Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Глава 15. В эту ночь они почти не спали




 

В эту ночь они почти не спали. А проснувшись рано утром, улыбнулись друг другу.

– Останься, позавтракаем вместе, – предложила Роксана, прижимаясь к нему.

– Я пошлю за своим камердинером.

– А тебя не будут раздражать дети? Мы всегда завтракаем вместе.

– Они по-прежнему бросаются едой друг в друга?

– Это имеет значение?

– Черт побери, нет, конечно, – усмехнулся он. – Я только подумал, что нужно будет предупредить Джорди. Он не любит, когда я возвращаюсь домой в грязной одежде.

– Надень то, что легко отстирать.

– Пытаешься отпугнуть меня?

Робби знал ее детей. Не один год. Обычные ребятишки. Он был таким же озорником в их возрасте.

– Просто хочу, чтобы ты понимал...

– Кого именно принимаю в семью?

– Не делай поспешных выводов. Ты еще не слышал списка моих требований!

Робби опрокинул Роксану на себя и сжал ладонями ее лицо.

– Какими бы ни были твой требования, ты выйдешь за меня, как только я раздобуду специальное разрешение на брак.

– Терпеть не могу властных мужчин.

– У нас будет полно времени обсудить это в следующие пятьдесят лет. Но сейчас ты реши сама, что сказать детям.

– Что их новый отчим всего на пять лет старше Джинни?

– Даже не приводи этот избитый, старый аргумент. Я могу вспомнить кучу примеров подобных браков. Ты очень тщеславна! А теперь позволь отвлечь тебя от этих глупостей. Мм, какая у тебя гладкая кожа... чувствуется, что ты...

– Влюблена? – улыбаясь, прошептала Роксана.

– Чувственная и влюбленная. Мой любимый тип жены.

– У нас не так много времени.

– А мы недолго. Ты такая страстная, – выдохнул Робби.

Когда на крыши Эдинбурга упал первый луч солнца, любовники приветствовали новый день жаркими объятиями. Наконец, утомленная и счастливая, Роксана прошептала:

– Скоро проснутся дети.

Через четверть часа появился камердинер Робби. За полчаса они в полной спешке успели умыться и одеться, а когда в столовую ворвались дети, Роксана и Робби уже пили кофе и читали новости в «Эдинбург курант».

– Дядя Робби! – дружно вскричали малыши, бросаясь к нему, как к другу, которого давно не видели. – Почему тебя так долго не было?

– Был занят парламентскими дебатами, – ответил он, обнимая всех сразу. – Но ваша мать великодушно пригласила меня бывать здесь как можно чаще. Я согласился.

– И мы можем ездить на ваших лошадях? – воскликнул Джейми.

– Я велю их привести.

– И ваши рапиры тоже принесите! – добавил Алекс. – Все говорят, что вы лучший в Шотландии фехтовальщик. Я хочу научиться.

– Я тоже! – добавил Ангус, приплясывая от нетерпения.

– А что привезти тебе? – спросил Робби у Джинни, стоявшей чуть поодаль. – Новый наряд или жемчуг? Ты достаточно взрослая, чтобы иметь собственный жемчуг.

– Позвольте мне поездить на Титане.

Робби осторожно взглянул на Роксану.

– Это как мама скажет, – пробормотал он. – Титан был настоящим чудовищем, он почти всегда приходил первым на скачках.

– Под надзором конюхов, – согласилась Роксана.

– Я сама могу удержать его, мама. Дядя Дэвид говорит, что я могу обуздать любого коня.

– Почему бы нам всем не отправиться на следующей неделе в Брансли-Хилл? Вы могли бы каждый день заниматься верховой ездой на моем треке.

Радостные вопли едва его не оглушили.

Роксана улыбнулась человеку, который привнес в ее жизнь столько наслаждения.

Робби улыбнулся в ответ и, отложив газету, объявил:

– Как только мы позавтракаем, поедем в «Уилсонз» и посмотрим, не прибыли ли новые игрушки.

– Мне уже тринадцать, – напомнила Джинни.

– В таком случае – модные куклы[4] из лавки мадам Тоннер.

Джинни обратила вопрошающий взгляд на мать.

– Если хочешь, дорогая, – пожала та плечами.

– А почему не платье, как у взрослой девушки? – добавил Робби.

– Мама!.. – выдохнула Джинни в полном восторге.

– Только не избалуй их окончательно, – предупредила Роксана Робби.

После завтрака дети помчались за своими пальто, а Робби и Роксана остались наедине.

– Не будь слишком расточителен, – предупредила Роксана.

– Куплю им лишь несколько вещиц, – поклялся Робби. – Мне это нужнее, чем им.

– А вдруг они будут слишком потрясены?

– Твои дети? О, брось! Единственное, что может ошеломить их, – это протянутая рука самого Господа. И я склонен думать, что даже тогда они как ни в чем не бывало бросятся ее пожимать. Я не собираюсь баловать их, дорогая, – поспешно пояснил Робби. – Я люблю своенравных детей. И ты прекрасно их воспитала.

– Как ты очарователен!

– Ну просто душка, – подмигнул он. – И сегодня ночью я открою тебе полную степень моего очарования.

– И такой скромник! – рассмеялась Роксана. – Как же я могу отказать? – Она поднесла руки к загоревшимся щекам. – Веди себя прилично. Ты заставляешь меня краснеть.

– Но мне это нравится!

И тут во время этой нежной сцены вошел мажордом Роксаны с запиской.

– К вам миссис Баррет, миледи. Она хотела также увидеть графа. Боюсь, нам пришлось оставить ее в гостиной. Она совершенно неуправляема.

– Спасибо, – кивнула Роксана. – Мы сейчас придем.

Дождавшись ухода слуги, она холодно спросила:

– Теперь они все будут с нами завтракать?

– Я понятия не имею, зачем она пришла. Не видел ее еще до отъезда в Голландию. И тебе не обязательно с ней говорить. Я обо всем позабочусь.

– Ты не хочешь, чтобы я с ней говорила?

«Ни за что на свете», – подумал Робби. Но тон Роксаны не допускал никаких возражений.

– Да поговори, если хочешь, но учти, что она женщина непредсказуемая.

– Мне нужно вооружиться?

«Да, и по возможности надень доспехи. У меня до сих пор остались шрамы от ее ногтей», – подумал Робби.

– Мы пойдем вместе. Это ее обескуражит.

– Что ты вообще в ней нашел?!

– Мне было скучно, – признался Робби, вставая.

Нужно как можно скорее покончить с этим испытанием.

– И я разгоняю твою скуку?

– Нет, Господи, конечно, нет! Это не одно и то же, и ты прекрасно об этом знаешь. Мне очень жаль, что она сюда притащилась. Представить не могу, что ей надо.

Долго гадать о причинах появления миссис Баррет им не пришлось. Едва они появились в комнате, она отвернулась от окна, у которого стояла, и вызывающе бросила:

– Я беременна от тебя, Робби. Что собираешься делать с этим?

Роксана ахнула и сделала шаг к двери. Но пальцы Робби сомкнулись на ее запястье. Игнорируя попытки Роксаны освободиться, он мягко спросил:

– Зачем вы сюда пришли?

– Тебя не было дома, а сплетники утверждали, что ты у графини. Я не хотела ждать.

– Когда родится этот ребенок?

– Это твой ребенок.

– Когда?

– В ноябре.

– В самом деле? Но зачем обращаться ко мне? Вы замужем.

– Бессердечный негодяй! – вознегодовала Роксана.

– Он и с вами поступит так же, миледи, – усмехнулась Кэтрин Баррет. – Он безжалостный мерзавец!

– Это не мой ребенок, Роксана. Поверь.

– Как оригинально.

– Позволь мне поговорить с ней, – тихо попросил Робби Роксану, не желая превращать и без того неприятную сцену в мелодраму. – Тебе нет нужды находиться здесь, Я все объясню позже.

– Прекрасно, – коротко ответила Роксана.

– Я сейчас поднимусь наверх.

– Можешь не спешить.

Она освободилась от его руки. Но Робби и не пытался задержать Роксану, вполне понимая ее гнев.

Как только дверь за ней закрылась, он воззрился на бывшую любовницу. Вопреки обычной манере одеваться она была в скромном сером платье. Правда, улыбка по-прежнему оставалась ослепительной.

– Мои комплименты по поводу этого спектакля и наряда тоже. Гостиная леди Килмарнок – идеальная декорация. Теперь можно не сомневаться: сплетни с молниеносной скоростью распространятся по городу.

– Ты прав. Я тоже так подумала, – согласилась миниатюрная блондинка. – Твоя новая истинная любовь, кажется, раздосадована. Придется тебе улещать ее своим обычным способом.

– Зачем вы сюда пришли? – Робби не собирался обсуждать с ней Роксану. – И объясните, чей это ребенок. Он не от меня. И мы оба это знаем.

– Но подумай, как трудно будет доказать твою правоту, дорогой Робби, тем более что в Шотландии полно рыжих мужчин.

– Макензи не хочет платить?

Робби всегда знал, что она не будет хранить ему верность, кроме того, миссис Баррет много лет встречалась с Макензи...

– Завязки от кошелька в руках его женушки, тем более что она богатая наследница.

– И я должен платить за ребенка Йена? Твой супруг, наверное, перестал выдавать тебе деньги на булавки?

– Можно подумать, этот старый скряга понимает, сколько такой женщине, как я, нужно денег. А у тебя их полно, дорогой! Ты и не заметишь потери! А если готов поделиться, я со своей стороны обещаю сказать графине, что произошла ошибка.

– Этого мне от тебя и надо.

– Только не задаром, дорогой.

– Тебе следовало заняться торговлей.

– Или стать адвокатом.

– Йену нравятся апартаменты, которые я тебе подарил? – язвительно осведомился Робби.

– Он находит их очень уютными, и ты не хуже меня знаешь, что для богатого человека эти расходы не больше обычного проигрыша в карты. Бедняжке Йену приходится вымаливать у своей скупой жены каждый шиллинг.

– Мне следовало бы добавить его к списку арендаторов.

– Буду более чем счастлива угодить тебе... любым способом, если желаешь, конечно.

– Не желаю. Послушай, я не собираюсь из-за тебя ссориться с графиней. Иди к Куттсу и объясни, сколько просишь. Но я требую письменного отказа от моего отцовства. Ты сказала, ребенок родится в ноябре? – спросил Робби, оглядывая ее пышную фигуру.

– Я не собираюсь выдавать свои секреты бесплатно, дорогой. Все расскажу позже.

Его связь с миссис Баррет была короткой: самое большее шесть недель, до отъезда в Голландию. Забеременей она от него, живот не мог бы выглядеть таким большим. И он ни за что не стал бы изливаться в столь продажное лоно, знавшее вторжения бесчисленного количества мужчин.

– Передай Йену мои поздравления. Он, должно быть, очень доволен.

– На седьмом небе! Тем более что его жена бесплодна.

– Я желаю, чтобы графине сообщили об этом обмане как можно скорее.

– Боюсь, мой красавчик жеребец, она тебя не послушает. Такова цена, которую ты платишь за свою репутацию распутника!

Улыбка миссис Баррет была открытой и невинной.

– Пошли ей записку. Остальное – мое дело.

– Разумеется, дорогой. А ты скажи адвокату, что мне нужны наличные.

– Скажу. Я очень надеюсь, что ты не испортишь мне жизнь.

– Ну... будь ты благочестивым священником, кто бы мне поверил? Так что, дорогой Робби, ты сам испортил себе жизнь.

– Надеюсь, что нет, – тихо бросил он. – А если все окажется хуже некуда, я могу прийти и потребовать фунт твоей плоти.

– В любое время, дорогой. Йена часто не бывает в городе.

– О, избавь меня от этого! Боюсь, мне не по карману содержать еще одного твоего ребенка.

– Ну, это ты преувеличил. Ты вполне можешь содержать и дюжину! С твоими-то банками, торговым флотом и факториями! – отмахнулась миссис Баррет. – Но не волнуйся, дорогой, даже у меня есть совесть.

– Прими мой совет, вложи деньги разумно.

– Обязательно. И спасибо. Ты и твой брат ужасно милые.

– Мой брат? – тихо ахнул Робби. – Почему же ты не обратилась к нему?

– Потому что он влюблен. Кто поверит мне, когда он по уши влюблен в свою жену?

Робби невольно рассмеялся:

– А кто еще стоит в очереди на звание отца?

– Таких богатых, как Карры, нет, дорогой. И таких щедрых. Я могу назвать ребенка в твою честь.

– Господи, только не это! Хотя я польщен, – добавил он с улыбкой. – И не советую также называть ребенка в честь Йена. Его жена вполне способна превратить твою жизнь в ад. Почему бы не назвать его в честь твоего мужа? Или ему не понравится эта мысль?

– Если повезет, он скоро отправится в ад.

– Понятно. Ты попала в неловкую ситуацию.

Миссис Баррет улыбнулась:

– Я вскоре уеду в Голландию, где благополучно рожу. Чтобы разделаться... с неловкостью. И пришлю графине свои извинения.

– Спасибо. Только пусть они будут подробными. Мне понадобятся твои оправдания. И я немедленно прикажу камердинеру отнести записку к Куттсу.

Робби действительно желал ей счастья, хотя она и маленькая эгоистичная охотница за деньгами, правда, обладающая жизнерадостной натурой и несомненной чувственностью.

– Спасибо, Робби, – обронила миссис Баррет, скромно опустив глазки, подобно трепещущей, незапятнанной девственнице.

– Прибереги это кривлянье для Йена. Он намного доверчивее меня. Но ты получишь деньги, как только пришлешь графине записку с объяснениями.

И с многозначительным взглядом, показывающим, что он ожидает немедленного повиновения, Робби покинул комнату.

– Нет, нет, нет, нет! – закричала Роксана, когда Робби вошел к ней и попытался что-то объяснить. – Никаких извинений, никаких пояснений! Я не желаю их слышать. Разве не видишь: ничто никогда не изменится! Если ты и женишься на мне, женщины не оставят тебя в покое. А я слишком большая собственница. Не хочу постоянно расстраиваться и мучиться ревностью. Мне с этим не справиться.

– Ребенок не мой. Она собирается прислать тебе записку с объяснениями.

– И во сколько это тебе обошлось?

– Я говорю правду. Она носит ребенка от Йена Макензи.

– И готова подтвердить это? За вознаграждение? Не смотри на меня с таким недоумением. Я не настолько глупа. Эта женщина не ушла бы, не получив отступного. Поэтому все ее свидетельства ничего не стоят.

У Роксаны было достаточно времени, чтобы поразмыслить, сможет ли она вынести еще одно подобное несчастье. И она решила, что не сможет.

Роксана по собственному мучительному опыту знала, что любовь, даже самая страстная, с годами блекнет. Потому что, будь это не так, она после смерти Джейми никого бы не полюбила. Наверное, безумная любовь к Робби со временем пройдет. И не стоит ввязываться в отношения, которые могут закончиться обидой и болью.

– Да будь же немного рассудительнее!

– Я не желаю быть рассудительной. Тем более когда нашему завтраку мешает твоя очередная любовница!

– Мне очень жаль.

– Хотелось бы довольствоваться извинением, но у нас ничего не получится. Прошу тебя уйти. Не потому, что сержусь, просто больше не желаю иметь дела с твоими подружками.

– Просто ты меня не любишь.

– Нет, я слишком сильно люблю!

– А вот мне так не кажется. Иначе ты попыталась бы понять.

– Не перекладывай с больной головы на здоровую, – парировала Роксана.

Она не желала оправдываться из-за женщин, с которыми спал Робби.

– Почему мне кажется, что я всю свою жизнь только и делаю, что извиняюсь перед тобой? – взорвался он.

– Не думаешь, что это как-то связано с твоими похождениями?

– Роксана, не читай мне мораль! Вряд ли ты имеешь право вставать в столь добродетельную позу!

– Прошу прощения? – холодно обронила она.

– Не притворяйся, будто не поняла! Ты отдаешься страсти, как все.

– Положим, не совсем, как ты. Ведь ты имеешь в виду себя? Я никогда не предавалась разгулу и разврату.

– Будем спорить о том, кто и насколько предавался разгулу и разврату?

– Мы ни о чем не станем спорить. Нам не о чем спорить. Живи, как тебе хочется, и дай жить мне.

– Вот как? Все из-за появления миссис Баррет?

– Да ты ничего не понимаешь! – поразилась Роксана.

– Не понимаю. Я ни в чем не виноват.

– И никогда не будешь виноватым. Именно это меня и беспокоит.

– И поэтому ты губишь нашу любовь?

– Я всего лишь разумно отношусь к своим возможностям воспринимать все те перемены, которые ты привносишь в мою жизнь.

– Можно подумать, все эти перемены – сплошной кошмар.

– Не все, но многие. Наверное, у меня свои привычки. Наверное, я чересчур эгоистична. Можешь проклинать меня за это. Но одной страсти недостаточно, чтобы преодолеть другие препятствия.

– Почему недостаточно?

– Потому что мне нужно думать не только о себе.

Робби поморщился. Подойдя к окну, выходившему в сад, он оперся руками о подоконник.

– Значит, между нами все кончено?

– Да.

– Прекрасно. – Он оттолкнулся от окна. – Спасибо за прекрасно проведенное время. Было очень... приятно.

Слегка поклонившись, Робби направился к двери.

Ощущая нестерпимую боль, Роксана проводила его взглядом. Однако у порога Робби повернулся и громко добавил:

– Приятно с тобой спать. Ты на редкость хороша в постели.

И ее боль тут же была поглощена таким слепящим бешенством, что она пожалела, что в комнате нет оружия.

– Ты тоже неплох, – спокойно ответила Роксана и с мстительным удовольствием увидела, как его глаза гневно полыхнули.

– Стараюсь, – тихо обронил Робби и вышел.

Тихий щелчок замка был подобен удару кинжала в самое сердце. Роксана вынудила себя не заплакать, чтобы дети не увидели ее покрасневших глаз. Довольно много времени ушло на то, чтобы взять себя в руки. Наконец она глубоко вздохнула и отправилась в детскую.

Ее объяснения по поводу отъезда Робби не выдерживали никакой критики, и дети, поняв это, в первый момент даже растерялись. Но когда она пообещала после магазинов взять их на скачки, разговор немедленно зашел об их любимой лошади. И жизнь Роксаны продолжилась...

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-09-20; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 379 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Велико ли, мало ли дело, его надо делать. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2525 - | 2183 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.014 с.