Как уже было определено во введении, характеристика состава и строения предложений с точки зрения конструктивных связей образующих их словесных форм, их грамматического (конструктивно-синтаксического) членения и типологии тех общих моделей (схем, образцов) синтаксических конструкций, в рамках которых они складываются, не исчерпывает всего того, чем обладает предложение в действительности, и, собственно, никак не раскрывает его коммуникативной сущности.
Предложение есть единица коммуникации, и в качестве таковой оно обнаруживает в своей семантике и структурном строении целый ряд специфических признаков, которые должны быть раскрыты и рассмотрены особо.
Обычно к числу специфических признаков предложения относят предикативность и интонацию сообщения.
По этому поводу следует прежде всего сказать, что соответствующие величины не соотносительны.
Если под предикативностью понимают «совокупность таких грамматических категорий, которые определяют и устанавливают природу предложения как грамматически организованной единицы речевого общения, выражающей.отношение говорящего к действительности и воплощающей в себе относительно законченную мысль», то здесь имеется в виду нечто такое, что касается и внешней (формальной) и внутренней (семантико-функциональной) стороны структуры предложения. Между тем несомненно, что интонация представляет только ее внешнюю сторону и сама по себе, вне словесного содержания, собственно, ничего не выражает.
Далее нужно сказать, что понятие предикативности в нашей лингвистической науке является настолько туманным и противоречивым, что пользоваться им без оговорок практически вообще невозможно.
По нашему мнению, предикативность есть свойство сообщения (кстати, именно таково первоначальное значение термина, восходящее к лат. predicare — высказывать, заявлять, сообщать), и этим свойством обладает все предложение в целом, а не отдельные компоненты его лексико-грамматического состава, хотя бы и наиболее важные в иерархии устанавливаемых связей, как, например, грамматическое сказуемое.
Любое предложение выражает не просто мысль, а сообщаемую мысль. Как раз поэтому оно богаче по своему содержанию и внешнему оформлению, нежели та или иная синтаксическая конструкция.
Синтаксическая конструкция представляет, так сказать, только фундамент того здания, которое должно быть еще достроено, чтобы стать в полном смысле слова предложением, т. е. коммуникативной единицей языка.
Существенными моментами такой достройки и являются: 1) модификация предложений по общей цели (или виду) выражаемого в них сообщения и 2) установление особого соотношения между компонентами их состава, известнее под названием актуального членения предложения.
На первом из этих моментов мы остановимся здесь лишь в самых общих чертах, однако не потому, что он менее важен, а потому только, что о нем достаточно хорошо известно читателям из имеющейся литературы, и главное внимание сосредоточим на втором, представляющем, на наш взгляд, специфический интерес для пониманий сущности и структуры предложения.
Распопов И. П., Ломов А. М. Основы русской грамматики: Морфология и синтаксис. Воронеж, 1984.
С. 174–177.
§ 4. Учение о предложении в его современном понимании различает два аспекта синтаксической структуры предложения: конструктивный (в иной терминологии — номинативный) и коммуникативный.
К конструктивному (номинативному) аспекту относятся те специфические содержательные и структурные свойства предложения, благодаря которым оно приобретает способность называть (именовать) определенную ситуацию, рассматриваемую под различными углами зрения (о ней сообщают; о ней спрашивают, выясняя какие-то детали; ее хотят видеть реализованной и т. д.).
Вообще говоря, число ситуаций бесконечно. Но язык осваивает бесконечное путем сведения его к конечному. В частности, бесчисленное множество реальных ситуаций, с которыми сталкивались или когда-нибудь могут столкнуться говорящие, сводится к конечному набору языковых (т. е. типизированных языком) ситуаций.
Например, в предложениях Ребенок спит, Девочка играет на пианино, Мы приближаем будущее своим трудом воспроизведена одна и та же языковая ситуация «Языковой предмет производит действие». Благодаря этому все перечисленные предложения противопоставлены предложениям В лесу холодно, Мне здесь удобно, С ним нам всегда весело, передающим ситуацию «Языковой признак существует независимо от своего производителя».
Но назначение предложения состоит отнюдь не в типизации реальных ситуаций. Относя ту или иную реальную ситуацию к определенному языковому типу, говорящий тут же конкретизирует ее, с тем чтобы слушающий мог «опознать» ее. Это достигается путем ввода дополнительных сведений о других «участниках» ситуации, их свойствах и качествах и т. д. Отсюда с необходимостью вытекает: для того чтобы изучить предложение в плане номинативных свойств, его надо охарактеризовать по составу входящих в него слов и словосочетаний с точки зрения устанавливаемых между ними связей и отношений, о чем уже говорилось выше.
К коммуникативному аспекту относятся те специфические содержательные и структурные свойства предложения, благодаря которым оно приобретает способность выражать определенное целенаправленное сообщение. В русском языке эта способность обеспечивается главным образом с помощью порядка слов и интонации (ср., например, различающиеся в указанном аспекте, хотя и тождественные по номинативному значению, предложения: Сегодня мы пойдем в театр и Мы пойдем сегодня в театр?; Вечером началась гроза и Гроза началась вечером и т. д.).
§ 5. Предложение можно рассматривать не только как самостоятельную синтаксическую единицу, но и как строительный материал для построения связной речи. Надо, однако, иметь в виду, что синтаксическая организация связной речи, включающей ряд относительно самостоятельных предложений, принципиально отличается от структурной организации предложения на основе используемых в его составе слов и словосочетаний. Если при построении предложения из слов и словосочетаний образуется структурно цельная единица, наделенная особым качеством, которым слова и словосочетания сами по себе не обладают, то построение связной речи сводится к установлению определенных семантико-синтаксических отношений между входящими в ее состав предложениями. При этом собственный состав используемых в связной речи предложений может так или иначе изменяться (в условиях «соседства» с другими предложениями он может быть, например, неполным). Однако в любом случае связная речь будет представлять собой лишь некоторую сумму, составленную из простых предложений в их соотношении друг с другом, и ничего больше (она, конечно, также характеризуется известной цельностью, но не структурной, в собственно лингвистическом смысле этого термина, а содержательно-композиционной).
Отсюда следует, что изучение законов построения связной речи, действующих за пределами отдельных предложений, менее существенно, чем изучение законов и правил построения самих предложений. Поэтому оно может быть включено в синтаксис только в качестве дополнения к учению о предложении.
С. 192–201.
§ 19. Понятие предложения является центральным понятием синтаксиса. Вместе с тем это одно из наиболее сложных и во многом спорных лингвистических понятий.
В большинстве современных учебных пособий и научных трудов по синтаксису русского языка предложение определяется как «грамматически оформленная по законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли» (В. В. Виноградов). Но это определение носит слишком общий характер, указывая лишь на первостепенную значимость предложения среди всех лингвистических единиц (поскольку все они так или иначе участвуют «в формировании, выражении и сообщении мысли»), а также на его «целостность» и «грамматическую оформленность» (последнее, однако, в одинаковой мере относится и к таким единицам, как слово и словосочетание). Соответствующие указания, конечно, необходимы. Однако более важно выявить и раскрыть те существенные и специфические признаки предложения, которые позволяют ему быть «главным средством формирования, выражения и сообщения мысли».
§ 20. Обычно в поисках существенных и специфических признаков предложения обращаются непосредственно к его конструктивному (лексико-грамматическому) составу, пытаясь найти в нем такие словесные формы (или их сочетания), наличие которых само по себе служило бы достаточным свидетельством того, что перед нами именно предложение.
<…>
Будучи основным «носителем сказуемости», глагол уже сам по себе может составить предложение (Иди! Читай!). С другой стороны, именно присоединение глагола взвесил (или отослал, или перевез, или потерял и т. п.) к таким, например, синтаксически организованным словесным рядам, как белую бумагу, белую мелованную бумагу, белую мелованную бумагу первого сорта и т. д. придает им смысл целого предложения (тогда как без глагола они были бы лишены этого смысла). Аналогичную роль играют при построении предложения все остальные, включенные в разряд «сказуемостных», словесные формы, которые, кстати, также в той или иной степени оказываются «оглаголенными» (в частности, непосредственно или через посредство связки приобретают значения специфически глагольных категорий наклонения и времени).
В качестве особого средства выражения сказуемости А. М. Пешковский рассматривал интонацию, отмечая, что при соответствующем интонировании любое слово, в том числе не специализированное относительно своих сказуемостных свойств, может (одно или в сочетании с другими словами) стать предложением (как в широко известном стихотворении А. Фета: Шепот, робкое дыханье, трели соловья, серебро и колыханье сонного ручья...). Однако этот способ он считал неграмматическим (неформальным) и настаивал на том, что предложение как факт синтаксиса должно определяться исключительно по составу входящих в него словесных форм.
§ 21. Учение А. М. Пешковского о сказуемости по существу, хотя и в несколько преобразованном виде, который придал ему В. В. Виноградов, принято большинством современных отечественных лингвистов, ограничивающих поиски существенных и специфических признаков предложения его лексико-грамматическим составом.
Преобразование этого учения коснулось прежде всего терминологии. Так, вместо термина «сказуемость» В. В. Виноградов закрепил в научном обиходе латинский термин «предикативность» (от predicare «высказывать, сообщать»). При этом Он попытался освободить соответствующее понятие от «психологизма» и «чрезмерного морфологизма», свойственных А. М. Пешковскому. По В. В. Виноградову, «значение и назначение общей категории.предикативности, формирующей предложение, заключается в отнесении содержания предложения к действительности». Такое «отнесение» обеспечивают «подводимые под общее понятие предикативности» особые синтаксические категории модальности (наклонения), времени и лица, «базирующиеся на морфологических категориях, но далеко выходящие за их пределы».
Таким образом, для В. В. Виноградова предикативность есть не что иное, как комплекс (совокупность) именно тех грамматических категорий, которые опять-таки, по его собственному признанию, «непосредственно, наглядно, морфологически» выражены в глагольных формах или «базируются» на них, хотя и «далеко выходят за их пределы» (последнее, однако, не конкретизировано и не разъяснено В. В. Виноградовым с необходимой точностью).
В настоящее время термин предикативность используется в нескольких значениях, так или иначе связанных с установлением лингвистического статуса предложения. Под предикативностью понимают либо, как у В. В. Виноградова, совокупность синтаксических категорий наклонения, времени и лица (или только наклонения и времени — Н. Ю. Шведова), либо «взаимонаправленное связывание предмета и признака» (В. Г. Адмони), либо просто «приспособленность» ряда словесных форм или их сочетаний к функционированию в качестве предложения, характеризуемого как «законченная,, отдельная часть текста, грамматически и интонационно независимая от смежных... частей такого текста» (Д. Н. Шмелев). Но во всех этих случаях имеют в виду возможность и-достаточность квалификации разнообразных по своему лексико-грамматическому составу предложений с опорой на сам этот состав, входящие в него словесные формы, их связи к соотношения друг с другом и т. п., рассматривая предложение преимущественно (или даже исключительно) в так называемом конструктивно-синтаксическом аспекте его структуры.
§ 22. Не подлежит сомнению, что выяснение того, из каких словесных форм и в какой их связи может быть «составлено» предложение, какие из этих форм сами по себе способны составить предложение или играют в этом плане наиболее значительную роль, определяя конструктивный «облик» того или иного предложения в целом, представляет первостепенный интерес при описании синтаксического строя языка. Но все-таки существенные и специфические признаки предложения как единицы речевой коммуникации, наделенной особым «сообщительным» смыслом, в полной мере раскрываются лишь при условии, если мы, не ограничиваясь рассмотрением лексико-грамматического состава предложения в указанном конструктивно-синтаксическом аспекте, обратимся к другому аспекту его структуры — коммуникативно-синтаксическому.
Выше уже отмечалось (см. § 1 и 4), что любое предложение содержит в себе нечто большее, нежели представляющая его словесная форма или комбинация словесных форм, хотя бы и специально предназначенная для того, чтобы на ее основе было построено предложение (как, например, предикативное сочетание именительного падежа субстантива с личным глаголом). Это «нечто большее» относится к целевому назначению, модальному качеству и коммуникативной перспективе выражаемого предложением сообщения. Названные категории в их специфическом оформлении, частично опирающемся на морфологические формы определенных компонентов предложения, но главным образом использующем линейные и ритмомелодические средства языка (порядок слов и интонацию), и составляют коммуникативно-синтаксический аспект структуры предложения, и именно они, будучи собственно «предложенческими» категориями, так сказать, дают предложению выход в жизнь.
§23. К а те го р и я целевого назначения. Общепризнано, что любое предложение характеризуется тем или. иным целевым назначением. Обслуживая в качестве осмысленного высказывания акт речевого общения (речевого взаимодействия говорящего и собеседника), предложение может строиться говорящим либо с целью передать собеседнику некоторую содержательную информацию, либо с целью получить от собеседника какую-то неизвестную говорящему часть содержательной информации. На этой основе выделяются и противопоставляются друг другу два типа (или класса) предложений: повествовательные и вопросительные предложения.
Формальное различие повествовательных и вопросительных предложений в современном русском языке нередко выражается только интонационными средствами, например: Они были сегодня в театре? — Они были сегодня в театре; Брат читал эту книгу? — Брат читал эту книгу; Ему нужно немедленно сходить к врачу? — Ему нужно немедленно сходить к врачу. Здесь, как видим, противопоставляемые друг другу предложения характеризуются абсолютным тождеством своего лексического состава и конструктивного строения и различаются лишь интонационным оформлением.
В других случаях различие этих предложений касается также их лексико-грамматического состава и отчасти словопорядка. Ср.: Где они были сегодня? — Они были сегодня в театре; Что он там увидел? — Он увидел там много интересного; С кем встречается ваш брат? — Мой брат встречается со своими друзьями. Ср. также: Читал ли брат эту книгу? — Брат читал эту книгу; Неужели он не знает об этом? — Он не знает об этом; Разве мы больше не встретимся"? — Мы больше не встретимся. В приведенных примерах вопросительные предложения отличаются от соответствующих повествовательных наличием в их составе специальных лексико-грамматических элементов (вопросительных местоименных слов и частиц). Но конструктивное строение тех и других остается тождественным.
Нередко (например, в школьных и вузовских учебных пособиях) в один классификационный ряд с повествовательными и вопросительными предложениями ставятся побудительные предложения (Прочитай эту книгу; Пусть брат прочитает эту книгу и т. п.). Однако побудительные предложения по своему целевому назначению, поскольку с их помощью передается некоторая содержательная информация, входят по существу в состав повествовательных предложений, выделяясь среди них лишь особым модальным качеством (в частности, тем, что содержащаяся в них информация рассчитана на ответную реакцию собеседника).
Вполне очевидно, что в один классификационный ряд с повествовательными и вопросительными предложениями неправомерно ставить восклицательные предложения (как это делалось, например, в старых школьных учебниках).
Выделение восклицательных предложений основывается на дополнительной эмоциональной окраске, которую в одинаковой мере могут приобретать как повествовательные, так и вопросительные предложения (ср.: Мы идем сегодня в театр. — Мы идем сегодня в театр!; Неужели мы идем сегодня в театр? — Неужели мы идем сегодня в театр?!).
§ 24. Категория модального качества. Модальное качество предложения -складывается из ряда признаков, раскрывающих отношение сообщаемого к действительности, а также отношение к сообщаемому говорящего (в его речевом взаимодействии с собеседником).
Эти признаки в их бинарном противопоставлении друг другу таковы.
I. 1. В предложении может быть выражена либо реальность, либо потенциальность (возможность, желательность,, необходимость и т. п.) осуществления сообщаемого.
В первом случае говорящий своим сообщением утверждает (или отрицает) какой-то факт, который имел, имеет или будет иметь место в действительности, не проявляя при этом собственного волеизъявления, во втором случае наиболее существенным в сообщении, напротив, оказывается собственное (субъективное) волеизъявление говорящего.
Отмеченное противопоставление касается, в частности, повествовательных предложений, которые соответственно могут быть подразделены на два класса: объективно-повествовательные и субъективно-повествовательные. Формальное различие этих предложений в современном русском языке связано прежде всего с использованием в их составе различных форм наклонения (изъявительного, с одной стороны, и повелительного или сослагательного— с другой). Ср., например: Я читал (читаю, прочитаю) эту книгу; Ты читал (читаешь, прочитаешь) эту книгу; Он читал (читает, прочитает) эту книгу. — Ты прочитай эту книгу; Пусть он прочитает эту книгу; Я (ты, он) прочитал бы эту книгу.
2. В тех случаях, когда мы имеем дело с субъективно-повествовательными предложениями, выражающими волеизъявление говорящего, это последнее может быть либо не-адресованным, либо адресованным другому лицу.
Противопоставление по признаку неадресованности/адресованности волеизъявления творящего дифференцирует п о желательные (оптативные) и побудительные (императивные) предложения. Формальное различие пожелательных и побудительных предложений связано также с использованием в их составе различных форм наклонения, но при: обязательном взаимодействии этих форм с формами лица. Так, 1-е лицо сослагательного наклонения используется только в составе пожелательных предложений, а 2-е лицо повелительного и сослагательного наклонений — только в составе побудительных предложений. Ср.: Я прочитал бы эту книгу. — Ты прочитай эту книгу; Ты. прочитал бы эту книгу. При использовании в предложении частицы пусть и глагола 3-го лица изъявительного наклонения предложение получает либо побудительное (императивное), либо пожелательное (оптативное) значение в зависимости от того, имеется ли в виду (в реальном смысле) действие определенного лица или какое-то явление, событие и т. п. Ср.: Пусть он прочитает эту книгу. — Пусть сильнее грянет буря! Что касается формы 3-го лица сослагательного наклонения, то она сама по себе не является достаточным показателем соответствующего модального значения предложения (например, предложение Прочитал бы он эту книгу может означать либо «Я хочу, чтобы он прочитал эту книгу», либо «Я хочу и прошу, чтобы он прочитал эту книгу»).
3. В тех случаях, когда мы имеем дело с побудительными предложениями, выражаемое ими волеизъявление может быть адресованным либо второму лицу, либо через его посредство третьему лицу.
Противопоставление, связанное с характером адресованное волеизъявления, подразделяет побудительные (императивные) предложения на прямо-побудительные и косвенно-побудительные. Формальное различие этих предложений обеспечивается в современном русском языке исключительно соотношением форм 2-го лица повелительного (или сослагательного) наклонения и сочетания частицы пусть с глаголом 3-го лица изъявительного наклонения (или 3-го лица сослагательного наклонения). Ср.: Ты прочитай эту книгу (Прочитал бы ты эту книгу). — Пусть он прочитает эту книгу (Прочитал бы он эту книгу).
II. Реальность (или потенциальность) осуществления сообщаемого может либо утверждаться, либо отрицаться говорящим. В соответствии с этим как объективно-повествовательные, так и субъективно-повествовательные предложения (всех разновидностей) подразделяются на утвердительные и отрицательные, формальное различие которых связано в современном русском языке с использованием в их составе отрицательной частицы не: Я читал эту книгу. — Я не читал этой книги; Ты прочитай эту книгу. — Ты не читай этой книги.
III. Утверждение (или отрицание) реальности (или потенциальности) осуществления сообщаемого может быть выражено говорящим либо некатегорически, либо категорически.
Значения некатегоричности/категоричности утверждения (или отрицания) сигнализируются в современном русском языке с помощью модальных слов и частиц различных разрядов: с одной стороны, таких, как вероятно, возможно, кажется и т. п., и, с другой стороны, таких, как конечно, несомненно, разумеется. и т. п. Причем эти значения, представляющие собой дополнительную модальную оценку сообщаемого с точки зрения говорящего, могут быть либо выражены, либо не выражены в предложении. Поэтому наряду с предложениями, противопоставляемыми друг другу по линии указанных отношений (Он, вероятно, читал эту книгу. — Он, несомненно, читал эту книгу), выступают предложения, лишенные соответствующей модальной характеристики (Он читал эту книгу).
Определенные особенности по сравнению с повествовательными предложениями имеют со стороны своего модального качества вопросительные предложения, которые в этом плане могут быть подразделены на собственно-вопросительные, удостоверительно-вопросительные и предположительно-вопросительные (более подробно об этом см. в разделе о вопросительных предложениях).
§25. Категория коммуникативной перспективы. Под коммуникативной перспективой следует понимать развертывание высказываемого в предложении сообщения в определенной последовательности в соответствии с тем, о чем и что именно данным предложением сообщается.
Коммуникативная перспектива раскрывается в особом, так называемом актуальном членении предложения (термин чешского лингвиста В. Матезиуса). В качестве основных компонентов этого членения выступают тема, представляющая собой исходный пункт в развертывании сообщения, и рема — часть высказываемого сообщения, которая его завершает.
Актуальное членение предложения может складываться по-разному. Причем это касается не только предложений с различным лексико-грамматическим составом, но и предложений, тождественных по своему лексико-грамматическому составу. Решающую роль в указанном отношении играет то, в какой реальный или речевой контекст включается данное предложение. Так, например, повествовательные предложения Брат написал письмо (ответ на вопрос Что сделал брат?) и Письмо написал брат (ответ на вопрос Кто написал письмо?), будучи тождественными по своему лексико-грамматическому составу, характеризуются различным соотношением компонентов актуального членения (в первом из них тема сообщения -— брат, рема — написал письмо, во втором предложении тема сообщения — письмо написал, рема — брат). Высказываемое сообщение развертывается в этих предложениях в разной коммуникативной перспективе благодаря тому, что они ориентированы на разные контексты употребления (в данном случае отвечают на разные вопросы).
Раскрывая коммуникативную перспективу, в которой развертывается высказываемое сообщение, актуальное членение предложения получает определенное структурное оформление. Важнейшими средствами такого оформления являются в современном русском языке порядок слов и интонация. Обычно слово или сочетание слов, обозначающие тему сообщения, предшествуют словам, обозначающим рему (как в приведенных выше примерах). Однако в некоторых случаях возможен иной порядок слов, но при условии, если слова, обозначающие рему, будут выделены специальным ударением (так, ответ на вопрос Кто написал письмо? может. быть выражен в форме Брат написал письмо).
Любое предложение с необходимостью характеризуется определенной коммуникативной перспективой (иначе оно не могло бы выполнять своего назначения). Следовательно, в любом предложении должно быть выражено определенное соотношение: тема — рема. Но обязательное словесное обозначение получает в предложении только рема. Что же касается, темы, то она может быть нулевой, в частности, в тех случаях, когда высказываемое сообщение представляет собой констатацию каких-то фактов, действительности, как в примерах: Зима; Светает; Идет снег и т. п. На указанном основании по линии коммуникативной перспективы все повествовательные предложения подразделяются на тематически детерминированные и тематически недетерминированные.
Формальное различие тематически детерминированных и тематически недетерминированных предложений может быть связано либо с их лексико-грамматическим составом, либо опять-таки с порядком слов и интонацией. Ср., например: Зима наступила. — Наступила зима; Поезд' (которого ожидали) пришел. — Пришел поезд; Дождь шел до самого вечера. — До самого вечера шел дождь и т. п.
В зависимости от значения ремы тематически детерминированные предложения могут подразделяться также на констатирующие, уточняющие, удостоверяющие и т. д. (более подробно об этом будет сказано в разделе о порядке слов).
§ 26. Рассмотренные коммуникативно-синтаксические категории предложения раскрывают его существенные и специфические признаки. Выявление этих признаков необходимо прежде всего для того, чтобы выделить предложение среди других лингвистических единиц и, следовательно, определить (идентифицировать) соответствующий объект изучения. Вполне очевидно, однако, что прежде чем стать единицей, наделенной особыми свойствами, предложение должно быть составлено из определенных словесных форм. Поэтому в дальнейшем (поскольку нам уже известно, что такое предложение) главное внимание будет уделено классификации и квалификации предложений современного русского языка по составу и соотношению входящих в них словесных форм, т. е. конструктивно-синтаксическому аспекту их структуры. Но в необходимых случаях мы будем обращаться также к коммуникативно-синтаксическому аспекту структуры этих предложений, с которым непосредственно и тесно связаны такие, например, явления, как порядок слов в предложении, осложнение состава предложения так называемыми обособленными оборотами и разного рода вставками, использование в речи неполных предложений, выражение вопроса и некоторые другие.