Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Однако наша армия, возглавляемая Бхишмой, кажется неполноценной, тогда как войско Пандав, защищаемое Бхимой, совершенно.




 

Текст 1.11

Айанешу ча сарвешу, йатха-бхагам авастхитах бхишмам евабхиракшанту, бхавантах сарва ева хи

бхавантах — Вы; сарве эва хи — все, несомненно; авастхитах (сантах) — находясь; йатха-бхагам — в своих подразделениях; сарвешу айа­нешу ча — во всех стратегических точках фронта; абхиракшанту — окажите полную поддержку и защиту; бхишмам эва — лишь Бхишме.

Поэтому все вы, находясь на своих боевых постах, в первую очередь защищайте деда Бхишму.

 

Текст 1.12

тасйа санджанайан харша=, куру-вриддхах питамахах
си=ха-нада= винадйоччаих, шанкха= дадхмау пратапаван

пратапаван — Герой; куру-вриддхах-питамахах — Бхишма; си=ха-надам винадйа — заревел подобно льву; шанкхам дадхмау — затем подул в свою раковину; уччаих — очень громко; тасйа харшам санджанайан — дабы вызвать радость Дурйо­дханы.

После этого Бхишма, могущественный старейшина династии Куру, с боевым кличем подобно рыку льва, громко затрубил в свою раковину, желая воодушевить Ду­рйо­дхану.

 

Текст 1.13

Татах шанкхаш ча бхерйаш ча, панаванака-гомукхах сахасаивабхйаханйанта, са шабдас тумуло ’бхават

татах — После этого; шанкхах ча бхерйах ча панава-анака го-мукхах — раковины, рожки, большие и ручные барабаны, горны и другие музыкальные ин­струменты; сахаса эва абхйаханйанта — тотчас зазвучали. сах шабдах — Этот звук; тумулах абхават — превратился в сплошной гул.

В тот же миг зазвучали раковины, большие и маленькие барабаны, литавры, рога и другие инструменты, производя беспорядочный гул.

 

Текст 1.14

Татах шветаир хайаир йукте, махати сйандане стхитау мадхавах пандаваш чаива, дивйау шанкхау прададхматух

татах — После этого; мадхавах пандавах ча эва — Шри Кришна и Ар­джуна; стхитау — пребывая; махати сйандане — в огромной колеснице; шветаих хайаих йукте — влекомой белыми лошадьми; прададхматух — протрубили; дивйау шанкхау — в божественные раковины.

На другой стороне Господь Шри Кришна и Арджуна, возвышаясь в величественной колеснице, запряжённой белыми лошадьми, затрубили в свои божественные раковины.

 

Текст 1.15

панчаджанйа= хришикешо, девадатта= дхананджайах
паундра= дадхмау маха-шанкха=, бхима-карма врикодарах

хришикешах — Шри Кришна; дадхмау — протрубил; панчаджанйам — Панчаджанйа; дхананджайах — Арджуна (протрубил); девадаттам — Девадатта; (ча) — и; бхима-карма врикодарах — Бхимасена, вершитель славных подвигов (подул); маха-шанкхам — в огромную раковину; паундрам — Паундра.

Хришикеша затрубил в Свою раковину Панчаджанйу; Дхананджайа в свою, Девадатту; а Бхимасена, известный своими славными подвигами, затрубил в великую раковину Паундра.

 

Текст 1.16

анантавиджайа= раджа, кунти-путро йудхиштхирах
накулах сахадеваш ча, сугхоша-манипушпакау

кунти-путрах раджа йудхиштхирах — Царь Йудхиштхира, сын Кунти; (дадхмау) — протрубил; анантавиджайам — Анантавиджайа; накулах сахадевах ча — а Накула и Сахадева; сугхоша-манипушпакау — в раковины Сугхоша и Манипушпака.

Царь Йудхиштхира, сын Кунти, затрубил в раковину Анантавиджайу, Накула затрубил в Сугхошу, а Сахадева в Манипушпаку.

 

Тексты 1.17-18

Кашйаш ча парамешвасах, шикханди ча маха-ратхах дхриштадйумно вираташ ча, сатйакиш чапараджитах друпадо драупадейаш ча, сарвашах притхиви-пате саубхадраш ча маха-бахух, шанкхан дадхмух притхак притхак

(хе) притхиви-пате — О Дхритараштра, властилин Земли; кашйах ча — царь Каши; парамешвасах — искусный в стрельбе из лука; маха-ратхах шикханди ча — и великий воин Шикханди; дхриштадйумнах виратах ча — Дхриштадйуюмна и царь Вирата; ча — и; апараджитах — победоносный; сатйаких — Сатйаки; друпадах — царь Друпада; драупадейах ча — сыновья Драупади; маха-бахух саубхадрах ча — и могу­щественный Абхиманйу; сарвашах — все; дадхмух — протрубили; притхак при­тхак шанкхан — каждый в свою раковину.

О Повелитель Земли! Искусный лучник Кашираджа, великий воин Шикханди, Дхриштадйумна, Царь Вирата, непобедимый Сатйаки, Царь Друпада, сыновья Драупади и могущественный сын Субхадры, Абхиманйу, также затрубили в свои раковины.

 

Текст 1.19

са гхошо дхартараштрана=, хридайани вйадарайат
набхаш ча притхиви= чаива, тумуло ’бхйанунадайан

сах тумулах гхошах — Этот ужасающий гул; абхйанунадайан — вибрируя; притхивим ча набхах ча эва — меж небесами и землей; вйадарайат — пронзил; хридайани — сердца; дхартараштранам — сыновей Дхритараштры.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 278 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Начинайте делать все, что вы можете сделать – и даже то, о чем можете хотя бы мечтать. В смелости гений, сила и магия. © Иоганн Вольфганг Гете
==> читать все изречения...

2334 - | 2133 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.