), боле́й (вместо бо́лей), плода́ (вместо пло́да)и др., у юристов – возбу́ждено ( вместо возбуждено́), осу́ждены (вместо осуждены́). Некоторые из них, к сожалению, становятся профессиональной «нормой»: уже упомянутые осу́жден, возбу́ждено, а также ко́клюш, диспа́нсер и т.д. Но следует помнить, что по-настоящему образованный человек, к какой бы профессии он ни принадлежал, должен соблюдать нормы литературного языка. Наиболее культурные врачи и юристы так и поступают.

Ошибки могут быть обусловлены изменением норм, образующих старые и новые варианты: мы́шление и мышле́ние, варя́т и ва́рят, фо́льга и фольга́, йогу́рт и йо́гурт, музы́ка и му́зыка. Иногда это связано с освоением заимствованных слов: упомянутые музыка и йогурт (музы́ка – первоначально из польского, а йогу́рт из турецкого языка), мизе́рный –слово,образованное от мизе́р,котороепришло из французского языка(misere ‘бедность, нужда’), ма́ркетинг, пришедшее из английского.

Влияет и общая тенденция переноса ударения в массовом сознании во многих двусложных словах на первый слог: звони́т – зво́нит, включи́т – вклю́чит, нача́ть – на́чать, творо́г – тво́рог, баржа́ – ба́ржа. Некоторые из них стали нормативно равнозначными, напр., поя́т и по́ят. Многие до сих пор остаются ошибочными: зво́нит, вклю́чит, на́чать, сто́ляр, ква́ртал. Формирует ошибки и аналогия: в слове форзац происходит перенос ударения на второй слог по аналогии с абзац, а каталог произносится, как ана́лог.

Возникают ошибки при игнорировании различий между словами, имеющими ударение на разных слогах: а́тлас и атла́с, ледни́к и ле́дник. Иногда у акцентных вариантов развивается разное значение: нормативное догово́р сохраняется как обязательное для соглашения между государствами; допустимое уже до́говор применимо при соглашениях между мелкими фирмами, предприятиями, гражданами. В некоторых случаях наблюдаются ошибочные попытки смыслового размежевания слов с помощью места ударения, как, напр., кварта́л и ква́ртал (время и пространство).

В языке действует тенденция к появлению ударного окончания - а (- я) у слов мужского рода в родительном падеже: давно нормативное профессора, тополя (не профессоры, тополи);допустимые редактора, бухгалтера, тенора,теперь уже единственно возможное дома инедопустимые инженера, офицера, вызова. Пересечение акцентных и грамматических норм наблюдается и в косвенных падежах.

Бывают А.о. грубые и негрубые. Негрубые А.о., обычно обусловленные развитием языка, бывают настолько частотными, что становятся узуальной нормой (см.Узус): обеспече́ние, гене́зис, догма́т, ба́ловать, ра́звитый. Характерноследующее суждение: Сли́вовый – сливо́вый (уж не знаю, как правильно) (Ю. Высоцкая. НТВ. Едим вместе).

Широкое распространение узуальной нормы сейчас в основном связывается с влиянием разговорной речи. Но предпочтение узуального варианта кодифицированному, особенно в официальном общении, может быть также квалифицировано как негрубая ошибка, хотя имеющая возможность в будущем стать допустимым вариантом. Соблюдение традиционной нормы ударения в подобных случаях – это, как правило, знак высокой речевой культуры. О принадлежности к этой культуре говорит и знакомство её носителя с редкими словами (знание их значения и места ударения в них),напр.: мит[э́]нки – ‘перчатки без пальцев’, артику́л в значении ‘оружейный приём’.

Грубые ошибки (средства́, блага́, красиве́е, свекла́, торты́ и торта́) являются маркерами низкой, просторечной речевой культуры, поэтому их особенно следует избегать.

Хотя русское ударение трудно поддаётся систематизации и акцентологические нормы наиболее подвижны и изменчивы в современном русском языке, избежать акцентных ошибок помогает знание норм ударения частотных слов и использование основных правил постановки ударения в разных частях речи. Во многих случаях определить место ударения могут помочь и сведения о происхождении слова: так, ударение на последнем слоге в словах диспансе́р, жалюзи́, парте́р, апостро́ф, коклю́ш объясняется тем, что они заимствованы из французского языка. Другим надёжным способом избежать А.о. является привычка в случае затруднения обращаться к Орфоэпическим словарям (см.) и словарям, отражающим нормы ударения (см. Акцентологические словари), что, в свою очередь, способствует запоминанию произношения вызвавших сомнение слов.

Лит.: Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка. М., 2000; Зарва М.В. Русское словесное ударение. Словарь. М., 2001; Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы / под ред. Р.И. Аванесова. М., 1997; Резниченко И.Л. Словарь ударений русского языка. М., 2008; Федянина Н.А. Ударение в современном русском языке. М., 1982.

Г.С. Куликова

 

АКЦЕНТОЛОГИ́ЧЕСКИЕ СЛОВАРИ́ –словари, включающие в себя слова с нормативным ударением. В русском языке ХХ в. одним из первых А.с. был справочник «В помощь диктору», изданный в 1951 г. с целью установить единообразие в произношении и свести к минимуму разнобой в практике радиовещания. Он был составлен Ф.Л. Агеенко и М.В. Зарвой на основе картотеки трудных с точки зрения ударения и произношения слов, собранной при дикторской группе Центрального радиовещания (5000 слов). В 1954 г. был опубликован «Словарь ударений. В помощь диктору», который включал 35000 слов, а в 1960 г. он, значительно дополненный, вышел как «Cловарь ударений для работников радио и телевидения» (под ред. Д.Э. Розенталя). Этот словарь включал в свой состав 63000 слов и давал не только сведения об ударении слов, но и некоторые наиболее необходимые в практике радио- и телевещания произносительные рекомендации: с[э]нт[э]нция, эсс[э]ист и т.п. К настоящему времени словарь выдержал 8 изданий.

Зарва М.В. Русское словесное ударение(М., 2001) – этот словарь содержит 50 тысяч слов современного РЛЯ, вызывающих трудности в определении места ударения в слове и его формах. Многие словарные единицы снабжены примерами их употребления, включено большое количество новых терминов из области экономики, политики, техники, медицины, а также слова из области религии и церкви, любительского и профессионального спорта, бизнеса и банковского дела, программирования и обработки информации. Словарь рассчитан на широкий круг пользователей, заботящихся о грамотности своей речи, в т.ч. – на иностранцев.

Существует множество других словарей, в которых представлены акцентологические нормы: Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка / под ред. М.А. Штудинера. М., 2000; Борунова С.Н., Воронцова В.Л., Еськова Н.А. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы. Ок. 63500 слов / под ред. Р.И. Аванесова. АН СССР. Ин-т русского языка. М., 1983, 2000; Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. 12 000 слов. СПб., 2000; Еськова Н.А. Краткий словарь трудностей русского языка: Грамматические формы. Ударение: Ок. 12000 слов. М., 1999; Тихонов А.Н., Тихонова Е.Н., Тихонов С.А. Словарь-справочник по русскому языку: Правописание, произношение, ударение, словообразование, морфемика, грамматика, частота употребления слов. Ок. 26000 слов / под ред. А.Н. Тихонова. М., 1995.

Лит.: Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М., 2009; Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Назрань, 2010; Иванова Г.А. О некоторых причинах акцентологического варьирования терминов // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: мат-лы междунар. науч. конф., посвященной 200-летию Казанского ун-та (Казань, 4-6 октября 2004 г.) / под общ. ред. К.Р. Галиуллина. Казань, 2004; Козырев В.А., Черняк В.Д. Русская лексикография: пособие для вузов. М., 2004; Лесников С.В. Словарь русских словарей: более 3500 источников. М., 2002.

Т.М. Григорьева

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-10-27; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1172 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Вы никогда не пересечете океан, если не наберетесь мужества потерять берег из виду. © Христофор Колумб
==> читать все изречения...

3305 - | 3087 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.014 с.