70. Порядок слов в русском языке играет роль и в организации словосочетания, и в строении предикативной конструкции, предложения, высказывания, поэтому имеет смысл рассмотреть его в самостоятельной главе.
В кодифицированной письменной и в разговорной речи функции и нормы порядка слов различны. В кодифицированной письменной речи порядок слов может выполнять три функции: 1) коммуникативную (выражение актуального членения и шире — любой актуализации предложения, выражение степени коммуникативной значимости слова), 2) грамматическую — выражение синтаксической организации предикативной конструкции (сохранение, разрушение или образование словосочетаний, выявление самостоятельных распространителей предикативной конструкции) и предложения (обособление ряда членов, парцелляция, сегментация), 3) стилистическую (экспрессивные высказывания, их стилевая окраска).
Нормы порядка слов не могут рассматриваться без учета этих функций. Грамматическая функция порядка слов проявляется в условиях коммуникативного равновесия, прежде всего при организации словосочетания. В русском языке основную роль в организации словосочетания играет зависимая словоформа, управляемая стержневым словом, согласуемая с ним или примыкающая к нему. Однако немалую роль играет и порядок компонентов. Согласуемые члены располагаются перед, а управляемые — после стержневого слова. При таком порядке компонентов словосочетание представляет собой единую номинацию, обозначает одно понятие. Изменение расположения компонентов нарушает единство словосочетания или даже разрушает словосочетание. На этом основаны многие правила пунктуации (однородность постпозитивных определений, их обособление),возможность трансформации атрибутивного словосочетания в предикативное сочетание (Теплый день — День теплый).
Особенно часто изменение в расположении компонентов словосочетания происходит при актуализации предложения, т. е. в высказывании.
Линейно организована при помощи порядка слов и предикативная конструкция: самостоятельный распространитель + группа подлежащего + группа сказуемого. При этом составные сказуемые организуются по принципу «нарастания семантического веса», т. е. сначала располагается служебный (фазисный, модальный) глагол в предикативной форме, затем инфинитив, затеем основная часть (начну учиться петь; хочу стать учителем). Однако при актуализации предикативной конструкции в высказывание и здесь возможны изменения.
Часто можно встретить утверждения, что порядок слов в русском языке разграничивает члены предложения при одинаковых словоформах, но это неверно <…>. Разграничиваются не определение и сказуемое, а целостность словосочетания и нарушение целостности (ср. Теплый день; День теплый; День теплый меня радует; Этот день, теплый, солнечный, запомнился надолго).
Изменения в расположении компонентов словосочетания и членов предложения по требованию организации высказывания заставляют некоторых языковедов отрицать грамматическую роль порядка слов в русском языке. На наш взгляд, это неправильно. Необходимо помнить, что, во-первых, коммуникативные цели меняют грамматический порядок слов (всякое выделение основано на необычности); во-вторых, изменение порядка слов затрагивает синтаксическую, следовательно грамматическую, организацию (см. выше); в-третьих, выделение такой функции необходимо в методических целях (если не хочешь выделять, соблюдай грамматические нормы расположения; помни, что контактное расположение слов вызовет их объединение).
<…>
Статистически грамматическое расположение слов является явно господствующим. Тем не менее коммуникативная функция порядка слов является в русской письменной речи важнейшей, ибо любое грамматическое расположение может быть изменено по коммуникативному требованию. Сравнительно редко подвергаются такому изменению компоненты словосочетаний. Наблюдается явное стремление сохранять словосочетания в целостности. С этим связано частое включение элементов данного в состав ремы: Извеков тогда написал жене об этом разговоре, она ответила большим письмом и вложила записку брату из четырех слов: «Дорогой Павлик, ты дурак». Он вспыхнул, хотел разорвать записку (К- Ф); Аксинья, залитая кровью, ветром неслась к плетню, отделявшему их двор от мелеховского. У плетня Степан настиг ее (Ш.).
Чаще всего словосочетание в целом выполняет функцию либо темы, либо ремы высказывания: Первый раз в жизни Матвей почувствовал к нему острую жалость (К. Ф.); Григорий опасливо оглядел свои грязные сапоги (Ш.).
Сравнительно устойчивым оказывается сохранение инициальной позиции ситуанта, даже если по характеру передаваемой информации он является новым и не включается в состав темы: Давно на стрельбище разорвало в руках у Алексея винтовку (Ш.); К первой мировой войне Илья все еще состоял должником брата (К. Ф.); Видимо, подобное поведение Вихрова было в новинку приезжим. В питерский период он слыл за одного из тех кротких и удобных простаков... (Л. Л.); Ему удалось выбраться из Маньчжурии невредимым. В Забайкалье Илья пережил всю горечь и возмущение армии, испытавшей разгром, измученной жертвами, униженной ненавистными штабами, обворованной интендантами, озлобленной офицерством. В Чите его взвод отказался выступить против бастовавших рабочих железной дороги (К. Ф.); Поля покидала отцовский дом с двойной радостью: выполненной, наконец, тяжелой обязанности и давно желанного приобретения. В полупустом вагоне метро она привела в порядок свои бесчисленные впечатления... (Л. Л.); Большего Малинин из себя не выдавил, но командир батальона и сам понимал, что пулеметчики дрались как подобает. Со своего командного пункта он видел, как падали немцы, продвигавшиеся по лощине... (Сим.).
В последних примерах благодаря приведенному контексту особенно хорошо видна грамматическая, а не коммуникативная обусловленность расположения ситуантов в инициальной позиции.
Целиком коммуникативной функции подчинено расположение главных членов. Подлежащее — тема в нейтральных расчлененных высказываниях всегда предшествует сказуемому, а подлежащее — рема располагается в конце предложения: Валет и Тимофей одобрительно посмеивались. Владимир почувствовал укол обиды. Он холодно оглядел Давыдку (Ш.); Утешением служили письма многочисленных учеников (Л. Л.); Похоронами распоряжался Маякин (М. Г.). Постпозитивно подлежащее и в нерасчлененных высказываниях: Так возникает состояние относительной ишемии миокарда (Мясников); С улицы доносился шум езды (К- Ф.)', Было солнечное утро (Сим.).
Актуализация предложения (его включение в контекст или ситуацию), т. е. осуществление высказывания, может менять и расположение компонентов словосочетания (при этом нарушая или разрушая его целостность), и расположение самостоятельных распространителей предложения (степень самостоятельности при этом уменьшается, образуются речевые словосочетания). При этом в высказывании средствами порядка слов выражается не только его состав, т. е. деление на тему и рему, но и степень коммуникативной значимости каждого слова. При обычном расположении слов каждое из них коммуникативно значимо. Изменения привычного порядка усиливают или ослабляют коммуникативное значение слова. При этом усиление коммуникативной значимости наблюдается при передвижке слова в начальную позицию (самостоятельная тема) или в конечную (рема); в срединном же положении постпозитивные определения, подлежащие оказываются коммуникативно незначимыми, своеобразными энклитиками: Матвей шагнул в сторону, чтобы увидеть за шофером лицо попутчицы и вызвать ее сочувствие (К. Ф.) и Матвей улыбнулся. Улыбка его была во весь рот (К. Ф.). В первом случае ее коммуникативно значимо, во втором без его можно было бы обойтись.
В этот момент они оба еще не заметили записки Синцова (Сим.) и Известие о том, что Наталью сватают, принял он с внешним спокойствием, но в душе горевал и злобился (Ш.), И вот с наступлением темноты все собрались в избе на вечерню. Началась она беседой при свете настольной лампы (К. Ф.) — в приведенных примерах особенно незначимы постпозитивные местоимения.
На этом явлении основан и механизм экспрессивности: выдвижение слова вперед делает его более значимым, более ударным. Так, у Шолохова явно экспрессивны: Сухое тлело лето: Цокающая звенела в ушах тишина; Невеселая была жизнь в Татарском в ту осень; Шороха ждала она, чтобы крикнуть; Гулко и дробно сдвоило у Григория сердце; Рывком кинул ее Григорий на руки (ср. нейтральные: Тлело сухое лето; Григорий рывком кинул ее на руки или Григорий кинул ее на руки рывком).
К стилистической функции относится и возможность средствами порядка слов придать высказыванию особую стилевую окраску. Так, в письменной речи возможно создание устно-разговорной окраски, фольклорно-сказовой или поэтической путем использования не свойственных письменной речи закономерностей расположения слов.
Прозаическая письменная речь имеет одни и те же закономерности порядка слов во всех функциональных стилях. Художественная речь отличается наличием не только нейтральных, но и экспрессивных высказываний» Принципиально отличаются, поэтическая (стихотворная) и разговорная речь.
В поэтической речи порядок слов не имеет ни одной из рассматриваемых функций. См. обычные для стихотворной речи: Мы шли втроем навстречу глаз свинцу! (Сим.); Мне дорог мир большой и трудный. Я в нем — моей отчизны сын. Я полон с ней мечтою чудной Дойти до избранных вершин (Твард.). В размещении слов играет роль не позиция в предложении (словосочетании), а место в строке.
71. В письменной речи порядок слов используется для организации синтаксических единиц (словосочетания, предикативной единицы, предложений, высказывания) и текста (стилевая окраска, экспрессивные высказывания, синтагматически обусловленные высказывания), поэтому он продумывается (во всяком случае должен продумываться).
В разговорной речи иным является сам принцип размещения слов. Порядок слов в разговорной речи — речи устной, говоримой, а не читаемой — отражает процесс формирования высказывания, речемыслительный акт говорящего. И. И. Ковтунова назвала эту особенность порядка слов разговорной речи — принципом ассоциативного присоединения. «Последовательность расположения слов соответствует последовательности возникающих в сознании говорящего понятий»3. Но при этом можно выделить общие закономерности размещения слов в разговорной речи, также отличные от закономерностей их размещения в письменной речи. Отсюда иными являются в разговорной речи и нормы порядка слов.
Основная функция порядка слов в разговорной речи— выражение степени коммуникативной значимости слова. Все значимое выдвигается вперед, рема может быть в любом месте высказывания, но чаще — в начале или середине. Выдвижение вперед всего коммуникативно значимого приводит к частой препозиции управляемых компонентов словосочетания, что резко отличает нормы порядка слов разговорной речи: Плетеную такую корзиночку она подала; Потом хорошо Гвоздилина Калабаев играет; Наши знакомые одного дога купили; Я видела, Лена его водит; Я уж об этом думала; Но собака вообще всюду ходит сама, по магазинам ходит, сахар выпрашивает; Соседки сын приехал.
Возможна препозиция семантического компонента составных сказуемых. Я прочесть-то не могу, а не только рассказать; Он глохнуть стал; У них школа вообще хорошая была; Альфа хорошая была.
Вероятно, этим же объясняется господство препозитивного подлежащего (как ремы, так и темы), за исключением случаев его коммуникативной незначимости.
В отличие от норм письменной речи возможна постпозиция согласованного определения, выраженного прилагательным: Не могу шпильки металлические носить; Кто это снимал трубку телефонную? Человек не работает, времени свободного сколько угодно. При этом может не происходить разрушения словосочетания, но чаще постпозитивное определение или незначимо, или добавлено в момент речи.
Вообще в разговорной речи порядок слов не используется ни для выражения актуального членения, ни для сохранения или разрушения словосочетаний. См., например, частое как бы рамочное построение высказываний (Очень она любит мороженое), линейный разрыв словосочетаний (Василия я видел на столе тетрадь, а твоей не было; Большую на балкон положи курицу, а эту сейчас).
В разговорной речи вполне нормативно даже весьма необычное (и совершенно недопустимое) с точки зрения письменной речи расположение служебных слов: частиц (Ну временно только; Она будет собственно инфарктная почти; «Приваловские даже миллионы» не успел посмотреть) и союзов (Она маленькая потому что; А я помню, я маленькая была когда, мы с тобой ездили; Зачем тебе? — Халат сшить чтобы.
Яркие отличия в нормах порядка слов разговорной речи используются писателями в качестве сигналов разговорности.
Незнание отличий норм порядка слов письменной речи от норм порядка слов разговорной речи приводит к частым ошибкам, особенно в сочинениях школьников младших классов. В школьный учебник введены теперь правила расположения компонентов словосочетания членов высказывания, но ничего не говорится о размещении компонентов многочленных словосочетаний, а в них ошибок встречается больше всего: В царской России занимались лучшие умы изучением космоса; Обломов стал бесполезным человеком для общества; Однажды Андрей Штольц и его друзья приглашают поехать Обломова на весенний праздник, но он отказывается.
Правило максимально возможного сохранения словосочетаний при включении их в предложение предохранит от многих ошибок (заниматься изучением космоса, стать человеком и бесполезным для общества пригласить Обломова и поехать на весенний праздник).
При встрече разноуправляемых компонентов словосочетания (прямое и косвенное дополнение, дополнений и обстоятельство места) обеспечивается контактности со стержневым словом лишь одного из них. Выбор обусловлен коммуникативным весом каждого из них» но чаще предпочитается дистантность сильноуправляемого компонента — прямого дополнения (дать кому что). При встрече дополнения и обстоятельства образа действия контактность со стержневым словом обеспечивается препозитивным расположением обстоятельства' Я с удовольствием рассказал ему этот случай.
72. Итак, порядок слов в русском языке не свободен, но достаточно гибок и различен в прозаической и поэтической, письменной и разговорной речи. Однако замечено это было не сразу. Долгое время утверждалось, что порядок слов в русском языке свободен и имеет только стилистические функции. На этом основании он не изучался в школе. Представлению о свободе порядка слов способствовали смешение при его изучении фактов разных видов речи и попытки связать с ним разграничение членов предложения.
* В оригинальном тексте статьи примеры приводятся на чешском и русском языках, в настоящей хрестоматии по всему тексту представлены соответствующие примеры только на русском языке.
* В оригинальном тексте статьи примеры приводятся на чешском и русском языках, в настоящей хрестоматии по всему тексту представлены соответствующие примеры только на русском языке.