Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Anitius Manlius Torquatus Sevennus Boethius 1 страница




(Ок.480-525)

Аниций Манлий Торкват Северин Боэций1 родился в конце V в.
Точная дата его рождения неизвестна, однако обычно ее относят
к 480 г. Философ происходил из знатного римского рода Анициев,
пользовавшегося в то время немалым влиянием: отец Боэция, Фла-
вий Манлий, был консулом и префектом Рима. После его смерти
(482) Боэция принял в свою семью знатный патриций Аврелий
Меммий Симмах, в доме которого будущий философ и получил об-
разование.

Творческая деятельность Боэция началась, по-видимому, с на-
писания работ, посвященных группе математических наук —
арифметике, геометрии, астрономии и музыке. Судя по всему, фи-
лософ написал специальный трактат по каждой из этих наук;
до нас, однако, дошло только два — «Наставление в арифметике»
(De institutione anthmetica) и «Наставление в музыке» (De institu-


' Оба слова (и lucus, и глагол luceo, употребленный в форме 3 л. ед. ч.
luceat) производим от lux (свет).


' Встречается, в частности в PL, написание имени Боэция как Boetius.
(Примеч. ред.)


 

 

 


 


tione musica). Эти трактаты в значительной степени представ-
ляют собой латинскую адаптацию, а иногда — дословное изложе-
ние работ некоторых грекоязычных авторов. Так, «Наставление
в арифметике» является, по сути дела, прямым переложением на
латынь сочинения «Введение в арифметику» Никомаха из Геразы,
а «Наставление в музыке» — компилированным изложением мне-
ний различных авторов, прежде всего александрийского астронома
и математика Птолемея и уже упоминавшегося Никомаха.

К раннему периоду творчества Боэция относится и большин-
ство его сочинений по логике. В планы философа, по всей видимос-
ти, входил перевод и комментирование всего корпуса логических
сочинений Аристотеля, известного как «Органон». Следуя устано-
вившейся еще в античности традиции, Боэций начал с комменти-
рования «Введения» Порфирия к «Категориям» Аристотеля, ка-
ковое «Введение» считалось необходимыми пролегоменами к логике
Стагирита. Составив два комментария к этому трактату, Боэ-
ций приступил к переводу на латынь и комментированию трудов
собственно Аристотеля. Результатом его работы явился «Ком-
ментарий к „Категориям" Аристотеля в четырех книгах» (in
Categonas Anstotelis libri quatuor), «Малые комментарии к книге
Аристотеля „Об истолковании"» (In librum Anstotelis de interpre-
tatione commentana minora), «Большие комментарии к книге Ари-
стотеля „Об истолковании"» (In librum Anstotelis de interpreta-
tione commentana majora), переводы на латынь некоторых других
сочинений Аристотеля по логике, три монографии, посвященные
силлогистике. Кроме того, Боэций составил комментарий к «То-
пике» Цицерона.

Как самостоятельный философ Боэций наиболее ярко проявил
себя в сочинениях, составивших корпус так называемых Opuscula
sacra, то есть теологических работ. Этот корпус составляют:
«Каким образом Троица есть единый Бог, а не три бога» (Quomodo
Tnnitas unus Deus est ас поп
ires dii), «Могут ли „Отец", „Сын" и
„Святой Дух" сказываться о Божестве субстанциально» (Utrum
Pater et Filius et Spintus Sanctus de divinitate substantialiter praedicen-
tur), «Каким образом субстанции могут быть благими в силу того,
что они существуют, не будучи благами субстанциальными» (Quo-
modo substantiae in ео quod sint bonae sint cum поп sint substantialia
bona), «Книга против Евтихия и Нестория» (Liber contra Eutychen
et Nestonum), «О католической вере» (De fide catholica). Хотя все
эти трактаты затрагивают преимущественно теологическую
проблематику, при решении богословских вопросов Боэций активно
использует средства, предоставляемые философией и логикой.
В трактате «Против Евтихия и Нестория» философ дает свое
знаменитое определение личности; здесь же мы находим совершен-
но новую онтологию, отличную от онтологии Аристотеля и неко-
торых других античных авторов. Интерес к теологическим сочине-


ниям Боэция в Средние века был очень высок. Среди комментато-
ров его работ были Гильберт Порретанский и Фома Аквинский.

Несмотря на свою активную научную деятельность, Боэций,
следуя традициям своей семьи, не оставался в стороне и от дел го-
сударственных. В 510 г. он становится консулом, а в 522 г. занима-
ет должность «магистра всех служб» — высший административ-
ный пост в королевстве остготов, возникшем в конце пятого
столетия на руинах Западной Римской империи. Однако Боэций
недолго находился при дворе остготского короля Теодориха: в 523 г.
он был обвинен в антигосударственной деятельности, заключен
в тюрьму, а затем казнен.

В тюрьме Боэций написал свое самое знаменитое произведе-
ние
«Утешение философией» (Consolatio philosophiae). В «Уте-
шении» затрагиваются многие метафизические и этические про-
блемы, как то: природа Бога, предопределение и судьба, свобода
воли и происхождение вселенной. В Средние века «Утешение» бы-
ло чуть ли не самым известным и популярным философским про-
изведением. Его читали государственные деятели, поэты, теологи
и философы. Книга была переведена на староанглийский и старо-
немецкий языки. Влияние «Утешения» можно проследить у Данте,
Чосера, в англо-норманнской и провансальской поэзии.

Уже в раннем Средневековье в Павии возникло почитание Боэ-
ция как святого и мученика. Официально Боэций был канонизиро-
ван 15 декабря 1883 г. указом папы Льва ХШ.

Философию Боэций рассматривает как род, а ее виды состав-
ляют теоретическая (speculatwa) и практическая (actwa) фило-
софии. Видами практической философии в свою очередь являются
этика, политика и экономика. Что же касается теоретической,
то ее Боэций подразделяет сообразно объектам, которые она изу-
чает. В своем первом комментарии к «Введению» Порфирия фило-
соф делит эти объекты на три категории: интеллектибелъные
(intellectibilia), интеллигибельные (intelligibilia) и физические (nat-
uralia). Первые он описывает так: «Интеллектибелъным являет-
ся то, что, будучи само по себе одним и тем же, всегда пребывает
в Божестве (divinitas), постигаемое не чувствами, но одним лишь
умом (mens) и интеллектом»1. Философию, которая исследует
такие объекты, Боэций именует теологией. Второй подвид теоре-
тической философии, название которого Боэций не сообщает, за-
нят исследованием интеллигибельных объектов, то есть высших
причин, высших областей мира, а также человеческих душ, кото-
рые, по мнению философа, принадлежали к интеллектибелъному,
но, соединившись с телом, перешли в новое состояние. Третий под-
вид теоретической философии, именуемый Боэцием физиологией
(physiologia), изучает свойства и природу тел.

' Boetius. In Porphiriis commentaria // PL. Т. 64. Col. 16.


 

 

 


 


Отдельно Боэций рассматривает четыре науки, составляющие
квадривий (quadrivium), то есть четверной путь к мудрости, или фи-
лософии. Это — четыре математические науки: арифметика — на-
ука о множестве самом по себе (multitudo per se); музыка — наука
о множестве по отношению к иному (multitudo ad aliquid); геомет-
рия — наука о неподвижной величине (magnitudo immobilis); астроно-
мия — наука о движущейся величине (magnitudo mobilis). Помимо ква-
дривиума Боэций рассматривает тривий (trivium), группу дисциплин,
которую составляют логика, грамматика и риторика. Это не науки
в собственном смысле слова, но скорее искусства, изучающие способы
и методы изложения.

В отношении логики, однако, у Боэция возникают сомнения:
«Некоторые, — пишет он, — утверждают, что она [т. е. логика]
является частью философии, а другие — что она не часть, но не-
кое орудие (Jerr amentum) и некоторым образом средство (su-
pellex)»1. Рассмотрев аргументы той и другой стороны, философ
приходит к выводу, что оба мнения правильны. Он утверждает,
что между указанными двумя позициями нет никакого противоре-
чия, поскольку ничто не мешает логике одновременно быть и час-
тью, и инструментом философии, подобно тому, как рука являет-
ся одновременно и инструментом, и частью тела. Однако если
логика является частью философии, она должна обладать своим
собственным предметом. Следовательно, надлежит выяснить, ка-
ков этот предмет.

Для Боэция логика, или диалектика, — это умение правильно
строить умозаключения и рассуждать (ratio dilligens disserendi).
Философ не различает термины «диалектика» и «логика», пола-
гая, что это названия одной и той же науки, и характеризует ее
следующим образом: «Итак, эту науку, как бы наставницу в [ис-
кусстве] рассуждения, которую древние перипатетики называли
логикой, Цицерон определил как „умение (ratio) искусно рассуж-
дать". Она многими трактуется по-разному и называется разны-
ми именами. Так, например, как уже было сказано, перипатетики
называли „умение искусно рассуждать " логикой, [и оно] включало
в себя искусства нахождения и суждения. Стоики же „умение ис-
кусно рассуждать" трактовали несколько уже, так как не разра-
батывали [искусство] нахождения, остановившись лишь на [искус-
стве] суждения... именуя [его] диалектикой... Эту [науку]Платон
называет диалектикой, а Аристотель — логикой; ее же Цицерон
определил как „умение искусно рассуждать
'V.

Что же касается предмета логики, то им являются «посылки,
силлогизмы и прочее в том же роде». Под «прочим в том же роде»
понимаются прежде всего имя и глагол, или, иначе говоря, терми-


ны, слова, из которых составляются посылки. По мнению Боэция,
слова — «простые элементы логики»1 и из них составляются по-
сылки и силлогизмы, поэтому в любом трактате по логике в пер-
вую очередь речь идет именно о словах. Ясно, однако, что если бы
логика имела бы своим предметом только речь (будь то слова или
целые высказывания), она мало бы отличалась от грамматики или
риторики. И хотя связь этих дисциплин очевидна (ведь все они
суть части тривия и все трактуют о словах), логика тем не менее
кардинально отличается от двух других.

Рассмотрению логики подлежат не просто слова как таковые,
но слова, которые обладают обозначающей функцией, которые яв-
ляются частью высказываний, и, опять же, не всяких высказыва-
ний, но таких, в которых что-то утверждается или отрицается
относительно чего-то, или, иначе говоря, речь в связи с реально су-
ществующими вещами. Вещи, с точки зрения Боэция, пребывают
в относительно неизменном состоянии и, будучи воспринимаемыми
человеком, образуют в душе определенные подобия (similitudines),
которые философ называет понятиями (intellectus). Понятия име-
ют естественное происхождение, неизменны и общи для всех людей.
И латинянин, и варвар, мысля лошадь, мыслят одно и то же, а имен-
но подобие чувственно воспринимаемой вещи. Разные народы, одна-
ко, приспособили для выражения и обозначения этих понятий (а за-
одно и вещей) различные имена (vocabula) и написания (litterae),
которые суть знаки этих имен, отсюда и происходят различия язы-
ков. Поэтому ясно, что «вещи всегда предшествуют словам», а по-
тому, если мы говорим об истинных высказываниях, то, что имеет
место в вещах, имеет место и в речи.

Итак, понятно, что предметом логики являются в первую оче-
редь слова, которые обладают определенным значением, то есть
обозначают определенную вещь, а во вторую очередь — высказы-
вания, составленные из таких слов, в которых имеет место отри-
цание или утверждение. В этом логика проявляет себя как отдель-
ная наука или часть философии. А целью логики как инструмента
философского познания является проверка утверждений на ис-
тинность, ибо «всякий, кто возьмется за исследование природы
вещей, не усвоив прежде науки рассуждения, не минует ошибок.
Ибо не изучив заранее, какое умозаключение поведет по тропе
правды, а какое — по пути правдоподобия, не узнав, какие из них
несомненны, а какие
ненадежны, невозможно добраться в рас-
суждении до неискаженной и действительной истины»1.

Комментарий Боэция к «Категориям» Аристотеля, написан-
ный около 510 г., входит в корпус логических сочинений, составля-
ющих так называемую logica vetus, или ars vetus, старую логику.


' Boetius. In Porphiriis commentaria // PL. Т. 64. Col. 17.

* Boetius. In Topica Ciceronis commentaria // PL. T. 64. Col. 1045.


' Boetius. In Categorias Aristotelis commentaria // PL. T. 64. Col. 161.
2 Боэций. Утешение философией. С. 7.


 

 

 


 


Этот комментарий пользовался в Средние века огромной известно-
стью, о чем свидетельствует число дошедших до наших дней ману-
скриптов: более трехсот, что очень много. Неясно, является ли
этот трактат единственным комментарием к «Категориям», на-
писанным Боэцием, или же существовал и другой, более обширный
и глубокий комментарий, о намерении создания которого Боэций пи-
шет в первой книге вышеуказанного сочинения. В пользу того, что
таковой был написан, долгое время не было никаких свидетельств,
за исключением слов самого Боэция, однако в XIX столетии П. Адо
(P. Hadot) обнаружил некий отрывок латинского комментария
к «Категориям»; предполагается, что это и есть часть утраченно-
го второго комментария Боэция.

Следует сказать и о том, что Боэций не только комментировал
«Категории», но и был одним из первых переводчиков трактата
Аристотеля на латинский язык. Отдельные попытки перевода
«Категорий»· предпринимались и ранее (известен, например, пере-
вод Мария Викторина и перевод, или, скорее, близкое к тексту изло-
жение, приписываемое Августину, озаглавленное «Десять катего-
рий» — Decem categoriae), но наиболее удачной оказалась попытка
Боэция; удачной настолько, что его переводом пользовались в тече-
ние всего Средневековья.

Выше уже было сказано, что Боэций предполагал, что обозна-
чающие слова репрезентируют существующие вещи. Отсюда Боэ-
ций понимает категории Аристотеля (сам Боэций называет их
предикаментами — praedicamenta), как обозначающие звуки, при-
званные обозначать высшие роды сущего. «Аристотель, — пишет
он, — усмотрел десять родов всех вещей... всякая вещь непременно
должна найти свое место в одном из видов десяти родов»1. Но вы-
членение этих родов из бесконечного числа существующих вещей
потребовало создания специального категориального аппарата —
упомянутых десяти предикаментов, то есть наиболее общих ска-
зуемых. Смысл этой операции таков: число единичных вещей бес-
конечно, их многообразие не может быть охвачено умом, и они не
могут стать объектами науки. Но поскольку вещи обладают опре-
деленной общей природой, то в конечном счете любая из них под-
падает под тот или иной род, может быть определена и познана.
«Итак, Аристотель ограничил малым числом десяти предикамен-
тов неопределенное и бесконечное множество различных вещей
с тем, чтобы то, число чего бесконечно, и что не может стать
предметом научного исследования, ограниченное десятью своими
родами, могло бы постигаться наукой (scientia). Следовательно,
десять предикаментов, о которых мы говорим, суть роды для бес-
конечных значений, [данных] в звуках; но поскольку любое значение
звуков относится к вещам, которые обозначаются звуками, в том,

' Боэций. Утешение философией. С. 11.


что они суть обозначающие, то [предикаменты] необходимо обо-
значают роды вещей»1.

Отдельно следует сказать о том, что, согласно Боэцию, являет-
ся объектом науки — индивид или общее. С одной стороны, ясно, что
в силу вышеуказанных обстоятельств «Индивидам нет числа, а зна-
чит, [о них]нет и науки»2; с другой стороны, и Боэций неоднократ-
но на это указывает, «Вид „человек", а равно и „животное", которое
есть род, мы собираем (colligere) только лишь из познания индивиду-
ального... общность познается (intelligere) из чувственных восприя-
тий (sensus) единичного >>\ Решение, как представляется, лежит
в том же горизонте, что и предложенное Боэцием в комментарии
к «Категориям» решение проблемы универсалий, то есть проблемы
онтологического статуса общего. Поскольку общее, с точки зрения
философа, находится в чувственно воспринимаемых вещах, хотя
и мыслится отдельно от них, то же относится и к объекту науки:
им является общее, но то общее, которое реально существует в ин-
дивидах и которое познается благодаря чувственному восприятию
индивидуальных вещей.

Публикуемые фрагменты из «Комментария к „Категориям"
Аристотеля» переведены на русский язык впервые.

А. В. Аполлонов

1 Boetius. In Categorias Aristotelis commentaria. Col. 161.

' Боэций. Утешение философией. С. 69

' Boetius. In Categorias Aristotelis commentaria. Col. 182.


Комментарий
к «Категориям» Аристотеля1

КНИГА ПЕРВАЯ
[Введение]

Закончив с тем, что изложено в учении Порфирия2 относитель-
но предикаментов3 Аристотеля, я продолжил ряд [сочинений], на-
писанных простым и доступным языком, составив и эти коммента-
рии на ту же тему. Я не примешал ничего из сферы более глубоких
вопросов, но ради соблюдения соразмерности в освещении стре-
мился к тому, чтобы не стеснить читателя краткостью [изложения]
и не смутить его большим объемом. Поэтому, как представляется,
вначале следует вкратце представить цель этого труда, которая та-
кова: существует только один человеческий род, способный давать
вещам имена, поскольку вещи пред-положены и преимущественно
пребывают в характерном состоянии [своей] природы11. Отсюда яс-
но, что, снабжая [именами] все [вещи] по очереди, человеческий

© А. Аполлонов, перевод, примечания, 1999

1 Перевод выполнен по изданию: A. M. S. Boetii. In Categorias Aristotelis
libri quatuor // PL. T. 64. При переводе текста Аристотеля в некоторых случа-
ях привлекался перевод А. В. Кубицкого (Аристотель. Категории. М., 1939).
Первая публикация текста: Вестник РХГИ. 1999. № 3.

2 Боэций имеет в виду свои комментарии к «Введению» Порфирия к «Ка-
тегориям» Аристотеля. Как известно, он составил два комментария. Первый,
имевший диалогическую форму, представлял собой пояснение к латинскому
переводу «Введения», осуществленному Марием Викторином. Эта работа,
однако, не удовлетворила Боэция — он составил второй комментарий, пре-
восходящий по объему предыдущий, причем перевел «Введение» сам. Судя
по всему, комментарий к «Категориям» был написан после того, как философ
закончил оба комментария к трактату Порфирия.

3 Предикамент (praedicamentum) — так Боэций переводит греческий тер-
мин категория (κατηγορία).

Здесь и далее Боэций излагает так называемую конвенциональную тео- рию языка. Согласно ей, имена вещам даются человеком ad placitum, то есть, по произвольному соглашению между людьми; имя не имеет какого-либо сверхъестественного происхождения и связано с вещью лишь постольку, по- скольку обычно употребляется для ее обозначения.


дух (animus) приспособил слова для каждой отдельной вещи и, на-
пример, это вот тело назвал человеком, то — камнем, другое дере-
вом, третье — цветом; и, опять же, назвал именем отца всякого, кто
порождает из себя что-либо иное. Также он определил границы
множества формой особого имени: установил, например, [величи-
ну] в две пяди или в три; и в других случаях подобным же образом.

Итак, распределив все имена (nomina), он возвратился обратно —
к свойствам и фигурам самих имен (vocabulum), и ту форму, которая
может изменяться по падежам, назвал именем (nomen), ту же, кото-
рая распределяется по временам, — глаголом (verbum). Первая же
позиция' имен была та, посредством которой он обозначил субъекты
для интеллекта или чувств. Вторая — посредством которой рассмат-
ривают отдельные свойства имен (nomen) и фигуры. Таким образом,
первое имя (primum nomen) есть самое имя (ipsum vocabulum) вещи,
например, когда та или иная вещь называется «человек». Что же ка-
сается того, что самое имя (ipsum vocabulum), то есть «человек», на-
зывается именем (nomen), то это относится не к значению имени
(nomen), но к фигуре, в силу того, что оно может изменяться по па-
дежам. Итак, первая позиция имени (nomen) образуется в соответст-
вии со значением слова (vocabulum); вторая — сообразно фигуре;
первая позиция [предназначается] для того, чтобы вещи получали
имена, вторая — чтобы иными именами обозначались сами имена.
Ведь в то время, как «человек» есть имя (vocabulum) подлежащей
субстанции2, то [имя], которым называется «человек», есть имя
(nomen) [имени] «человек», являющееся наименованием (appellatio)
самого имени. Ибо мы спрашиваем: каким словом (vocabulum) явля-
ется «человек»? — и [нам] правильно отвечают: именем [существи-
тельным] (nomen).

Итак, цель этого трактата — рассуждение о первых именах ве-
щей и о звуках, обозначающих вещи безотносительно того, что
они образуются согласно каким-либо свойствам и фигурам,
но в том, что они суть обозначающие (in eo quod significantes
sunt). Ибо что бы ни сказывалось о субстанции, — претерпевание

1 Имеются в виду первичная и вторичная интенции, или импозиции. Так,
например, в высказывании «Сократ есть человек» «человек» — термин первич-
ной импозиции, то есть имя определенной вещи. В высказывании «человек
есть имя существительное» «человек» — термин вторичной импозиции, то есть
имя имени.

1 Подлежащей, или субъектной, субстанцией (substantia subjecta) Боэций
называет субстанцию, о которой идет речь в высказывании или которая обо-
значается тем или иным словом, то есть под-лежит этому слову (от subjicere —
подкладывать, служить основанием). Вообще термин «субъектный» и «субъ-
ект» Боэций использует достаточно широко: субъектом может быть термин
в высказывании, то есть логико-грамматическое подлежащее, и субстанция
как субъект акциденций, то есть как то, в чем находятся акциденции; чувст-
венно воспринимаемая вещь может быть субъектной, с одной стороны, чувст-
вам, а с другой — своему закрепленному в языке имени.


 

 

 


 


или действие, [здесь] исследуется не то, как одно из имен может
изменяться по падежам, а другое — по временам, но как имя обо-
значает или человека, или лошадь, или какого-либо индивида,
или вид, или род. Итак, целью этого труда является исследование
звуков, обозначающих вещи, в том, что они суть обозначающие.
Безусловно, это исследование, следующее за [комментариями]
к Порфирию, приспособлено к обстоятельствам введения и неис-
кусного повествования, ибо мы изложили то, что, как будет видно,
более ясно и не вызывает затруднений. В дальнейшие же наши пла-
ны входит обсуждение назначения, пользы и порядка [предикамен-
тов] в трех вопросах, один из которых будет [посвящен] назначе-
нию предикаментов. Это будет сделано, разумеется, в другом
задуманном мною комментарии о тех же категориях, для людей бо-
лее ученых, и там, перечислив мнения различных [писателей], мы
будем учить тому, с чем совпадет наше собственное суждение. По-
этому пусть теперь никто не удивляется и не противится этому на-
мерению, так как он увидит, насколько все это выше того, что мог-
ли бы вместить умы начинающих, для которых, обучающихся, мы
написали эту [книгу] простым и доступным языком. Итак, те, кого
мы собираемся допустить до этого знания, посредством доступно-
го изложения должны быть подведены как бы к самым дверям этой
дисциплины. Поэтому пусть читатель поймет причину различия
мнений в каждом из трудов, ведь в одном случае излагаются взгля-
ды, подходящие для науки пифагорейцев и совершенного учения
(doctrina perfecta), а в другом исследование соответствует простым
стадиям изложения того, что требуется для введения.

Однако вернемся теперь к основной теме. Назначение (inten-
tio) «Предикаментов» в данном случае то, о котором сказано вы-
ше, то есть рассуждение о первых звуках, обозначающих первые
роды вещей, в том, что они суть обозначающие. Поскольку [число]
вещей бесконечно, также необходимо бесконечно и [число] зву^
ков, которые их обозначают, однако познание бесконечного невоз-
можно, ибо бесконечное не может быть объято духом (animus).
То же, что не может быть охвачено мыслительной способностью,
нельзя заключить в границы никакой науки (scientia), поэтому на-
уки о бесконечном не существует. Однако Аристотель трактует
здесь не о бесконечном [числе] обозначений вещей, но вводит де-
сять предикаментов, к которым должно быть сведено бесконечное
множество обозначающих звуков. Так, например, когда я говорю
«человек», «дерево», «камень», «лошадь», «животное», «свинец»·,
«олово», «серебро», «золото» и прочее в том же духе, [число] чего,
разумеется, бесконечно, то все это сводится к одному только име-
ни субстанции. Ведь эти [имена] и бесконечное [число] других
имен включает одно имя субстанции. И, опять же, когда я говорю:
«размером в две пяди», «в три пяди», «шесть», «четыре», «десять»,
«линия», «поверхность», «тело» или что-нибудь в этом же роде,


[число] чего бесконечно, [все это] объемлется одним именем коли-
чества, ибо подпадает под [общее имя] количества. И далее, когда
я говорю «белое», или «знание», или «хорошее», или «плохое»,
или что-нибудь подобное в этом роде, что так же бесконечно, все
же находится одно имя, включающее все качества, и точно так же
в других случаях.

Итак, Аристотель ограничил малым числом десяти предикамен-
тов неопределенное и бесконечное множество различных вещей
с тем, чтобы то, число чего бесконечно и что не может стать объек-
том научного исследования, ограниченное десятью своими родами,
могло бы постигаться наукой (scientia). Следовательно, десять пре-
дикаментов, о которых мы говорим, суть роды для бесконечных
значений, [данных] в звуках; но поскольку любое значение звуков
относится к вещам, которые обозначаются звуками, в том, что они
суть обозначающие, то [предикаменты] необходимо обозначают
роды вещей. Итак, чтобы закончить с [вопросом] о назначении пре-
дикаментов, следует сказать, что в этой книге речь пойдет о первых
звуках, обозначающих первые роды вещей, в том, что они суть обо-
значающие.

[Теперь], поскольку о назначении предикаментов уже сказано,
нужно коротко осветить полезность этого труда. Ведь поскольку
бесконечное [число] вещей обозначается так же бесконечным
[числом] звуков и, как уже было сказано, не может подпасть под
[рассмотрение] науки, этим ограничением (defmitio), каковое со-
вершается делением на десять предикаментов, мы приобретаем
науку (disciplina) обо всех вещах и обозначающих звуках. Отсюда
следует, что стремящимися к [изучению] логики эта книга долж-
на быть прочитана первой, поскольку, так как вся логика строит-
ся на основании силлогизмов, а силлогизмы связываются посыл-
ками (propositio), посылки же состоят из слов (sermo), первая
польза [этой книги] — познание того, что обозначает то или иное
слово (sermo) определением особой науки. Это исследование де-
сяти предикаментов также весьма полезно для нас при рассмотре-
нии физического учения и моральной философии Аристотеля,
что станет для изучающих более ясным из отдельных [случаев].
Поэтому содержание этой книги затрагивает также и порядок
[учения]. Ведь так как простые вещи по природе предшествуют
составным и составные образуются из простых, то эта книга Ари-
стотеля, поскольку трактует о простых звуках, обозначающих ве-
щи, согласно истинной природе самой простоты, является первой
Для начинающих.

Нет почти никакого сомнения, к какой части философии отно-
сится замысел этой книги. Действительно, тот, кто трактует об
обозначающих звуках, будет в известной мере трактовать также
и о вещах, поскольку вещь и обозначение вещей связаны. Но пер-
вично то исследование, которое относится к словам (sermo), и





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-10-30; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1175 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Наука — это организованные знания, мудрость — это организованная жизнь. © Иммануил Кант
==> читать все изречения...

2308 - | 2101 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.