Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Накануне годовщины 4 августа 1864 Г. 6 страница




другой"), личности' и целостности ("весь"). Таким обра-

зом, "ты" получает ряд сверхсловарных семантических

признаков.                                            

Читатель, уже привыкший к тому, что слово в цветаев-

ском тексте не равно самому себе, не воспримет четы-

рехкратного повторения "не ты" как тавтологию. Он будет

считать, что ему было предложено четыре (здесь это -

синоним понятия "любое количество") различных варианта

"ты", и все они оказались "не ты". Этим окончательно

утверждается идея единственности, неповторимости "ты".

Местоимение становится своей грамматической противопо-

ложностью - именем собственным.                       

Варьируя основную антитезу земного и небесного, Цве-

таева вводит новые пары семантических полюсов, чтобы

опровергнуть те дифференциальные признаки, которые для

их различения построил предшествующий текст. Пара "пе-

сок - пар" снимает оппозицию "материальное - нематери-

альное", поскольку оба члена семантического отношения -

материальны, а для Цветаевой - грубо вещественны. Пар

не более идеален, чем песок. Более того, поскольку сло-

во это стоит на месте, где мы ожидали бы увидеть "душа"

или ее синоним, раскрывается нарочитая грубость подоб-

ной замены.                                           

Ср. описание смерти в "Поэме конца":

         

 Паром в дыру ушла

Пресловутая ересь вздорная,

Именуемая душа.

Христианская немочь бледная!

Пар. Припарками обложить!

Да ее никогда и не было!

Было тело, хотело жить!

 

Пар, созвучный припаркам, изображение момента разлу-

чения души и тела словами "паром в дыру ушла" - все

это, конечно, очень далеко от идеальности.            

Однако если в этом контексте оба семантических полю-

са выглядят как вещественные и грубые, то другая анти-

теза:

                                                 

дым кадил - цветы могил -

                        

представляет их обоих поэтичными.                  

Таким образом, ни противопоставление косно-вещест-

венного идеальному, ни антитеза возвышенного низменному

не способны организовать текст. Отбрасываются не только

все предложенные вначале принципы разделения основных

семантических центров, но и самое это разделение. "Ты"

противостоит "не-ты" как неразделенное - разделенному:

 

1 Ср.: "Определительное местоимение сам употребляет-

ся при именах одушевленных и при личных местоимениях и

имеет значение "самостоятельно", "без помощи других""

(Грамматика русского языка: В 2 т. М., 1952. Т. 1. С.

402).                  

                          

Нет, никоторое из двух...

Не подменю тебя песком

И паром. Взявшего - родством (курсив мой. - Ю.Л.)

... На труп и призрак - неделим!

                   

Богоборческий и антихристианский характер пятой

строфы привел к тому, что она не могла быть опубликова-

на в "Современных записках" (Париж, 1935. № 58. С.

223), где стихотворение впервые увидело свет. Однако

дело не только в органической невозможности, по цвета-

евскому тексту, смерти. "Ты", сущность которого в не-

раздельности, интегрированности, может существовать,

"быть" только в неразделенном интегрированном прост-

ранстве, а весь текст создает структуру разделенного

пространства. Реальное пространство исконно разделено

на "небосвод" и "чернозем", и для поэта, не принимающе-

го этого разделения, идеальное "ты" не может ни уме-

реть, ни жить в нем подлинной жизнью. Пространство это

с ним не совместимо. То, что не принимается здесь самый

принцип разделения, доказывает строфа:  

              

Не ты - не ты - не ты - не ты.

Что бы ни пели нам попы,

Что смерть есть жизнь и жизнь есть смерть -

Бог - слишком бог, червь - слишком червь.

         

Строфа интересна не только полемикой со всей церков-

ной традицией, от низших ее проявлений ("попы") до наи-

более высоких и поэтических (последний стих - полемика

с Псалтырью и всей русской традицией истолкования зна-

менитого седьмого стиха из 21 псалма. Речь идет о бо-

лее значительном: о том, что целостность личности тре-

бует и целостного пространства. Утверждение "попов" не

уничтожает разделения жизни и смерти, а лишь меняет их

местами, объявляя земную жизнь смертью, а смерть - под-

линной жизнью. Но церковное представление о том, что

"ты" было мертвым в жизни и только теперь стало истинно

живым, отбрасывается ("не ты") так же, как и обратное:

"Ты был живым и стал мертвым". Оба они исходят из раз-

деления, а по конструкции текста, разделение и "ты" не

совместимы.                                           

Так возникает противопоставление всего текста пос-

ледней строфе. Весь текст говорит о том пространстве,

где "тебя" нет, - последняя строфа создает структуру

возможного пространства, которое соответствовало бы

природе "ты".                                     

В этом смысле интересна динамика отношения "я" и

"ты". Бросается в глаза сложная система употребления

категории числа.

  местоим. I лица местоим. II лица
I-IV строфы единств. единств.
V-VI строфы множеств. единств.
VII строфа    
1 и 4 стихи - единств.
2 и 3 стихи множеств. множеств.

           

См. в наст. изд. статью "С кем же полемизировал Пнин

в оде "Человек"?".                                    

                              

При этом местоимение первого лица до тех пор, пока не

появляется "мы" ("нам"), присутствует лишь в глагольных

окончаниях. Второе лицо все время выражено местоимени-

ем. Но еще существеннее другое: хотя с самого начала

задана определенная схема отношений "я" и "ты" ("я" ищу

"ты"), в тексте она, используя выражение Гегеля, реали-

зуется через невыполнения. Все глагольные формы, харак-

теризующие действия поэтического "я" (и "мы"), даны с

отрицаниями ("напрасно... пронизываю", "напрасно... об-

шариваю", "не подменю", "не отдам", "не отдадим"), а

"ты" присутствует своим отсутствием ("нет тебя", "где

ты?", "не ты").                                       

Так создается определенное пространство, где "ты" не

может существовать. Этому противопоставлена последняя

строфа, где "ты" дано с положительным признаком сущест-

вования: "ты есть". Контрастно строятся и отношения ли-

рических центров текста. В I-VI строфах отношение "я" и

"ты" складывается следующим образом: предполагаемое

место "ты" - небо и земля, поиски ведутся по прямой

("пронизываю") и по окружности ("обшариваю"), то есть

речь идет обо всем внешнем универсуме. В VII строфе

между "я" ("мы") и "ты" - отношение инклюзива ("если

где-нибудь ты есть, то в нас"). Причем внешнее прост-

ранство - расколотое, внутреннее - единое (только здесь

можно "презреть раскол").

строфы I-IV пространство, внешнее по отношению к "я": пространство разорванное; "нет тебя"
строфа VII пространство, внутреннее по отношению к "я": пространство целостное; "ты есть"

 Таким образом, полное и целостное существование "ты"

- это его пребывание в "я" ("мы"). Поэтому полный уход

из разорванного мира ("совсем - со всем") - не уничто-

жение.

                                                

...И лучшая вам честь,

Ушедшие - презреть раскол:

Совсем ушел. Со всем - ушел.

                       

Максималистская полнота отказа и от земного, и от

небесного мира, полного ухода, выражена последним сти-

хом, оба полустишия которого, взаимно проецируясь,

раскрывают сложное построение смысла: "совсем" на фоне

второго полустишия обнажает значение целостности - пол-

ностью умер. Полустишие это противостоит и идее загроб-

ной жизни ("что бы ни пели нам попы"), и идущей от Го-

рация традиции утверждения, что смерть не похищает поэ-

та полностью - часть его сохранена славой в памяти.

Ср.:

                                                  

 Не вовсе я умру; но смерть оставит            

Велику часть мою, как жизнь скончаю...         

(М. Ломоносов)

                                

                                                      

Так! - весь я не умру: но часть меня большая, 

От тлена убежав, по смерти станет жить...           

(Г. Державин)

                                   

Нет, весь я не умру...

(А. Пушкин)

                 

Традиционное бессмертие в памяти потомства отверга-

ется именно потому, что жить останется "часть меня

большая". Этому противопоставляется полное сохранение

всего "ты" в "нас" - людях, знавших "тебя" и как поэта,

и как человека. Второе полустишие с выделенным курсивом

"всем" отказывается отождествить ушедшего дорогого че-

ловека с материальными следами его личности. С цветаев-

ским максимализмом текст провозглашает тождество полно-

го сохранения и полного уничтожения, сохранения - внут-

реннего, уничтожения - внешнего.                      

Приведенная схема дает лишь общий семантический кос-

тяк, на который - уточняя его или противореча ему -

накладываются более частные конструкции. Но именно эти

многочисленные деривации придают тексту жизнь. Напри-

мер, оппозиция строф I-VI и VII противопоставляет миры,

где "тебя нет" и где "ты есть". Но условная форма пер-

вого стиха седьмой строфы ("И если...") вводит сомнение

в ту конструкцию, которую другие структуры утверждают.

Или другое: хотя "я" и "мы" структурно восходят к одно-

му семантическому инварианту, игра на их переходах соз-

дает добавочные, и совсем не безразличные для общего,

смыслы. В стихе:

                                  

Где - ты? где - тот? где - сам? где - весь?.. -

    

нас интересовала смена значений местоимений. Но мож-

но отметить и другое:                                 

гласные этого стиха образуют последовательность:

е - ы - е - о - е - а - е - е,

где

"е" попарно сочетается с разными гласными фонемами,

раскрывая разные стороны своей артикуляции (в "где -

весь" активизируется отношение "е" к самому себе, что

поддерживает значение целостности в этом сегменте текс-

та). Исчерпание фонологических компонентов параллельно

исчерпанию возможностей при перечислении - общему зна-

чению стиха. Последовательные сочетания "е" с макси-

мальным количеством других гласных фонем устанавливают

близость приведенного выше стиха и                

                                                      

                                                   

Не подменю тебя песком                        

е - о - е - у - е - а - е - о.                         

                                                  

Вообще, поскольку антитеза "здесь" и "там" занимает в

стихотворении большое место, роль "е" и "а" как двух

противоположных фонологических центров резко возраста-

ет.                                               

Интересные результаты можно было бы получить от под-

робного анализа отношения интонации первой и второй

частей стихотворения. Так, на первые шесть строф прихо-

дится всего лишь два переноса ("песком - И паром"; "за

дым - Кадил"), зато очень большое число восклицаний и

вопросов. На четыре стиха последней строфы - два пере-

носа, ни одной эмфатической интонации, зато здесь сос-

редоточены оба курсива, встречающиеся в тексте стихот-

ворения ("есть", "со всем"). Это, конечно, не случайно

- сталкиваются интонация декламации (внешний мир) и ме-

дитации (внутренний). Вместе с заменой "я" на "мы" это

создает парадоксальную конструкцию - с переходом к

внутреннему миру интонация делается менее личной. Так

возникают переплетения частных конструкций, которые не

просто иллюстрируют основное построение на низших уров-

нях, а живут своей конструктивной жизнью, обеспечивая

тексту непредсказуемость - полноту информационного зна-

чения на всех этапах его движения.

 

 

В. В. Маяковский

СХЕМА СМЕХА Выл ветер и не знал о ком, вселяя в сердце дрожь нам. Путем шли баба с молоком, шла железнодорожным. А ровно в семь, по форме, несясь ко весь карьер с Оки, сверкнув за семафорами, — взлетает курьерский. Была бы баба ранена, зря выло сто свистков ревмя, но шел мужик с бараниной и дал понять ей вовремя. Ушла направо баба, ушел налево поезд. Каб не мужик, тогда бы разрезало по пояс. Уже исчез за звезды дым, мужик и баба скрылись. Мы дань герою воздадим, над буднями воскрылясъ. Хоть из народной гущи, а спас средь бела дня. Да здравствует торгующий бараниной середняк! Да светит солнце в темноте! Горите, звезды, ночью! Да здравствуют и те, и те — и все иные прочие! 1923

Маяковский в «Предиполсловии» к сборнику своих сатирических стихотворений «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается» писал об этом стихотворении: «Я знаю много лучше других сатирическую работу. <…>
В этом стихе нет ни одной смешной мысли, никакой смешной идеи.
Идеи нет, но есть правильная сатирическая обработка слова.
Это не стих, годный к употреблению. Это образчик.
Это — схема смеха» 1.

Утверждение, что «Схема смеха» — «не стих, годный к употреблению», не может быть принято безусловно. Ведь напечатал же его Маяковский в «Огоньке» (да еще со своими иллюстрациями), конечно, не как конструктивный образец для поэтов, а как стихотворение «для читателей». Однако бесспорно, что Маяковский считал этот текст своего рода образцом построения «сатирической работы». Важно и то, что поэт был убежден в наличии структурных законов, позволяющих строить текст как комический и сатирический. В той же заметке он писал: «Я убежден — в будущих школах сатиру будут преподавать наряду с арифметикой и с не меньшим успехом. <…>
Общая сознательность в деле словесной обработки дала моим сатирам силу пережить минуту» 2.

Сказанное заставляет внимательно присмотреться к структурным особенностям «Схемы смеха». Ключ к конструкции текста заключен уже в самом названии:

с — хем — а с — мех — а.

Слово, которое мы привыкли воспринимать в качестве отдельной самостоятельной лексической единицы, оказывается сдвигом, перестановкой, трансформацией другого слова, никогда прежде с ним не связывавшегося. Весь текст оказывается составленным из сдвигов. Каждый из его элементов предстает перед нами в двойном свете. С одной стороны, он включен в некоторую логически последовательную систему, обоснован внутри нее; наличие его с этой точки зрения представляется вполне естественным и предсказуемым. С другой, он же ощущается как часть чужой системы, результат сдвига структурных значений. С этой точки зрения он выглядит как неожиданный, странный, непредсказуемый. А поскольку сближаются здесь элементы значений с предельно удаленными ценностными характеристиками, возникает эффект комизма (трагедия сближает контрасты, находящиеся на одном или близких ценностных уровнях в данной системе культуры).

УРОВЕНЬ ЖАНРА

Маяковский «сатириконовского» периода уже использовал сатирический эффект жанрового сдвига, создавая «гимны» — произведения «высокого» жанра и комического содержания. В данном случае построение более сложное: сам по себе текст отчетливо осознается как принадлежащий к комическому жанру (публикация в «Огоньке» закрепляет за ним еще более узкую характеристику — это «стихотворные подписи» под картинками сатирического содержания). Однако лексический строй ряда строф противоречит осмыслению текста как комического. Следует отметить, что фактура принятого здесь стиха — четырехстопного ямба с чередующимися трехстопными стихами и со строфическим построением катренами — в русской поэтической традиции жанрово нейтральна. Жанр определяется по некоторым добавочным признакам: лексике, фразеологии, сюжету, образной системе и пр.

В данном случае признаки эти друг другу противоречат: несоответствие интонаций и фразеологии разных строф дополняется несоответствием сюжета и стиля, героя и отведенной ему функции спасителя. В этом отношении интересны наблюдения над рисунками Маяковского к этому тексту. Рисунки эти, примыкая к сатириконовской традиции сатирического комикса со стихотворной подписью, одновременно отчетливо связаны и с поэтикой плакатов РОСТА. Отсюда — дидактический пафос текста, заканчивающегося обязательным апофеозом положительного героя. На рисунке дидактика выражается внесением графического образа руки с направленным указательным пальцем, а патетика заключительных стихов — изображением в последнем кадре героя на фоне сияющих лучей солнца. Однако элегический пятый рисунок решительно противоречит живописной поэтике РОСТА, приближаясь к книжной графике. Вся эта система несоответствий порождает переживание текста как комического.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2018-10-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 202 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Если вы думаете, что на что-то способны, вы правы; если думаете, что у вас ничего не получится - вы тоже правы. © Генри Форд
==> читать все изречения...

2283 - | 2213 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.