Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Интенсивные факторы развития




Начиная с того периода, который дает возможность сколько-нибудь критически обоснованного подхода, экономика Японско­го архипелага стояла на рельсах интенсивного, а не экстенсивно­го развития. Дело, возможно, в том, что уже очень рано рыболовство стало одним из основных секторов присваивающей экономики. Из этнографических данных известно, что интенсивное рыболовство способствует возникновению ранней оседлости и высокой кон­центрации населения. Археологические раскопки последнего вре­мени доказывают, что такой подход не противоречит японским реалиям. Усвоение же протояпонцами культуры заливного земле­делия, способного при соответствующих трудозатратах обеспечи­вать пищей значительную часть населения, еще более усилило указанную тенденцию к концентрации.

Теснота добровольного проживания способствует формирова­нию специфического взгляда на мир, весьма отличного от того, которым обладают «равнинные» этносы, которым природные ус­ловия позволяют расселяться более свободно. Общая тенденция к


миниатюризации (которая прослеживается во всех областях жиз­недеятельности — начиная от поэтических форм танка и хайку и кончая искусством выращивания карликовых растений «бонсай») отмечается многими исследователями. Увлечение масштабным было свойственно японцам лишь на ранней стадии становления госу­дарственности (курганы, буддийские храмы периода Нара). И даже эпос, склонный, как известно нам из других традиций, к гипер­трофированному изображению событий, не демонстрирует в Япо­нии особой страсти к сильным преувеличениям.

Вообще говоря, если характеризовать японскую культуру через зрительный код, то ее можно назвать «близорукой» (в отличие от «дальнозоркости» культуры равнинных народов, в частности рус­ских): она лучше видит, а человек, ей принадлежащий, лучше осваивает ближнее, околотелесное пространство, всегда находив­шееся в Японии в состоянии обустроенности. Что же касается ос­воения пространства дальнего, то здесь эти культуры меняются местами. Японская культура как бы всегда смотрит под ноги, и стратегическое мышление, мышление абстрактное, философское, взгляд на мир «сверху», освоение дальних пространств и просто­ров никогда не были сильными сторонами японцев. Японское куль­турное пространство — это скорее пространство «свертывающее­ся», нежели имеющее тенденцию к расширению.

Неслучайно поэтому спорадические попытки японцев к про­странственной экспансии всегда заканчивались неудачей. Несмот­ря на то, что японские воины и солдаты были чрезвычайно дис­циплинированны и мужественны, они оказывались зачастую бессильными, попав в мир с другими пространственными и куль­турными измерениями. Так случилось с экспедицией Тоётоми Хи-дэёси (1536—1598), вынашивавшего планы посадить на китай­ский престол японского императора. Его войска потерпели решительную неудачу, не дойдя до Китая, — еще в Корее. Реаль­ность опровергла стратегические расчеты Тоётоми Хидэёси — од­ного из лучших японских полководцев. Оказалось, что его далеко идущие планы не имеют под собой никакого основания.

Крупнейший стратегический провал ждал Японию и при вступ­лении ее во Вторую мировую войну, когда было принято фаталь­ное решение о нападении на Перл-Харбор. И это в то время, ког­да японская армия прочно увязла в необъятном Китае. Дело здесь не в природной «глупости» руководства страны, а в его, в бук­вальном смысле этого слова, «недальновидности», т.е. культурно обусловленной неспособности оперировать невиданными до сих пор масштабами.

 

Ограниченность мира, в котором реально обитали японцы, при­вела к тому, что их достижения, признанные всем миром, связа­ны прежде всего с малыми формами (включая и продукты совре­менного научно-технического прогресса), требующими точного

6 Культурология


глазомера, умения оперировать в малом пространстве, приво­дить его в высокоорганизованное состояние. Легкость, с которое японцы овладели цивилизованными достижениями Запада, обус­ловлена среди прочего и тем, что процедура тотального измере­ния (с которой, начиная с Нового времени, тот связал свое бла­гополучие) была освоена японцами очень давно и прочно, что, е частности, находит свое выражение в детально разработанной шкале измерений с удивительно малой для «донаучного обще­ства» ценой деления. Хотя японская метрическая система была заимствована ими у китайцев, они настолько прочно овладели ею, что она стала неотъемлемой частью их культуры. Давнее и воплощенное в каждодневной деятельности стремление к точно­сти и порождает известный всему миру перфекционизм1 японцев (так, скажем, 1 мо = 0,0333 мм, а 1 рин = 0,037 г).

Культурная однородность

Высокая плотность населения образует такую среду, в кото­рой распространение информационного сигнала происходит с большой скоростью и минимумом искажений, что является важ­нейшей предпосылкой культурной гомогенности1. При высокой концентрации населения на единицу площади имеются три воз­можности разрешения этой ситуации: 1) не вынеся слишком тес­ного соседства, люди начинают взаимное истребление; 2) самая активная часть населения покидает пределы прежней среды оби­тания; 3) социальные, этнические и родовые группы «притира­ются» друг к другу и находят взаимоприемлемый компромисс об­щежития. Если оценить ситуацию с макроисторической точки зрения, то нельзя не прийти к выводу, что в Японии был реали­зован именно третий вариант. С установлением сегуната Токугава (1603) длительный период междоусобиц был окончен, и с тех пор страна не знала глобальных революционных потрясений; эмиг­рацию рубежа XIX—XX вв. также удалось приостановить.

Говоря о культурной гомогенности, следует иметь в виду одно­родность населения страны с точки зрения этнической, языковой, религиозной, социальной и имущественной — т. е. те факторы, ко­торые служат источником конфликтов в других странах. Полное отсутствие притока переселенцев начиная с VII в. позволило посте­пенно унифицировать этнические различия, которые, безусловно, существовали в древности. Межконфессиональных противоречий удалось избежать, поскольку действительной основой японского

' Перфекционизм (от лат. perfeklum — «совершенное») — здесь: стремление к точности.

2 Гомогенность — однородность по составу. 162


менталитета всегда оставался синтоизм. Его контаминация с буд­дизмом (религией малоагрессивной по своему духу) была достиг­нута в основном за счет мирного межкультурного влияния. Иму­щественное расслоение никогда не было в Японии чересчур велико, а жесткая система предписанных социальных ролей с обо­юдными правами/обязанностями верхов/низов обеспечивала чет­кое функционирование социального механизма (общественные кон­фликты возникают, как правило, именно там, где социальные роли оказываются в силу различных причин «смазаны»).

Относительная перенаселенность Японии в условиях невозмож­ности «исхода» (или же психологической неготовности к нему) диктовала необходимость в выработке строгих правил бытового и социального общежития. «Китайские церемонии» японцев, кото­рые до сих пор являются отмечаемой всеми чертой национально­го характера, — внешнее следствие такого положения вещей, когда существует жизненная необходимость гармонизирования самых раз­личных групповых и индивидуальных интересов. Обладая чрезвы­чайно высоким средним уровнем образованности, развитой и куль­тивируемой индивидуальной рефлексией, японцы тем не менее известны на Западе своими коллективными формами поведения, понимаемыми зачастую как «недоразвитость индивидуальности». Это, безусловно, не так. Речь должна идти о выработанном века­ми модусе поведения в критически перенаселенном пространстве. Можно сказать, что свободный и осознанный выбор японцев за­ключается в отказе от индивидуальной свободы ради гармониза­ции общественных интересов в целом.

С другой стороны, ограниченность среды обитания отчасти ком­пенсируется мягким климатом с обилием осадков, что создает благоприятные возможности для ведения интенсивного земледе­лия. В этом отношении особенно важным является то, что основ­ной сельскохозяйственной культурой был рис, продуктивность которого принципиально выше урожайности других известных человеку зерновых (за исключением, может быть, кукурузы). В про­тивном случае не мог бы быть обеспечен постоянный рост населе­ния, которое в Японии в начале XVII в. насчитывало 25 млн чело­век, что в несколько раз превышало население Англии того времени. Современное население Японии составляет около 130 млн человек, что вполне сопоставимо с населением России, площадь которой, однако, в 40 раз больше территории Японии.

Синтоизм

Осуществляя заимствования, японцы никогда не переходили некоей черты, за которой теряется возможность национальной самоидентификации. Не имея никаких психологических барьеров


в части усвоения научно-технической информации, они с пре­дельной жесткостью защищали пресловутый «дух Ямато», кото­рый делает японца японцем. Наибольшая роль в этом защитном механизме принадлежит синтоизму.

Синто (букв, «путь богов») представляет собой религиозную си­стему, начавшую оформляться в VIII в. Основными составляющи­ми синтоизма следует признать развитый культ предков и культы природных (ландшафтных) божеств.

Культ предков предполагает, что каждый род имел своего бо­жественного прародителя, «действовавшего» в мифологические времена и считавшегося полифункциональным охранителем рода (получается, таким образом, что адептами синтоизма могут быть только японцы). Связанные узами родства, эти божества образу­ют пантеон синто, закрепленный в мифологическо-летописных сводах и генеалогических списках (авторитет такого рода памят­ников в японской культуре следует признать чрезвычайно высо­ким).

Японская мифология представляет собой рассказ о последова­тельном появлении на свет различных божеств, каждое из кото­рых имеет своих потомков. Характерным свойством этого мифо­логического рассказа является отсутствие конфликтов между поколениями божеств (в отличие от многих мифологических сис­тем Запада). Возникающие конфликты, как правило, имеют мес­то между представителями одного поколения. Череда «человече­ских» предков семьи, являющихся потомками божеств, также является объектом поклонения для своих потомков. В этой системе каждый человек, имеющий потомков, превращается в божество, и ему совершаются приношения — вне зависимости от его при­жизненных заслуг и деяний. Почтительное отношение к предкам распространяется и на прошлое время вообще, поскольку оно было «временем предков». Отсюда — та выдающаяся роль, которая при­надлежит истории в менталитете японцев.

Социальной проекцией этих установок является постоянное стремление обеспечить преемственность времен. Именно поэтому история Японии не знает революций, означающих прежде всего разрыв времен, отказ от преемственности и традиции. Показа­тельно, что социальные движения реформаторского толка обле­каются в Японии в одежды ревнителей традиции, а формальной целью таких движений является восстановление утраченного по­рядка начальных времен. Преобразования периода Мэйдзи служат превосходным примером вышеуказанных соображений.

Несмотря на то, что император почти никогда не является ре­альным центром власти, авторитет правителя обеспечивался его ритуальными функциями как первосвященника синтоизма. В исто­рии Японии зафиксирована лишь одна попытка свержения правя­щего дома (предпринятая во второй половине VIII в. буддийским


монахом Доке). Даже военные правители Японии — сегуны — ни­когда не предпринимали подобных попыток. Поэтому, когда в XIX в. стала ясна невозможность конкуренции с Западом при су­ществовавшей политической системе, реформаторы свергли сегу­на и начали проводить широкомасштабные преобразования под лозунгом восстановления власти императора, значение которого при сегунах было умалено. Не случайно поэтому японская правя­щая династия не знает перерыва уже в течение приблизительно

полутора тысяч лет.

Что касается ландшафтных божеств, то каждая местность (гора, река, пруд, роща и т.д.) имела свое божество-покровителя (име­ются также случаи, когда божество-предок и ландшафтное бо­жество выступают в одном лице). Таким образом, подавляющее большинство божеств синтоизма представляют собой божества «оседлые», и, за немногими исключениями, их культы имеют ло­кальное распространение.

Из особенностей религиозной системы синтоизма проистека­ют многие черты и светской культуры, в частности поэзии.

Поэзия

Японская поэтическая традиция является одной из самых раз­витых в мире, и даже в настоящее время — время ее упадка в современном индустриальном обществе — она сохраняет перво­степенное значение в японской культуре.

Не касаясь в данном случае формальных характеристик япон­ского стихосложения, рассмотрим его особенности с точки зре­ния объекта изображения. Подавляющее количество тем произве­дений из поистине необъятного моря традиционной японской поэзии может быть отнесено к темам любви и природы. Если мы обратим внимание на мифологический цикл синтоизма, то обна­ружим, что, может быть, основным свойством, приписываемым божествам, является акт брачного соединения и порождения сле­дующих поколений божеств. Именно порождения, а не творения: креативная функция божества синтоизма не может быть, как пра­вило, исполнена без помощи другого божества противоположно­го пола. При переходе от мифологического времени к историче­скому культура удерживает в поле своего зрения эту особенность мифологического времени, сосредоточивая свое внимание на лю­бовных отношениях между мужчиной и женщиной, но придавая им психологическое истолкование.

Ту же закономерность мы наблюдаем и в природном цикле японской поэзии. Одной из основных функций синтоистского ритуала является воздействие на природные силы, что призвано обеспечить гармоничные отношения между человеком и приро-


дой. При этом необходимо отметить, что большинство синтоист­ских ритуалов этого рода падает на весну и осень — время про­буждения природных сил, сева и сбора урожая. Поэзия в данном случае чаще всего также следует за ритуалом и делает основным объектом изображения в годовом цикле восприятие поэтом весны и осени. Именно таким образом обеспечивается культурная пре­емственность между временем мифа и временем истории, време­нем божеств и временем человека.

Ритуальное происхождение поэзии не подлежит сомнению. Свое­образием японского варианта бытования поэзии является чрезвы­чайно прочное закрепление в ней элементов, принадлежащих глу­бокой архаике, когда стихотворец считается неким оракулом, который транслирует слова божества. В светском стихосложении с достаточно высокоразвитым индивидуальным началом эта особен­ность реализуется в виде установки на устное порождение поэтиче­ского текста. Поэтический текст считался «правильно» созданным, если первоначально он был сочинен или же оглашен устно. Это на­шло свое выражение в широко распространенном обычае мгновен­ного диалогического обмена стихотворениями и в поэтических тур­нирах, когда две команды состязались в искусстве нахождения удачного продолжения поэтической реплики соперников. После эти­кетного оглашения стихотворение записывалось и функционирова­ло уже как письменный текст. В результате возникали многочислен­ные поэтические антологии, которым в японской культуре отводится намного больше места, нежели в культуре европейской.

Таким образом, японский поэтический текст — принципиально бесчерновиковый (или же моделирующий бесчерновиковость). По­скольку в Средневековье поэзия признавалась ведущим жанром изящной словесности, то принципы ее создания в значительной мере были распространены и на прозаическое творчество.

Проза

При первом знакомстве с японской художественной литера­турой европейцев поразили несколько ее особенностей. Во-пер­вых, краткость большинства лучших прозаических произведе­ний вкупе с отсутствием или же ослабленностью сюжета — таких, как, например, произведения хэйанского времени жанра «дзуй-хицу» (букв, «вслед за кистью»): всемирно известные «Записки у изголовья» Сэй-сенагон или же «Записки от скуки» Кэнко-хоси. Это объясняется способом порождения, при котором автор не пользуется черновиками, вследствие чего его «поэтического ды­хания» не хватает на выстраивание объемных произведений с разработанным сюжетом. Если же таковые все-таки появляются, то читателю, воспитанному на европейских традициях, представ-


ляется, что сюжет такого произведения рыхл и оно грешит по­вторами, которых легко избежать при редактуре. Вопрос, одна­ко, в том, что процедуры редактирования традиционная японс­кая культура не допускает.

Во-вторых, европейского читателя поражает «крупный план» японской прозы, чрезвычайно развитая рефлексия, не достижи­мая в синхронных произведениях западной традиции. Это связано с указанными выше особенностями восприятия пространства (сре­да обитания и способы хозяйственной адаптации к ней), которое в японской культуре можно определить как «свертывающееся». При таком восприятии взгляд автора направлен не столько в необъят­ный внешний мир, сколько в мир ближний, околотелесный и внутрь самого себя.

Буддизм

Итак, одной из основных особенностей японской прозы (и япон­ского менталитета) является высокая степень рефлексии. На эту сто­рону сознания японцев большое влияние оказал буддизм. На пер­вых этапах своего распространения на архипелаге буддизм был использован раннегосударственными институтами в качестве од­ной из составляющих государственной идеологии (в то время ког­да идеологическая система синтоизма находилась в неунифици-рованном, малоупорядоченном состоянии). Однако после окончания периода Нара его значимость в этом отношении уменьшается. На первый план выходит синтоизм, дополненный при сегунате То-кугава неоконфуцианством. Несмотря на это, роль буддизма в про­цессе дальнейшей эволюции японской культуры продолжала ос­таваться чрезвычайно большой: он перманентно участвовал в процессе формирования «личности рефлексирующей». Поскольку синтоизм основное внимание уделяет формированию поведения индивида на социальном уровне, то все, что связано с самосозна­нием личности, находилось в «ведении» буддизма. Не случайно поэтому «свертывающееся пространство» японской культуры было доведено до своего предела в трудах именно буддийских мыслите­лей: дзэнский монах Хакуин (1685—1768) ввел в культурный обо­рот понятие «внутреннего взора», т.е. «взгляда в себя», который он считал наиболее важным средством для достижения просвет­ления.

* * *

Настоящая глава посвящена не столько каталогизации дости­жений японской культуры (таких работ вышло в свет вполне дос­таточно), сколько описанию тех факторов, которые эту культуру создают, а также выделению тех основных ценностей, которые


эта культура выработала. Иными словами, автор пытался выяс­нить составляющие ценностной ориентации японской культуры и предоставить читателю те «ключи», с помощью которых дальней­шее знакомство с конкретными проявлениями этой культуры — будь то литература, живопись или же религия — будет, надеемся, более осмысленным.

Мы отдаем себе отчет в том, что работа описывает по преиму­ществу реалии традиционной японской культуры. Многие из них сохраняются и культурой нынешней. Однако, в силу того что со­временная экономика, т. е. способы адаптации человека к вмеща­ющему ландшафту, преодолевает особенности среды обитания, с течением времени тенденции к нивелированию различных куль­тур неизбежно будут проявляться (и уже проявляются) с большей силой. Тем не менее национальная культура обладает громадной инерционной силой и собственными, «вмонтированными» в нее механизмами самосохранения, которые поддерживают ее иден­тичность, несмотря на кардинально изменившиеся внешние ус­ловия.

Литература

Иофан Н.А. Культура Древней Японии. — М., 1974. Конрад Н.И. Очерк истории культуры средневековой Японии. — М., 1980.

Мещеряков А. Н. Герои, творцы и хранители японской старины. — М., 1988.

Контрольные вопросы и задания

1. Каковы особенности среды обитания японцев и их способы хозяй­ственной адаптации к ней?

2. Почему на территории Японского архипелага не получило распро­странения животноводство?

3. Почему культурное пространство японцев можно назвать «сверты­вающимся»?

4. Каково отношение японцев к «внутреннему» и «внешнему»?

5. Какова роль синтоизма и буддизма в формировании национальной культуры?

6. Какова связь между менталитетом японцев и их текстовой культу­рой (поэзией и прозой)?


РАЗДЕЛ IV КУЛЬТУРА ЕВРОПЫ И СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-12-05; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 430 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Слабые люди всю жизнь стараются быть не хуже других. Сильным во что бы то ни стало нужно стать лучше всех. © Борис Акунин
==> читать все изречения...

2192 - | 2111 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.