Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


–асположение слов и конструкций




B примере использован р€д фигур мысли, которые определенным образом оформл€ют высказывание, выдел€€ особенности стро€ мысли автора.

ѕример начинаетс€ словом УЌарод...,Ф которое оторвано от последующей фразы и представл€ет собой начало намеренно прерванной мысли. Ќо это слово повтор€етс€ в последнем предложении уже в составе завершенной мысли. Ёта риторическа€ фигура, называема€ эллипсом, создает наложение (аппликацию) мыслей: одна мысль течет как бы в подводном русле, а на поверхность выходит друга€, чтобы впоследствии слитьс€ с первой в завершении фразы.

ƒругой фигурой, характерной дл€ примера, €вл€етс€ дважды использованный хиазм: фраза строитс€ таким образом, что ее смысл развертываетс€ не от начала к концу, а влево и вправо от центра, лева€ и права€ части конструкции зеркально отражают друг друга и могут быть св€заны как причина и следствие или как-нибудь иначе.

B первом предложении часть конструкции Уот частого u бессовестного употреблени€Ф стоит перед словом Услово,Ф во втором предложении параллельна€ ей по смыслу часть стоит после слова УегоФ: Уистинное значениеФ; ближе к центру слева сто€т слова: Утак истерлось, истрепалось u выцвелоФ и Учто теперь почти невозможно определить,Ф которые уже непосредственно св€заны по смыслу и синтаксически.

“ак получаетс€ зеркальна€ структура параллельных элементов: 2Ч1-1Ч2, котора€ создает смысловой и одновременно фонетический ритм предложени€.

¬о втором предложении использован вариант хиазма эпанодос (превращение); здесь слова первого предложени€ повтор€ютс€ в обратном пор€дке во втором: Ужив еще сам народФ и Урусский народ еще живФ: 1Ч2-3Ч4-4Ч3-2Ч1. ћежду этими част€ми сто€т слова: Ууниженный u обманутый, обворованный u оболганный,Ф которые, образу€ в составе конструкции фигуру парантезу (вставку), сами по себе также €вл€ютс€ хиазмом: УуниженныйФ параллельно Уоболганный,Ф УобманутыйФ параллельно Уобворованный,Ф поскольку унижен тот, кто оболган и обманут тот, кто обворован.

“акой разрыв синтаксических или семантических св€зей, создающий неожиданные смысловые группировки слов, называетс€ в риторике силлепсом.

≈сли мы сопоставим фигуры слов и фигуры мыслей, то увидим, что одни фигуры вставл€ютс€ в другие, а все вместе они создают особый смысл, дополнительный с точки зрени€ обычной последовательности слов. Ѕлагодар€ использованию фигур речи фраза получает смысловую глубину и строитс€ нелинейно, поскольку св€зи ее элементов образуют сложное смысловое пространство.

[1] ќт лат. еlосutiо Ч "выражение".
[2] »стори€ философии. “. 1. ћ., 1957. —. 126.
[3] Ћосев ј. ‘. ќчерки античного символизма и мифологии (1930). ћ., 1993. —. 720.
[4]  ультура парламентской речи. ћ., 1993. —. 104.
[5]  ультура парламентской речи. —. 102-103.
[6] Ћопушанска€ —. ѕ. –азграничение старослав€нского и русского староцерковнослав€нского €зыков // ¬естник ¬олгоградского государственного университета. —ер. 2: ‘илологи€. ¬ып. 2. ¬олгоград, 1997. —. 6-17.
[7] ѕрохватилова ќ. ј. ѕравославна€ проповедь как феномен звучащей речи. ¬олгоград, 1999.
[8] Ѕекетов ј. Ѕеседы о земле и твар€х, на ней живущих. —ѕб., 1866. —. 60.
[9] јрхимандрит »оанн ( ресть€нкин). ѕроповеди. ћ., 1998. —. 230.
[10] јрхимандрит »оанн ( ресть€нкин). ѕроповеди. —в€то-”спенский ѕсково-ѕечерский монастырь, 1994. —. 52.
[11] ѕисьма ¬алаамского старца схиигумена »оанна. ћ., 1996. —. 55.
[12] ћитрополит »оанн. “айна беззакони€. –усский узел. —ѕб., 2000. —. 15-16.
[13] ќт греч. ψόγоς Ч "упрек, осуждение, порицание".
[14] ћитрополит »оанн. “ам же. —. 6.

 урс русской риторики.

–итм речи.

–азделим пример на смысло-ритмические группы так, как он должен, член€сь паузами, произноситьс€ в ораторской речи.

—мысло-ритмические группы „исло ударений „исло слогов
Ќарод...    
ќт частого и бессовестного употреблени€    
слово это    
так истерлось, истрепалось и выцвело,    
что теперь    
почти невозможно определить    
его истинное значение.    
Ќо, по счастью,    
жив еще сам народ Ч    
униженный и обманутый,    
обворованный и оболганный, Ч    
русский народ еще жив.    

—мысло-ритмические группы по примерному соотношению (мы имеем дело с прозой, а не со стихом) числа ударных слогов и общего числа слогов подраздел€ютс€ на три разр€да краткие, средние и долгие, которые, как видим, повтор€ютс€ и св€заны с фигурами слов и мыслей.

 расота слога качественно отличаетс€ от других его качеств.

ѕервые четыре качества слога (правильность, чистота, €сность, уместность) отражают всего лишь речевую культуру говор€щего и пишущего и предполагают, по существу, лишенную индивидуальности правильную линейную последовательность речи, котора€ обеспечивает надежную коммуникацию. “ака€ речь представл€ет собой последовательное склеивание слов и словосочетаний в соответствии с правилами €зыка.

 расота речи есть результат синтеза выразительных средств, создающего смысловую и выразительную глубину, многомерность слова.

II. —тиль.

B отличие от стилистики, наблюдающей стиль как факт, риторика понимает стиль как задачу.

¬ысокое достоинство мысли требует достоинства выражающего ее слова. —тиль не самовыражение, которое в лучшем случае рождает лишь стилизацию. –итор создает стиль напр€женным усилием выразить мысль, что удаетс€, только если содержание, которое он сообщает, действительно достойно совершенного выражени€.

—оставл€ющие стил€.

–абота над стилем включает:

І отбор и использование слов и словосочетаний, которые составл€ют основу содержани€ текста;

І оформление и смысловую группировку мыслей в риторических фигурах;

І организацию отдельных предложений текста, котора€ обеспечивает движение мысли в слове Ч осмысленное и €сное представление новой информации в отношении к сообщенной ранее, что достигаетс€ соответствующим замыслу пор€дком слов и словосочетаний в предложении (актуальное членение предложений);

І обеспечение св€зности текста в виде упор€доченной зависимости последующих предложений от предшествующих (прогресси€ и дискурсивна€ последовательность);

І смысловое членение текста на отдельные, относительно завершенные мысли и выражение каждой мысли путем организации ее в конструкцию, выделени€, смыслового и ритмического согласовани€ ее частей (период);

І развертывание отдельных мыслей путем их необходимого дополнени€ (амплификацию);

І членение и организацию текста в целом, согласование приемов выражени€ и устранение длиннот и повторов и восполнение смысловых пробелов.

Ћексические средства.

—лово св€зано в своем значении, строении, звучании с другими словами. ¬ системе €зыка оно включено одновременно в несколько р€дов объединенных или противопоставленных по тем или иным признакам слов. “акие р€ды бывают дво€кого рода: р€ды слов, из которых мы выбираем нужное слово, и р€ды слов, на основании которых мы отбираем уместное слово, отверга€ другие, неуместные.

ћы выбираем слово из синонимических и паронимических р€дов.

—инонимами называютс€ слова и устойчивые словосочетани€, которые имеют близкие или тождественные значени€ и могут быть взаимозамен€емыми в контексте таким образом, что подстановка одного синонима вместо другого не влечет за собой изменени€ основного смысла предложени€.

Ќапример: спешить и торопитьс€, втихомолку и потихоньку, искренне и откровенно, аморальный и безнравственный.

ѕаронимами называютс€ однокоренные слова, сходные по звучанию и значению, но не совпадающие в значени€х.[15]

Ќапример: де€ние и действие, безответный и безответственный, существо и сущность, жизненный и житейский, прогрессирующий и прогрессивный, реактивный и реакционный, диалектный и диалектический.

–азличие между синонимами и паронимами состоит в том, что неправильный выбор синонима приводит к неточности выражени€, а неправильный выбор паронима €вл€етс€ речевой ошибкой, так как приводит к изменению основного смысла предложени€.

ƒействительно, мы можем употребл€ть синонимы вместе как однородные члены предложени€, по€сн€€ одним синонимом значение другого или стро€ риторические фигуры сгущени€ и наращени€: УЌачалась анархи€, то есть безначалие,Ф У€д религиозного индифферентизма, безразличи€ к св€тын€м веры,Ф но не можем таким образом употребить паронимы: *У—мотрите, лет€т реактивные, реакционные самолеты.Ф ¬ дальнейшем мы будем рассматривать в основном именно синонимические р€ды слов.

»так, синонимы употребл€ютс€ дво€ким образом: скрытым, когда выбираетс€ один из синонимов, и открытым Ч в контексте, когда синонимы уточн€ют, разъ€сн€ют друг друга, противопоставл€ютс€ или составл€ют группу слов с объединенным значением.

Ќо как выбор, так и контекстное употребление синонимов предполагают их отбор на основании сочетаемости слова и тех несинонимических лексических р€дов, в которые оно входит.

–ассмотрим пример.

* У–аннее (солнце, солнышко, дневное светило) (разбудило, активизировало, пробудило, подн€ло) мен€ (задолго, за много времени) до (колокольного звона, благовеста). ( ак, каким образом) € (заснул, уснул, задремал, забылс€ сном), (полураздетый, полуодетый) не (знаю, помню). (ѕодн€лс€, встал, восстал, воспр€нул, воздвигнулс€) € (освеженный, свежий, с обновленными силами) и (веселый, здоровый, энергичный, бодрый), (будто, словно, как будто, точно) (за моей спиной, прежде, раньше, недавно, в недалеком прошлом) не была (пройдена, преодолена, брошена) почти тыс€ча верст (изнурительного, трудного, утомительного, мучительного, нелегкого, сложного) (дороги, пути, маршрута). Ќо (недуги, болезни, недомогани€, страдани€, немощи) мои (оставались, были, сохран€лись, находились) при мне, даже еще как будто (сильнее, ожесточеннее, мучительнее, злее, болезненнее) (вцепились, впились, вгрызлись) в мой (прочно, крепко, основательно) (скроенный, сшитый, сделанный) организм, столько (времени, лет, годов) (ратоборствовавший, боровшийс€, сражавшийс€, воевавший, сопротивл€вшийс€, бившийс€) с моими Улихими болест€миФ и (только, лишь) (в последнее врем€, недавно) (ставший, начавший) им (уступать, сдаватьс€, поддаватьс€) с (устрашающей, пугающей, зловещей, подозрительной, настораживающей, угрожающей) (слабостью, бессилием, пассивностью, беспомощностью).Ф

—инонимические р€ды, представленные в примере, могут дать огромное количество вариантов фразы, при этом кажда€ из возможных комбинаций будет передавать то же основное содержание.

¬ыбор слова из синонимического р€да зависит от собственного значени€ этого слова. —лова солнце, солнышко, дневное светило обозначают один и тот же предмет, но различаютс€ нейтральным и уменьшительно-ласкательным значением, с одной стороны, и стилистическим значением регистра речи: среднего и возвышенного, с другой. Ќаречие задолго и наречный оборот за много времени различаютс€ тем, что первое указывает на субъективное состо€ние говор€щего, а второй Ч на объективно протекший промежуток времени. √лагол разбудить содержит значение активного действи€ субъекта (солнца), а глагол пробудить, пробудитьс€ означает проснутьс€ и направлен на объект действи€. ‘орма слова благовест содержит значение благой вести, в то врем€ как словосочетание колокольный звон нейтрально и никакой оценки не содержит.

ѕоэтому предложени€: *У–ано взошедшее солнце подн€ло мен€ с постели за много времени до колокольного звонаФ и *У–аннее солнышко разбудило мен€ задолго до благовеста,Ф хот€ и Унесут одинаковую информацию,Ф но говор€т различные, даже пр€мо противоположные вещи о самом важном Ч об отношении автора к предмету речи. ¬ первом случае автор внутренне отстранен от событи€ и даже как бы недоволен происшедшим; во втором случае он €вно радуетс€ солнышку, раннему утру, благовесту, узнает в солнышке живое существо и чувствует к нему теплую благодарность.

ѕо большей части слова многозначны (полисемичны), хот€ существуют слова с одним значением (кофе, зловещий). —реди значений слова выдел€ютс€ основное и второстепенные, а также пр€мые и переносные. «начени€ слова могут быть не просто различными, но такими, что пон€тое в основном значении слово уместно в речи, а пон€тое в дополнительном значении Ч неуместно. ¬ыбор слова из синонимического р€да часто определ€етс€ составом его значений.

“ак, слова Утыс€ча верст утомительного путиФ или Утыс€ча верст трудного путиФ указывают на полисемию слова как на основание выбора синонима. —лово УпутьФ означает пор€док и направление движени€ и в своем синонимическом р€ду €вл€етс€ так называемой доминантой, то есть словом с наиболее общим значением, которое может заменить остальные слова р€да. ” У пути Ф помимо значени€ У дороги Ф имеютс€ и иные значени€, например, Ужизненный путь,Ф Удуховный путь.Ф —лово же УутомительныйФ имеет только одно конкретное значение Упричин€ющий утомление.Ф

B повествовании о конкретном событии, чтобы избежать ненужной ассоциации с Удуховным путем,Ф уместно именно сочетание Уутомительный путь,Ф а не Утрудный путь.Ф

—лова и словосочетани€ могут быть нейтральными и эмоционально окрашенными (экспрессивными), разговорными и книжными.

Ёкспрессивное слово может содержать положительную и отрицательную оценку предмета. ¬ыбор разговорного или книжного слова указывает как на близость или отстраненность автора и читател€, так и на самооценку автора. ¬ыбор слова как нейтрального или экспрессивного, разговорного или книжного задает в первую очередь модальность речи Ч отношение говор€щего к ее содержанию, а следовательно, выражает образ автора: эта модальность речи определ€ет общий взгл€д автора и читател€ на ее содержание.

—реди слов с экспрессивным значением особенно выдел€ютс€ слова с уничижительным значением или оттенком значени€, слова вульгарные и слова грубые с оскорбительным значением, которые запрещены вупотреблении (табуированные слова). ¬место слов с уничижительным значением часто используютс€ синонимические эвфемизмы, слова или словосочетани€ с тем же значением, но не несущие оттенка уничижительности.

Ќо принципиальный отказ от использовани€ слов, обозначающих непри€тные реалии, оцениваетс€ как манерность речи, своего рода лицемерие, и потому отрицательно вли€ет на этическую оценку образа ритора. ѕоэтому, если речь идет, например, о недостатке совести у политика или журналиста, то правильным будет сказать пр€мо: Участое u бессовестное употребление слова.Ф

B примере синонимический р€д (недуги, болезни, недомогани€, хвори, немощи, страдани€) открывает автору широкую возможность пожаловатьс€ на свои недомогани€, но уместным оказываетс€ слово УнедугиФ в эвфемистическом значении и ироническое употребление просторечной формы слова УболезньФ Ч Улихие болести.Ф

—лова могут быть исконными и заимствованными.

«аимствованные слова, в свою очередь, подраздел€ютс€ на освоенные в €зыке и новые, несущие дополнительную информацию о своем происхождении. ќсвоенные €зыком заимствованные слова не всегда даже распознаютс€ как ино€зычные по происхождению, и существует множество незаметных переходов в степени осознани€ ино€зычного происхождени€ слова: хлеб, богатырь, кн€зь, русалка, капуста, башмак, сарафан, церковь, стихи€, псалом, пробирка, томат, кофе, проблема, фантастика, этимологи€, фанфарон, активизировать, менеджмент, консенсус.  роме того, €зык, из которого заимствовано слово, небезразличен дл€ его стилистической оценки.

«аимствованные слова могут иметь более или менее близкие синонимы в виде исконных слов (фанфарон Ч хвастун, консенсус Ч согласие), могут иметь в виде синонимов более употребительные заимствованные же слова (томат Ч помидор), но могут и не иметь близких синонимов исконного происхождени€ (организм, церковь, свекла, кофе).

ќбычно, но не всегда, ино€зычные слова оказываютс€ более книжными и нейтральными, чем соответствующие им исконные русские или неотличимые в современном €зыке от русских церковнослав€нские (ср. активизировать Ч оживл€ть, но комбинаци€ Ч сочетание, концепт Ч пон€тие).

¬ыбор слова по происхождению определ€етс€ его собственным значением, отношением к этимологии синонимов, но главным образом Ч содержанием речи. Ќеуместное использование ино€зычных слов нар€ду с книжными создает комический эффект:

*У–анний восход солнца активизировал мен€ задолго до колокольного звона.  ак € заснул полуодетый, не помню. ¬оздвигнулс€ € с реабилитированным потенциалом нервной системы u энергично, как будто в недалеком прошлом мною не был реализован комплексный маршрут повышенной трудности почти в тыс€чу километров.Ф

Ќаконец, выбор слова определ€етс€ его местом в тексте. ¬ начале текста автор свободен в выборе слова из синонимического р€да, но в дальнейшем этот начальный выбор будет определ€ющим дл€ последующего отбора слов. ¬ противном случае текст окажетс€ стилистически непоследовательным, безвкусным. „увство слова, эстетический вкус требует, чтобы общий образ речи сохран€лс€ на всем пространстве текста.

¬нимательно прочтем отрывок из Уѕоездки в —аровскую пустыньФ —.ј.Ќилуса, чтобы по достоинству оценить €сную, емкую, удивительно соразмерную русскую речь этого замечательного писател€.

У–аннее солнышко разбудило мен€ задолго до благовеста.  ак € задремал, полураздетый, не помню. ѕодн€лс€ € свежий и бодрый, точно за моей спиной не была брошена почти тыс€ча верст утомительного пути. Ќо недуги мои были при мне, даже еще как будто злее вцепились в мой крепко скроенный организм, столько лет ратоборствовавший с моими Улихими болест€миФ и только в последнее врем€ начавший им поддаватьс€ с зловещей слабостью.

—то€ло чудное летнее утро, когда € вышел из монастырской гостиницы и пошел к Усв€тымФ воротам, ведущим в самый монастырь, где сосредоточена вс€ св€та€ пустын€ и живет вс€ монастырска€ брати€, рассе€нна€ по кели€м больших каменных корпусов. ƒовольством и богатством хорошо организованного хоз€йства, и притом хоз€йства крупного, дышит от каждой монастырской постройки: видно Ч не на день, не на два, а на времена вековечные строилось это братское общежитие. “еплый зимний и летний холодный соборы изумительны по своему великолепию, особенно, если их сопоставить с кели€ми братии: в них не только не видно следов роскоши, даже у самого насто€тел€, но незаметно склонности и к обыденному комфорту, без которого современный изнеженный человек, кажетс€, уже и существовать не может. ѕростота и незатейливость келейной обстановки тех, по крайней мере, келий, куда € заходил случайным гостем, граничат с бедностью.Ф[16]

III. “ропы.

“ропом называетс€ прием речи, состо€щий в таком замещении речени€ (слова или словосочетани€) другим, при котором замещающее речение, использу€сь в значении замещенного, обозначает последнее и сохран€ет смысловую св€зь с ним.

¬ыражени€ Учерства€ душа,Ф Улини€ понимани€ вещей,Ф Устолица мгновенно прервала свои зан€ти€,Ф Уне слышно русского гражданина,Ф Уи меч u гром пушек не в силах занимать мир,Ф Умир в дороге, а не у пристани, не на ночлеге, не на временной станции или отдыхеФ содержат тропы.

„ита€ эти выражени€, мы понимаем, что Учерства€ душаФ означает, во-первых, человека с душой, а не только душу, во-вторых, черствым бывает хлеб, поэтому черства€ душа Ч это душа, котора€, подобно черствому хлебу, лишилась способности чувствовать и сопереживать другим люд€м; что выражение Устолица мгновенно прервала свои зан€ти€Ф означает не сам город, а жителей города, которые ничего не рвали, а решительно прекратили свои зан€ти€, подобно тому как разрывают веревку; что выражение Уне слышно русского гражданинаФ означает, что ни один из многочисленных русских граждан не высказываетс€ в письменной или устной форме, и потому, очевидно, отсутствует, либо вовсе не осталось людей, которые вели бы себ€ достойным гражданина образом, и т.д.

 аждое из этих слов Ч Учерствый,Ф Улини€,Ф Устолица,Ф Уне слышно,Ф Умеч,Ф Угром пушек,Ф Умир,Ф Ув дорогеФ Ч замещает другое слово и потому используетс€ в несобственном, переносном значении. ѕереносное значение, однако, содержит св€зь того слова, которое использовано, с тем словом, вместо или в смысле которого оно использовано, и эта св€зь каждый раз представл€ет собой специфическое пересечение значений двух или нескольких слов, которое создает особый образ предмета мысли, обозначенного тропом.

“ропы часто рассматриваютс€ как украшени€ речи, без которых можно бы и обойтись и которые, более того, порой делают речь излишне образной, темной и напыщенной. ќтчасти это суждение верно Ч троп может быть средством художественного изображени€ и украшени€ речи, как, например, у ‘. —оллогуба: У¬ метафорический нар€д речь стихотворна€ одета.Ф

Ќо троп не только средство художественного изображени€, но и в гораздо большей степени Ч средство раскрыти€ смысла, например: УЋичность, призванна€ к соединению с Ѕогом... св€зана с природой урезанной, искаженной грехом...Ф (¬. Ќ. Ћосский); здесь выражение Уурезанна€ природаФ нужно, чтобы точно, емко и кратко передать мысль автора: УурезанныйФ означает Унасильственно u неправильно ограниченный.Ф B прозаической речи троп €вл€етс€ важнейшим инструментом определени€ и выражени€ смысла.

“роп родственен определению, но, в отличие от определени€, способен выражать оттенок мысли и создавать смысловую емкость речи.

ћногие слова €зыка, которые мы привыкли использовать, не особенно задумыва€сь об их значении, образовались как тропы. ћы говорим Уэлектртеский ток,Ф Упоезд пришел,Ф Усыра€ осень,Ф но также У—лово Ѕожие,Ф Умилосердие Ѕожие,Ф Ув руце “вои предаю дух мой,Ф но во всех этих выражени€х слова использованы в переносном смысле, хот€ мы часто не представл€ем себе, как можно было бы заменить их словами в собственном значении, ибо таких слов может и не быть в €зыке.

“ропы подраздел€ютс€ на стершиес€ обще€зыковые (как Уэлектрический ток,Ф Ужелезна€ дорогаФ) и речевые (как Усыра€ осень,Ф Учерства€ душаФ), с одной стороны, и авторские (как Умир не у пристани,Ф Улини€ понимани€ вещейФ) Ч с другой. Ќо между этими двум€ разр€дами тропов лежит третий: это такие выражени€, как УЅог —лово,Ф Уƒесница Ѕожи€,Ф Уƒух —в€тый.Ф

≈сли нет никакой необходимости размышл€ть о происхождении выражени€ Ужелезна€ дорога,Ф то, осмыслива€ богословские пон€ти€, следует понимать их внутреннюю форму и помнить, что пр€мое значение, которое они передают, абстрактно и доступно нам лишь отчасти и что мы здесь имеем дело со сравнением от доступного воспри€тию к недоступному дл€ мысли.

≈сли мы обратим внимание не только на св€зь значений замещаемого и замещающего слов, но и на то, каким способом эта св€зь получаетс€, то увидим различие приведенных выше выражений. ƒействительно, если замкнутый и недружелюбный человек подобен черствому хлебу, лини€ понимани€ вещей подобна направлению мысли, то столица включает в себ€ жителей, которые €вл€ютс€ ее составной частью, голос есть условие речи, а речь Ч свойство человека, быть гражданином есть родовое свойство граждан, обнаженный меч есть символ войны, а извлечение меча из ножен предшествует бою.

“ропы различаютс€ в зависимости от тех смысловых отношений (общих мест), которые лежат в их основании.

ћетафора.

“роп, основанный на подобии, признак которого характеризует предмет мысли:

У» оп€ть звезда ныр€ет в легкой зыби невских волнФ /‘. ». “ютчев/.

ћетафора Ч самый значимый и употребительный троп, поскольку отношение подоби€ раскрывает широкий круг сопоставлений и образов предметов, не св€занных об€зательными отношени€ми, поэтому область метафоризации практически безгранична и метафоры можно видеть практически в любых видах текстов, от поэзии до документа.

B нижеследующем примере видно, как система метафор выстраивает философско-публицистический текст, в основе которого лежат два образа: разоренной сокровищницы и птицы, обессиленной ветром.

Уѕри таком слепом и наивно морализирующем подходе все огромное хранилище духовной культуры оказываетс€ опустошенным и сокровища его извергнутыми; все творческое напр€жение человеческого духа оказываетс€ осужденным и запрещенным. –елигиозно обескрыленный, осме€нный и низведенный; познавательно обессиленный и ослепленный; художественно урезанный и порабощенный; лишенный прав, обороны и родины, человек остаетс€ к концу этого противодуховного циклона жалким существом об одном, моральном измерении; и высшим понуждением его остаетс€ самопонуждение к безвольно-сентиментальной жалости.Ф[17]

ћетафора легко развертываетс€ в эпитет, сравнение, характеристику, притчу и даже в целый текст аллегорического характера, в котором персонажи, их отношени€, действи€ и слова, сама композици€ образуют целую сеть метафор.

—катившись с горной высоты,

Ћежал во прахе дуб, перунами разбитый;

ј с ним и гибкий плющ, кругом его обвитый...

ќ ƒружба, это ты!

¬. ј. ∆уковский.

ћетоними€.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-11-05; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 342 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ќе будет большим злом, если студент впадет в заблуждение; если же ошибаютс€ великие умы, мир дорого оплачивает их ошибки. © Ќикола “есла
==> читать все изречени€...

2351 - | 2083 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.042 с.