Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


На чаитад видмах катаран но гарийо йад ва джайема йади ва но джайейух йан ева хатва на джидживишамас те ‘вастхитах прамукхе джартараштрах




йат ва — Если; (вайам) — мы; джайема — победим; йади ва — или если; (ете) — они; нах джайейух — победят нас; на ча видмах — мы не понимаем; етат катарат — что из этого; гарийах — благоприятней; нах — для нас. те дхартараштрах — Эти сыновйа Дхритараштры; йан хатва — убив которых; на джидживишамах ева — жизнь станет для нас не мила; авастхитах — собрались здесь; пра­мукхе — как наши противники в битве.

Мы не понимаем, что для нас лучше — победа или поражение, ибо если мы убьем сыновей Дхритараштры, стоящих перед нами на ратном поле, то не сможем уже жить беззаботной жизнью.

 

Текст 2.7

карпанйа-дошопахата-свабхавах
приччхами тва= дхарма-са=мудха-четах
йач чхрейах сйан нишчита= брухи тан ме
шишйас те ‘ха= шадхи ма= тва= прапаннам

карпанйа-доша упахата-свабхавах — Опасаясь падения династии из-за слабости сердца; (татха) — и; дхарма-са=мудха-четах — запувшись в определении религиозного долга и не-долга; (ахам) приччхами — я спрашиваю; твам — Тебя; брухи — пожалуйста, скажи; тат — о том; йат — что; сйат — может; нишчитам шрейах — принести позитивное благо; ме — мне. ахам — Я; те шишйах — готов выполнить Твой совет или указание; (атах) — поэтому; шадхи — пожалуйста, наставь; мам — меня; твам прапаннам — душу, предавшуюся Тебе.

Я в смятении. В чем мой истинный долг? Предчувствуя падение нашей династии я прошу Тебя, поведай мне о том, что будет самым благоприятным для меня. Я Твой преданный ученик. Милостиво наставь меня.

 

Текст 2.8

на хи прапашйами мамапанудйад
йач чхокам уччхошанам индрийанам
авапйа бхумав асапатнам риддха=
раджйа= суранам апи чадхипатйам

авапйа — Даже обретя; асапатнам — не имеющее себе равных; риддхам — огромное; раджйам — царство; бхумау — на Земле; ча — и; адхипатйам — высшую власть; суранам апи — даже над высшими планетами; (ахам) — я; на хи прапашйами — не вижу; йат — такую деятельность, которая; апанудйат — рассеет; мама — мою; шокам — скорбь; уччхошанам — и истощение; индрийанам — чувств.

Ведь даже если мы обретем не имеющую себе равных империю на Земле или верховную власть над высшими планетами, я не смогу найти ничего, что облегчило бы эту скорбь, истощающую мои чувства.

 

Текст 2.9

санджайа увача
евам уктва хришикеша=, гудакешах парантапах
на йотсйа ити говиндам, уктва тушни= бабхува ха

санджайа увача — Санджая сказал: евам уктва — Сказав это; хришикешам — Шри Кришне; гудакешах — контролирующий чувства Арджуна, победивший сон; парантапах — покоритель врагов; уктва — затем сказал; ити — следующее; говиндам — Говинде; (ахам) на йотсйе — «Я не буду сражаться»; бабхува ха тушним — и умолк.

Санджайа сказал:

Такими словами карающий врагов и всегда готовый к бою Арджуна обратился к Шри Кришне, Повелителю чувств всех живых существ. В заключении он произнес: “О Говинда, я не буду сражаться,” и замолчал.

Текст 2.10

там увача хришикешах, прахасанн ива бхарата
сенайор убхайор мадхйе, вишидантам ида= вачах

(хе) бхарата — О Дхритараштра; убхайох сенайох мадхйе — находясь между армиями; хришикешах — Хришикеша; прахасан ива — с улыбкой; увача — обратился; вишидантам — к убитому горем; там — Арджуне; идам — такими; вачах — словами.

О Бхарата! Затем Шри Хришикеша, находясь посреди армий, улыбаясь обратился к скорбящему Арджуне.

 

Текст 2.11

шри бхагаван увача
ашочйан анвашочас тва=, праджна-вада=ш ча бхашасе
гатасун агатасу=ш ча, нанушочанти пандитах

шри бхагаван увача — Господь сказал; твам — ты; анвашочах — скорбишь; ашочйан — о тот, о чем скорбеть не должен; праджна-вадан ча бхашасе — и в то же время говоришь как мудрец; (кинту) — но; пандитах — мудрец; на анушочанти — не горюет; гатасун — о мертвых; агатасун ча — или о живых родственниках.

Всевышний Господь сказал:

О Арджуна, ты горюешь о том, о чем скорбеть не стоит, и при этом произносишь мудрые речи. Однако подлинно мудрый никогда не скорбит ни о живых, ни о мертвых.

 

Текст 2.12

на тв еваха= джату наса=, на тва= неме джанадхипах
на чаива на бхавишйамах, сарве вайам атах парам

(ити) ту на ева — Не было так, чтобы; ахам — Я; на асам — не существовал; джату — когда-то прежде; (ити) на — и не так, что; твам на — ты не существовал; (ити на) — и не так, что; име джанадхипах — все эти цари; на — не существовали; ча — и; (ити на) ева — не так, что; сарве вайам на бхавишйамах — мы не будем существовать; атах парам — в будущем.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 271 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Если президенты не могут делать этого со своими женами, они делают это со своими странами © Иосиф Бродский
==> читать все изречения...

2507 - | 2376 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.