Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√рамматическа€ форма и грамматическа€ категори€ слова




 

І 1. √рамматическа€ форма слова определ€етс€ формальным признаком слова, передающим некоторое грамматическое значение. ‘ормальный признак (флекси€, вспомогательное слово и др.) есть Ђэкспонентї формы, или грамматический Ђформантї, а грамматическа€ форма как такова€ реализуетс€ объединением основы с формантом в составе определенной парадигмы (парадигматического р€да). —ледует подчеркнуть, что не только грамматическа€ форма, но также и экспонент грамматической формы, или формант, €вл€ютс€ величинами двусторонними: это сигнемы грамматического стро€, различающие свою материальную форму и свое грамматико-семантическое содержание.

ѕоскольку грамматические значени€ относ€тс€ к наиболее абстрактным, наиболее обобщенным значени€м, выражаемым €зыком, постольку грамматическа€ форма не замыкаетс€ в индивидуальном слове, а объедин€ет целый класс слов, каждое из которых, в рамках своего конкретного значени€, выражает соответствующее общее значение.

“ак, значение множественного числа существительных передаетс€ посредством присоединени€ к основе существительного суффикса множественного числа -(e)s, а также, в отдельных случа€х, морфофонемным чередованием и другими суффиксами в нескольких исконных и некотором количестве заимствованных слов (books Ч dogs Ч cases Ч men Ч oxen Ч data Ч radii и т. д.). ћы говорим, что, выража€ значение множественного числа, разные группы существительных Ђпринимаютї эту форму с соответствующими более системными и менее системными вариаци€ми выражени€. Ќо вариации выражени€, отображаемые на словарных группах и подгруппах, образуют тесное единство в силу своей функционально-семантической тождественной отнесенности (здесь -Ч значение грамматического числа). “аким образом, грамматическа€ форма слова выступает как его расчленение по признаку выражени€ определенного грамматического значени€.

 

І 2.  ак известно, наиболее отвлеченные пон€ти€, отражающие самые общие черты €влений действительности, относ€тс€ к логическому классу Ђкатегориальныхї. Ќаиболее общие значени€, передаваемые €зыком и наход€щие выражение в системной, регул€рной соотнесенности форм, осмысливаютс€ как категориальные грамматические значени€. ѕри этом формы, передающие такие значени€, как мы отметили выше, коррелируют друг с другом в рамках определенных парадигматических р€дов.

 атегориальное значение объедин€ет собственные значени€ противопоставленных парадигматических форм и раскрываетс€ через них; следовательно, соотношение двух типов значений (общего и частного) соответствует логическому соотношению категориальных и родовых пон€тий.

≈сли категориальное грамматическое значение объедин€ет собственные (родовые) значени€ грамматических форм, соотнесенных в парадигматических р€дах, то грамматическа€ категори€ как такова€, аналогично грамматической форме, выступает в виде единства материальных форм и значений, то есть в виде определенной микросистемы двустороннего, сигнемного характера.

»наче, грамматическа€ категори€ €вл€етс€ системой выражени€ обобщенного грамматического значени€, осуществл€емого через парадигматическое соотнесение форм.

”пор€доченна€ совокупность грамматических форм, выражающих определенную категориальную функцию (значение), составл€ет грамматическую парадигму. «начит, грамматическа€ категори€ строитс€ как объединение соответствующих парадигм.

Ќепосредственные парадигматические соотнесени€ грамматических форм, на которых основана передача категориальных значений, вы€вл€ютс€ в виде категориальных грамматических противопоставлений или оппозиций.

 

І 3. Ёлементы, объединенные друг с другом в €зыковой оппозиции, должны обладать двум€ типами признаков: с одной стороны, Ђобщимиї признаками; с другой стороны, Ђразличительнымиї или Ђдифференциальнымиї признаками (сокращенное обозначение Ч ƒѕ). ќбщие признаки служат основанием дл€ объединени€ элементов в оппозицию, то есть дл€ рассмотрени€ их в качестве Ђчленовї оппозиции, а дифференциальные признаки непосредственно различают выражаемую оппозицией функцию.

“еори€ оппозиций была первоначально сформулирована в лингвистике как фонологическа€ теори€, объ€сн€юща€ различие и статус фонем в фонетическом строе €зыка (труды Ќ, —. “рубецкого). ¬ этой теории были выделены три главных типа оппозиций, разграничивающихс€ по характеру соотношени€ дифференциальных признаков фонем: Ђпривативна€ї оппозици€, Ђградуальна€ї оппозици€ и Ђэквиполентна€ї оппозици€. ¬ зависимости от количества противопоставленных членов, оппозиции были подразделены на бинарные (два члена) и более чем бинарные (тернарные, кватернарные и т. д.).

Ќаиболее важным типом оппозиции €вл€етс€ Ђпривативна€ї оппозици€, котора€ может быть только бинарной. ƒругие типы оппозиций в принципе могут быть сведены к этому типу.

Ѕинарна€ привативна€ оппозици€ образуетс€ двум€ противопоставленными членами, один из которых отличаетс€ наличием определенного дифференциального признака (называемого также Ђмаркойї), а другой Ч отсутствием этого признака. „лен оппозиции, выдел€емый по наличию признака, называетс€ Ђмаркированнымї, Ђсильнымї, Ђположительнымї; член оппозиции, выдел€емый по отсутствию признака, называетс€ Ђнемаркированнымї, Ђслабымї, Ђотрицательнымї. ƒл€ схематической характеристики того и другого члена используютс€ знаки + и Ч.

Ќапример, звонкие и глухие согласные формируют привативную оппозицию. ѕризнаком оппозиции служит Ђзвонкостьї. Ётот признак присутствует в звонких согласных, €вл€ющихс€ сильным членом оппозиции, и отсутствует в глухих согласных, €вл€ющихс€ слабым членом оппозиции. ƒл€ того чтобы подчеркнуть роль Ђзвонкостиї как оппозиционного фактора привативности, глухие согласные могут рассматриватьс€ под рубрикой Ђне-звонкихї.

√радуальна€ оппозици€ образуетс€ группой противопоставленных фонем, которые различаютс€ не по наличию или отсутствию признака, а по степени выраженности признака. Ќапример, гласные переднего р€да [ J ЧIЧeЧx] формируют кватернарную градуальную оппозицию, различа€сь степенью открытости (фактор длительности, как дополнительный признак различи€, в данной оппозиции не учитываетс€).

Ёквиполентна€ оппозици€ образуетс€ такими фонемами, которые отличаютс€ друг от друга собственными положительными признаками. “ак, билабиальные фонемы [m] и [b] составл€ют эквиполентную оппозицию, в которой признаками первой фонемы €вл€ютс€ сонорность и назализаци€, а признаками второй Ч смычность (взрывность) и глухость.

¬ыше мы указали, что любые оппозиции могут быть сведены к бинарным привативным, точнее, они могут быть переформулированы в привативных терминах. ¬ самом деле, любой положительный признак, различающий члены непривативной оппозиции, присутствует в одном из них и отсутствует в другом, так что с точки зрени€ именно этого признака, при отвлечении от других, оппозици€ становитс€ привативной по определению. “акое переформулирование представлени€ оппозиционных отношений оказываетс€ весьма полезным на продвинутом этапе оппозиционного изучени€ микросистемы, поскольку оно дает возможность охарактеризовать каждый из ее элементов посредством набора положительных и отрицательных значений признаков (+ и Ч), соотнос€щих этот элемент со всеми другими элементами системы (Ђпучок дифференциальных признаковї).

Ќапример, фонема [р] отличаетс€ от [b] как глуха€ (звонкость Ч), от [t] как лабиальна€ (лабиализаци€ +), от [m] как неназализованна€ (назализаци€ Ч) и т. д.  ак видим, описание в данных терминах отличаетс€ большой обобщающей силой и компактностью.

¬ отличие от фонем, односторонне-материальных элементов €зыка, слова и морфемы как элементы морфологии €вл€ютс€ двусторонними единицами. —оответственно этому, морфологическа€ оппозици€ должна отражать как план выражени€, так и план содержани€ своих элементов.

√лавным типом оппозиции в морфологии, как и в фонологии, служит бинарна€ привативна€ оппозици€. ќна базируетс€ на морфологическом дифференциальном признаке, который наличествует в сильном (маркированном) члене и отсутствует в слабом (немаркированном) члене. ¬ другой, более обобщенной формулировке, можно сказать, что дифференциальный признак маркирует один из членов оппозиции (сильный) положительно, а другой член (слабый) отрицательно, вследствие чего оппозици€ и превращаетс€ в средство выражени€ грамматического значени€.

Ќапример, насто€щее и прошедшее врем€ глагола различаютс€ друг с другом как члены привативной оппозиции по дифференциальному признаку -(e)d (дентальный суффикс), который маркирует форму прошедшего времени положительно, а форму насто€щего времени отрицательно. ≈динственное и множественое число существительного различаютс€ друг с другом как члены привативной оппозиции по дифференциальному признаку -(e)s, который маркирует форму множественного числа положительно, а форму единственного числа отрицательно.

ќтрицательный характер выделени€ слабого члена привативной оппозиции в морфологии, как и в фонологии, может быть подчеркнут соответствующими терминами с отрицательным приставочным элементом Ђнеї: насто€щее врем€ глагола в оппозиционном плане оказываетс€ Ђне-прошедшимї, единственное число существительного Ч Ђне-множественнымї и т. д. Ёти термины, указыва€ на контрадикторность (взаимоисключающий характер соотношени€) членов оппозиции, одновременно отражают и более глубинное содержательное соотношение между ними, состо€щее в том, что значение слабого члена €вл€етс€ более общим и абстрактным по сравнению со значением сильного члена: сильный член в рамках своей оппозиции всегда более конкретен как носитель выражаемой функции. ¬ силу данного функционального различи€ слабый член оппозиции употребл€етс€ в более широком диапазоне контекстов, чем сильный член. Ќапример, насто€щее врем€ глагола, в отличие от прошедшего времени, может выражать Ђвневременныеї или Ђвсевременныеї отношени€ общих истин, посто€нных характеристик €влений и т. д. —р.: "One of the most difficult things that an author has to deal with when he wants to gather together a quantity of stories into a volume is to decide in what order to place them" (W. S. Maugham).

Ёквиполентные оппозиции в морфологии английского €зыка, составл€€ второстепенный тип оппозиции, вы€вл€ютс€ на отдельных участках категориальных систем и преимущественно отражают отношени€ элементов материальной формы грамматических элементов. ѕримером таких Ђмалыхї оппозиций может служить соотношение личных форм глагола be (am Ч are Ч is) или соотношение численных форм личных местоимений (I Ч we, he Ч they).

√радуальные оппозиции в морфологии обычно не выдел€ютс€. ¬ообще говор€, их можно выделить здесь лишь в плане содержани€. “ак, градуальный характер обнаруживает семантическа€ коррел€ци€ форм степеней сравнени€ прилагательных и наречий (high Ч higher Ч highest).

Ћюба€ словоформа категориально насыщенного слова, как, например, глагола, может, подобно фонеме, быть репрезентирована набором значений дифференциальных признаков по выдел€емым дл€ нее категори€м. Ќапример, словоформа is taken маркируетс€ положительно как третье лицо (лицо +), отрицательно как насто€щее врем€ (врем€ Ч), отрицательно как неопределенный вид (вид Ч), положительно как страдательный залог (залог +), отрицательно как изъ€вительное наклонение (наклонение Ч) и т. д. “ака€ характеристика словоформы, четко отража€ ее категориальную структуру, помогает лучше пон€ть грамматическое устройство и специфику функционировани€ класса слов, вз€того в своей целостности.

 

І 4. —редства, или Ђграмматические способыї, при помощи которых стро€тс€ формы слов, функционирующие как члены категориальных оппозиций, прин€то делить на синтетические и аналитические.

—интетические грамматические способы определ€ютс€ как такие, которые реализуют грамматическое значение Ђвнутри словаї, то есть средствами внутреннего морфемного состава слова. јналитические грамматические способы, в противоположность синтетическим, определ€ютс€ как такие, которые реализуют грамматическое значение путем сочетани€ Ђвещественногої слова с Ђвспомогательно-грамматическимї словом.

—оответственно этому и грамматические формы слова, то есть формы, вз€тые в их отношении к выражению определенной грамматической категории (формы падежа, числа, лица, времени и т. д.), разнос€тс€ по рубрикам Ђсинтетическихї и Ђаналитическихї.

¬ качестве типичного синтетического способа выражени€ грамматического значени€ в лингвистике указываетс€ внутренн€€ флекси€, или грамматическое чередование корневых (основных) фонем. »менно по этому признаку морфологическа€ типологи€ €зыков, выдвинута€ сравнительно-историческим €зыкознанием XIX века и прозрачно выступающа€ в основе большинства современных типологических исследований, выделила Ђфлективныйї тип €зыка, к которому, в частности, относ€тс€ все индоевропейские €зыки (хот€ внутренн€€ флекси€ в исторический период их существовани€ не обнаруживает продуктивного характера).

—пособ внутренней флексии или корневого морфофонемного замещени€ (Ђграмматическа€ инфиксаци€ї) используетс€ в английском €зыке в претеритных и претерито-причастных формах нерегул€рных глаголов (больша€ часть которых представл€ет собой остатки сильных германских глаголов) и, кроме того, в численных формах нескольких существительных. ѕоскольку в рассматриваемых формах имеет место чередование, постольку исходные парадигматические формы соответствующих слов тоже должны рассматриватьс€ как флективные-. —р.: take Ч took Ч taken, drink Ч drank Ч drunk, teach Ч taught Ч taught, etc.; man Ч men, brother Ч brethren, etc.

ƒругой синтетический способ, не €вл€ющийс€ продуктивным в узкой морфологической системе €зыка (изменительна€ морфемика), представлен супплетивизмом Ч выражением грамматического значени€ посредством противопоставлени€ разных корней в единой парадигме [ онецка€, 1973]. »наче, супплетивизм основан на грамматическом чередовании корней (основ), что, как мы отмечали выше, сближает его со способом внутренней флексии. ƒанный грамматический способ используетс€ в формах глаголов be и go, в формах нестандартных степеней сравнени€ прилагательных и наречий, в отдельных парадигматических формах личных местоимений, в отдельных парадигматических формах неопределенных местоимений, в отдельных парадигматических формах модальных глаголов, в отдельных парадигматических формах существительных (некоторые из перечисленных форм €вл€ютс€ пограничными между словоизменительными и словообразовательными Ч см. ниже). —р.: be Ч am Ч are Ч is Ч was Ч were; go Ч went; -can Ч be able, must Ч have (to), may Ч be allowed (to); good Ч better; bad, evil, ill.Ч worse; much Ч more; little Ч less; I Ч me, we Ч us, she Ч her; one Ч some, several, a few; man Ч people; news Ч items of news; information Ч pieces of information и т. д.

Ѕудучи непродуктивным в изменительной морфологии, супплетивизм обнаруживает жизненность в лексико-деривационных системах €зыка. ¬ синтаксисе он принимает специфическую форму Ђквазитрансформацийї [»ртеньева, 1970].  вазитрансформаци€ Ч это деривационна€ коррел€ци€ предложений (точнее, конструкционных моделей предложений) единой вещественной семантики, в которой наблюдаетс€ чередование разных знаменательных слов, дополн€ющих друг друга по выражаемой номинативной и синтаксической функции. “ак, дл€ выражени€ пассивного признака моделью предложени€, в активном коррел€те которой употреблен глагол типа Ђквазипереходногої (например, have в значении обладани€), используетс€ соотнесенный с ним непереходный глагол. —р.: Our library has the original manuscript of the chronicle. Ч The original manuscript of the chronicle belongs to our library.

—упплетивные св€зи в морфологии, вместе с синтаксически релевантными соотношени€ми разнокорневых слов и разнословных сочетаний, вход€т в отмеченные коррел€ции конструкций, устран€€ возникающую в €зыке асимметрию выражени€ на сигнемных уровн€х, лежащих выше лексематического. Ётот вопрос получает разъ€снение в св€зи с выделением лексической парадигмы именовани€, о чем см. выше.

ќписанным непродуктивным синтетическим способам в морфологии английского €зыка противостоит аффиксаци€, выступающа€ в виде внешней флексии (грамматического суффикса).

¬ разделе о классификации морфем мы перечислили скудный состав продуктивных грамматических суффиксов английского €зыка, образующих численные и падежные формы существительного, личностно-численные, временные, причастные и герундиальные формы глагола, синтетические формы степеней сравнени€ прилагательных и наречий. ¬ парадигматических соотнесени€х всех перечисленных форм, включа€ и степени сравнени€, исходна€ форма характеризуетс€ нулевым суффиксом. ≈сли прин€ть это во внимание, а также учесть тот факт, что вс€ка€ грамматическа€ форма находитс€ в парадигматической соотнесенности по выражаемой категории по крайней мере с одной другой грамматической формой (например, форма единственного числа с формой множественного числа), то мы увидим, что количество синтетических грамматических форм в английском €зыке хот€ и не велико, но не так уж и мало, как прин€то представл€ть. ¬ английском €зыке мало не синтетических форм как таковых, а аффиксальных сегментов, участвующих в синтетико-морфологических коррел€ци€х. »менно это и накладывает характерный отпечаток на весь €зык, как €зык со Ђскуднойї морфологией.

„то касаетс€ аналитических грамматических форм, то прежде чем рассмотреть их реализацию в строе €зыка, следует проанализировать принципиальное синтагматическое соотношение составл€ющих их элементов.

¬ соответствии с используемым способом аналитической формой должна быть признана вс€ка€ форма, основанна€ на категориально-грамматическом сочетании вспомогательного слова со знаменательным. ћежду тем, в лингвистике имеетс€ тенденци€ относить к классу аналитических лишь такие сочетани€, в которых общее грамматическое значение конструкции не вытекает (или не пр€мо вытекает) из собственного грамматического значени€ составл€ющих ее частей (требование Ђграмматического идиоматизмаї сочетани€). “аким образом, в качестве наиболее типичной английской аналитической формы исследовател€ми рассматриваетс€ форма глагольного перфекта (в которой вспомогательный глагол полностью утратил значение обладани€), а в качестве почти абсолютного эквивалента свободного сочетани€ аналитические степени сравнени€, реализуемые соединением адвербиальных слов степени more, most с прилагательным или наречием.

ƒетальные сопоставительные исследовани€ подобных Ђграмматическихї и Ђнеграмматическихї сочетаний, осуществленные €зыковедами, привели к широкому раскрытию их системных свойств [—мирницкий, 1959, с. 68 и ел.; ћоскальска€, 1961; √ухман, 1968, с. 143 и ел.; Ѕархударов, 1975, с. 67 и ел.]. —м. также материалы в сб. [јналитические конструкции в €зыках различных типов, 1965]. ¬месте с тем, оценива€ полученные данные, мы не можем не отметить, что выдвигаемое требование Ђграмматического идиоматизмаї как основа общего пон€ти€ аналитической грамматической формы представл€етс€ неоправданно сильным. —обственную смысловую основу формально-грамматической аналитичности разумно непосредственно соотнести со смысловой основой аналитического способа, на использовании которого форма построена. ≈сли подойти к оценке рассматриваемого пон€ти€ именно с этой точки зрени€, становитс€ €сным, что корень смысла аналитичности должен лежать в отражении составного характера, то есть раздельности, Ђдисклюзивностиї вы€влени€ некоторого морфологического признака как признака, замыкающегос€ на едином вещественном слове (вещественном Ч по соотношению с вспомогательным элементом, поскольку само данное слово может иметь грамматический характер. —р. аналитические формы глагола do и др.).

Ќо, соглаша€сь со справедливостью такого подхода, уже нельз€ будет требовать непременного исключени€ неидиоматичных сочетаний из области аналитических грамматических форм. —охран€€ за ними рубрику аналитичности, то есть признава€ их соотносительными с прочими аналитическими формами €зыка, нужно будет просто указать их соответствующий статус в общей системе аналитических форм. ѕри этом признаком объединени€ элементов системы будет признана фундаментальна€ дисклюзивность формы, а градационным признаком различи€ Ч соотносительна€ диффузность или, наоборот, расчлененность передачи грамматического значени€.

¬ таком случае, нар€ду с аналитическими формами глагольного перфекта, континуума, футурума, пассива, субъюнктива и интенсивного индефинитума (формы с эмфатическим do), будут выделены также аналитическа€ форма инфинитива (с частицей to, то есть Ђмаркированныйї инфинитив), аналитические формы глагольного лица (специфическа€ Ђсовместна€ї форма, вы€вл€юща€с€ в сочетани€х глагола с личными местоимени€ми), аналитические формы восход€щих и нисход€щих степеней сравнени€ (more important Ч most important:: less important Ч least important), аналитические формы артиклевой детерминации существительного (man Ч a man Ч the man).

Ќар€ду с перечисленными формами неравного статуса своих составл€ющих, в качестве маргинальных, стилистически окрашенных аналитических форм в современном английском €зыке можно выделить и формы специфического повтора, употребл€ющиес€ дл€ выражени€ интенсивной итеративности, длительности и процессности в системе глагола, неопределенно высокой степени качества в системе прилагательного и наречи€ и неопределенно большой множественности в системе существительного [ћальченко, 1973]. —р.: They talked, talked, talked, and there was no end to it. An infinite, infinite contempt was written across her face. But it will be years and years before I can see you again!

„то касаетс€ Ђоднословнойї или Ђдвусловнойї трактовки аналитической формы, то этот вопрос подлежит решению в рамках пол€рных и промежуточных €влений в €зыке. ¬ этой св€зи должно быть €сно, что какой бы признак мы ни вз€ли за основу интерпретации грамматического аналитизма, а именно, асимметрию между раздельной формой и диффузной семантикой, или же просто раздельность формы, сопровождаемую определенным распределением лексико-семантической и грамматико-семантической функций между ее составл€ющими, морфологическа€ аналитическа€ форма всегда будет занимать промежуточное положение между формой отдельного слова и формой словосочетани€.

 

І 5. √рамматическа€ категори€, выражаема€ категориальными формами, соотнесенными в оппозици€х и объединенными в парадигмы, может либо замыкатьс€ в определенном классе слов, либо, вы€вл€€сь в рамках некоторого класса в качестве его сущностной (субстанциальной) основы, переходить на другие классы, отобража€сь там, в частности, в виде согласованных признаков.

ѕримерами грамматических категорий первого типа, то есть категорий, замыкающихс€ в лексематическом классе, могут служить глагольные категории времени, наклонени€, залога. ѕримерами грамматических категорий второго типа, то есть категорий, переход€щих от одних лексематических классов на другие классы и отражающихс€ в них, могут служить категори€ рода у русского существительного и ее отражение в категори€х рода прилагательного и глагола; категори€ числа у русского существительного и ее отражение в категори€х числа прилагательного и глагола; категори€ числа у английского существительного и ее отражение в категории числа глагола.

ясно, что системные статусы собственного категориального признака, имманентного дл€ данного класса слов, и отраженного категориального признака принципиально различны. ќни различны уже потому, что один из этих признаков €вл€етс€ пр€мым, а другой опосредованным. “аким образом, среди грамматических категорий важно выделить не только категории замкнутые (интрапозитные) и переход€щие (трансгрессивные), но также (и прежде всего) категории собственные, имманентные и категории отраженные, рефлективные.

«амкнутые категории, по терминологическому содержанию, €вл€ютс€ только имманентными. „то же касаетс€ категорий переход€щих, то в рамках категориально-образующего, основного, Ђпорождающегої класса они €вл€ютс€ имманентными, а в рамках смежного, отражающего класса Ч рефлективными.

’арактерное соотношение имманентных и рефлективных категорий наблюдаетс€ в грамматической структуре глагола, где категории лица и числа €вл€ютс€ рефлективными, выража€ лишь свойства денотата подлежащего, а прочие категории (врем€, вид и др.) имманентными, за семантикой которых стоит процесс как таковой. —р.: I am accepting the offer. Ч We are accepting the offer. The protest was vain. Ч The protests were vain.

ѕоскольку личный глагол обнаруживает об€зательную отнесенность к лицу и числу подлежащего во всех случа€х употреблени€, постольку, как мы указали выше, сочетание английского глагола с личным местоимением может рассматриватьс€ как особа€ полуаналитическа€ Ђсовместна€ї форма выражени€ категориального значени€ лица и числа безотносительно к наличию или отсутствию соответствующих грамматических форм согласовани€ (he went, they will be happy и т. д.) [Ѕлох, 1983, с. 134].

ƒругое существенное деление грамматических категорий св€зано с посто€нством или непосто€нством признака, выраженного в слове средствами его морфемики.

Ќа этом основании делени€ вычлен€ютс€, с одной стороны, категории посто€нного признака, или константные и, с другой стороны, категории переменного признака, или альтернантные.

ѕримером категории посто€нного признака может служить категори€ рода, разбивающа€ класс английских существительных на подклассы существительных неличностных и личностных, а последние Ч на подклассы (Ђподподклассыї) существительных мужских и женских, а также Ђобщихї. Ёто грамматически релевантное разбиение репрезентируетс€ системой местоимений третьего лица, наход€щихс€ в об€зательной коррел€ции с существительными. —р.: it (существительные неличностные): river, village, tree, lion, fly, etc., he (существительные личностные мужские): man, gentleman, father, boy, etc.; she (существительные личностные женские): woman, lady, mother, girl, etc.; he/she (существительные личностные общие): person, parent, friend, child, etc.

ѕримером категории переменного признака может служить категори€ субстантивного числа, вы€вл€юща€с€ в формах численного изменени€ существительного, или категори€ сравнени€, вы€вл€юща€с€ в формах изменени€ качественных (точнее, оценочных [Ѕлох, 1983, с. 205Ч207]) прилагательных и наречий по степен€м сравнени€.

ќдно и то же общее свойство предметов и €влений может отражатьс€ как в посто€нном, так и в переменном категориальном признаке, однако характер этого отражени€ в двух типах признаков будет существенно различным.

“ак, отнесенность существительного к количественной определенности предмета реализуетс€ в посто€нном признаке, разбивающем все существительные на счисл€емые и несчисл€емые, и в переменном признаке, наход€щем выражение в изменении счисл€емых существительных по формам единственного и множественного числа. “аким образом, посто€нный признак существенно отражает классификацию предметов и €влений, а переменный признак отражает св€зи и отношени€ предметов и €влений, дава€ им характеристику Ђвторой степени абстракцииї. »наче, посто€нный признак кладетс€ в основу словообразовани€, или лексической деривации (дериваци€ проста€ и композитна€), переменный признак Ч в основу словоизменени€, или лексической демутации (склонение и спр€жение).

— другой стороны, альтернантные формы (формы переменного признака) могут на некотором участке системы выступать в качестве константных (форм посто€нного признака), а константные формы, наоборот, в качестве альтернантных. Ќо при подобном переходе признака его основное, исходное свойство не исчезает, оно совмещаетс€ с вторичным свойством, в результате чего возникают гибридные формы изменительного образовани€ (или демутационной деривации) и образовательного изменени€ (или деривационной демутации).

ѕримером гибридных форм изменительного образовани€ могут служить английские существительные групп singularia tantum и pluralia tantum, существительные со смещением значени€ при переходе от единственного числа к множественному и наоборот и др. —р.: news, information, advice; mathematics, linguistics; innings; charity, kindness, friendship, etc. Ч people, police, gentry; vermin; scissors, bellows, spectacles; effects, proceeds; manners, morals, pains, grounds, colours, letters, etc.

ѕримером гибридных форм образовательного изменени€ могут служить мужско-женские субстантивные пары. —р.: actor Ч actress, author Ч authoress, count Ч countess, host Ч hostess, etc.; tiger -. Ч tigress, lion Ч lioness, etc. ¬ этот же набор органически вход€т и Ђнерегул€рныеї образовани€:, master Ч mistress, duke Ч duchess, executor Ч executrix; hero Ч heroine, sultan Ч sultana, signor Ч signora; landlord Ч landlady, milkman Ч milkmaid; he-goat Ч she-goat; bull-calf Ч cow-calf, etc.

¬ свете указанного характера реализации категориальных признаков раскрываютс€ свойства склонени€ и спр€жени€ как конкретных про€влений словоизменени€. ѕри этом, как и в других случа€х анализа €зыковых категорий, мы сосредоточиваем внимание прежде всего на €влени€х как таковых и лишь затем обращаемс€ к терминам, их обозначающим.

ƒва кардинальных типа грамматических категорий различаютс€, соответственно, собственным (имманентным) и отраженным (рефлективным) характером трактовки признака. —обственный признак передаетс€ в существенно независимых формах, отраженный признак Ч в существенно зависимых, особенно же в согласованных формах. ”читыва€ эту разницу, формы первого типа разумно отнести к формам Ђсклонени€ї, а формы второго типа Ч к формам Ђспр€жени€ї. “аким образом, существительное склон€етс€, прилагательное спр€гаетс€ по родам, числам, падежам (в тех €зыках, где имеютс€ соответствующие формы прилагательного); глагол спр€гаетс€ по лицам и числам, отража€ соответствующие категории субстантива-подлежащего (а в некоторых €зыках, как, например, в кавказских, также и субстантива-дополнени€), но склон€етс€ по собственным, имманентным глагольным категори€м времени-вида (соответственно, английские формы прошедше-насто€щие, будуще-небудущие, длительно-недлительные, перфектно-неперфектные), залога (формы пассивно-непассивные) и наклонени€ (формы сослагательно-изъ€вительные).

 

І 6. Ћексема существует в совокупности своих категориальных форм таким образом, что каждое конкретное словоупотребление, или Ђглоссаї (ј. ». —мирницкий), €вл€€сь пересечением категориальных оппозиций и парадигм, отражает категориальную структуру лексемы в целом. »менно в этом смысле мы говорим, что глосса €вл€етс€ речевой актуализацией словоформы.

“ак, словоформа глагола (he) stopped входит в парадигматические р€ды лица, числа, времени, вида и т. д., соответству€ определенной Ђграмматической формеї или Ђпарадигматической ступениї в каждом из этих р€дов. »ными словами, с точки зрени€ выражени€ времени она €вл€етс€ Ђформой прошедшего времениї, с точки зрени€ выражени€ вида она €вл€етс€ Ђформой неопределенного видаї и т. д.

√рамматическа€ категори€, об€зательно отража€сь в словоформе (будучи в ней репрезентирована либо сильным, либо слабым членом соответствующей оппозиции), не может быть в обычном употреблении выражена в ней дважды. Ќа этом основании ј. ». —мирницкий, как известно, исключил форму перфекта из категории вида, поскольку перфект может выражатьс€ в глаголе одновременно с континуумом (формой длительности), образу€ Ђформуї длительного перфекта. ѕо ј. ». —мирницкому, перфект вместе со своим противочленом строит особую категорию Ђвременной отнесенностиї, не €вл€ющуюс€ ни видовой, ни временной [—мирницкий, 1959, с. 274 и ел.].

ј. ¬. Ѕондарко, исход€ из предположени€, что перфект и длительна€ форма вместе противопоставлены неопределенной (недлительной) форме глагола, утверждает, что не все категориальные формы вход€т в строгие оппозиции; могут существовать и такие формы, которые сто€т Ђна периферииї системы, включа€сь в коррел€ции неоппозиционного характера [Ѕондарко, 1981].

ћежду тем, учитыва€ материалы по изучению структуры грамматических категорий, накопленные к насто€щему времени, следует подойти к оценке соотношени€ между грамматической формой и грамматической категорией, с другой стороны. ѕоскольку - категори€ не может выражатьс€ в словоформе дважды, постольку все оппозиционные формы, отраженные словоформой, необходимо осмыслить вместе с их оппозиционными противочленами как конституирующие разные категории. ќтсюда следует, что если английский глагол в единой словоформе может одновременно выражать прошедшее врем€ и будущее врем€ (форма Ђбудущее в прошедшемї: I should do, he would do), то в системе английского глагола вы€вл€ютс€ две категории времени: во-первых, Ђпервичноеї врем€, различающее прошедшее (сильный член категориальной оппозиции) и насто€щее (слабый член категориальной оппозиции), и, во-вторых, Ђвторичноеї, или Ђпроспектноеї врем€, различающее будущее, или футурум (сильный член категориальной оппозиции) и не-будущее, или инфутурум (слабый член категориальной оппозиции). ƒалее, если в единой глагольной словоформе могут одновременно выражатьс€ перфектность и длительность (форма Ђдлительный перфектї: he has been doing), значит, в системе английского глагола вы€вл€ютс€ две категории вида: во-первых, вид Ђразвити€ї (континуум:: индефинитум) и, во-вторых, вид Ђретроспективной координацииї (перфект:: имперфект).

—ледовательно, такие общие грамматические пон€ти€, как Ђврем€ї, Ђвидї, Ђнаклонениеї и другие, вз€тые сами по себе, вовсе не предполагают единых категориальных систем дл€ выражени€ определ€емых ими значений. √рамматическа€ категори€ в каждом €зыке формируетс€ конкретными соотношени€ми его грамматических форм. ≈сли некоторые формы, выража€ варианты единого базового значени€ (времени Ч прошедшее, насто€щее, будущее и др.; вида Ч совершенный, несовершенный, длительный и т. д.), €вл€ютс€ взаимоисключающими, отсюда следует, что они образуют единую грамматическую категорию. “аковы, скажем, все формы глагольного времени в русском €зыке. ≈сли же они не исключают друг друга, а в определенных комбинаци€х могут сосуществовать в единой словоформе, отсюда следует лишь то, что они вход€т составными част€ми в разные категории, даже если значени€, ими выражаемые, €вл€ютс€ родственными.

Ќа этом основании обща€ категориальна€ раскладка форм английского глагола выгл€дит следующим образом: лицо (первое, второе, третье), число (единственное, множественное), врем€ первичное (прошедшее Ч претерит, насто€щее Ч- презенс), врем€ вторичное, или проспектное (будущее Ч футурум, не-будущее Ч инфутурум), вид развити€ (длительный Ч континуум, неопределенный Ч индефинитум), вид ретроспекции (совершенный Ч перфект, несовершенный Ч имперфект), залог (страдательный Ч пассив, действительныйЧ актив), наклонение (сослагательное Ч субъюнктив, изъ€вительное Ч индикатив). јнглийское наклонение, как и другие глагольные категории, вы€вл€етс€ существенно в бинарной привативной оппозиции, поскольку его Ђимперативї не имеет форм выражени€, отличных от форм сослагательного наклонени€, и не может сосуществовать с ними в единой словоформе [Ѕлох, 1983, с. 189].

 

І 7. ѕри контекстном функционировании грамматических форм в реальных услови€х общени€ их оппозиционно-категориальные признаки вступают во взаимодействие таким образом, что один член категориальной оппозиции может быть употреблен в позиции, типичной дл€ другого, противоположного члена.  ак прин€то говорить, оппозици€ в таких случа€х Ђдеформируетс€ї или Ђст€гиваетс€ в один членї.

 онтекстна€ деформаци€ категориальной оппозиции была описана в литературе как Ђнейтрализаци€ї оппозиции, то есть потер€ членами оппозиции их различительной силы на данный случай [“рубецкой, 1960, с. 256 и ел.; ’лебникова, 1964; 1969; Ўендельс, 1970, с. 15 и ел.]. Ќаблюдение над функционированием оппозиционно-св€занных форм, однако, показывает, что ослабление различительной силы у членов оппозиции далеко не всегда приводит к фактической ликвидации оппозиции (ее Ђст€жению в один членї) и в разных контекстно-ситуативных услови€х может быть различным по степени про€влени€. ќбщим фактором, лежащим в основе разных конкретных видов деформации категориальных оппозиций, €вл€етс€ оппозиционное замещение или оппозиционна€ редукци€, состо€ща€ в употреблении одного члена оппозиции с таким синтагматическим назначением, которое составл€ет принадлежность другого члена по его регул€рному оппозиционному статусу [Ѕлох, 1973а; 1977; Ѕлох, ƒанчеева, 1983]. ѕри этом возможны два принципиально различных случа€ оппозиционной редукции с собственно функциональной точки зрени€.

ѕервый случай Ч замещающий член полностью тер€ет свое содержательное качество, максимально уподобл€€сь по функции замещаемому члену. »ными словами, в этом случае наблюдаетс€ действительна€ функциональна€ нейтрализаци€ замещающего члена. ѕодобна€ функциональна€ нейтрализаци€ сама по себе не имеет какого-либо четко выраженного экспрессивного предназначени€, хот€, вообще говор€, она может быть св€зана с вариаци€ми в выражении частных значений соответствующих категорий.

“ак, характерным видом нейтрализации по категории числа существительного €вл€етс€ употребление единственного числа в родовом значении. —р.: A man can die but once (поел.). The lion is not so fierce as he is painted (поел.).

Ќейтрализующее употребление насто€щего времени в функции будущего св€зано с выражением запланированности действи€, а также его необходимости в разных вариантах. —р.: It is going to be rough and I am a bad sailor. We meet at Lady Metroland's on the twelfth, if not, as I hope, before (E. Waugh).

’арактерна нейтрализаци€ видовой оппозиции развити€ (неопределенный вид Ч длительный вид) при употреблении неопределенной видовой формы в описательном тексте. —р.: Opposite him in the carriage the two detectives slept, their bowler-hats jammed forwards on their foreheads, their mouths open, their huge hands lying limply in their laps. Rain beat on the windows; the carriage was intensely cold and smelt of stale tobacco (E. Waugh).

¬торой случай Ч замещающий член не полностью тер€ет свое функциональное качество, то есть становитс€, по существу, носителем двух функций одновременно: и функции своего противочлена по условию замещени€, и собственной функции, котора€ обычно отодвигаетс€ на роль особого фонового признака. ƒанный тип оппозиционной редукции соответствует нарочитому, экспрессивно насыщенному переносу замещающего члена в необычные дл€ него услови€ употреблени€ и поэтому может быть осмыслен как Ђтранспозици€ї замещающего члена (ср.: [Ўендельс, 1964; Ѕондарко, 1963; Krizkova, 1966]).

¬ыразительную транспозицию по категории числа существительного мы видим, например, в употреблении множественного числа Ђуникальногої объекта. ”никальность, то есть существенна€ единичность денотата, €вл€етс€ здесь тем фоном, на котором €рко выдел€етс€ категориальное значение множественности существительного, его обозначающего. —р.:...that skin so prized by Southern women and so carefully guarded with bonnets, veils and mittens against hot Georgia suns (M. Mitchell).

ƒлительный вид глагола, замеща€ в транспонирующем употреблении неопределенный вид, перенимает его семы привычности, повтор€емости действи€, но при этом сохран€ет собственное значение действи€ в развитии в качестве семантического фона, что и приводит к требуемому стилистическому эффекту. —р.: Jake had that same desperate look his father had, and he was always getting sore at himself and wanting other people to be happy. Jake was always asking him to smile (W. Saroyan).

Ќаправление замещени€ в обоих типах оппозиционной редукции нефиксировано, то есть в позиции замещени€ может оказатьс€ как сильный, так и слабый член оппозиции. “ем не менее дл€ сильного члена более характерно транспонирующее употребление в замещении, а дл€ слабого, наоборот, нейтрализующее, что находитс€ в соответствии с их функциональной природой.

«амещение сильного члена слабым мы называем Ђвосход€щимї замещением; замещение слабого члена сильным, соответственно, Ђнисход€щимї замещением [Ѕлох, 1973а, с. 40].

ѕроцессы транспозиции, как и процессы нейтрализации, €вл€ютс€ посто€нными спутниками регул€рного функционировани€ категориальных оппозиций, реализу€ на своих участках действующей грамматической системы €зыка разного рода экспрессивно-стилистические задани€ Ч Ђэффекты транспозицийї. »менно транспозици€ составл€ет стержень того €ркого и своеобразного €влени€ в тексте-образовании, которое можно назвать грамматической образностью.

“ранспонирующее замещение в обоих направлени€х хорошо прослеживаетс€ в функционировании форм времени английского глагола.

 ак мы вы€снили выше, грамматическое врем€ в английском €зыке выражаетс€ двум€ категориальными оппозици€ми, репрезентированными либо сильным, либо слабым членом в каждой личной форме глагола. ѕерва€ оппозици€ (первичное врем€) противопоставл€ет прошедшее врем€ насто€щему времени. ¬тора€ оппозици€ (вторичное врем€) противопоставл€ет будущее врем€, соответственно, насто€щему дл€ временного плана насто€щего и прошедшему дл€ временного плана прошедшего.

Ќаиболее известный случай транспозиции по категории первичного времени представл€ет перевод формы насто€щего времени в план прошедшего времени (восход€щее замещение). Ёто Ч Ђнасто€щее историческоеї или, в латинизированном переложении, Ђпретеритный презенсї. ѕретеритный презенс представл€ет прошедшее действие как бы происход€щим в данный момент, то есть образно переносит его в насто€щее. Ќапример: There was a garage just round the corner behind Belgrave Square where he used to go every morning to watch them messing about with cars. Crazy about cars the Kid was. Jimmy comes in one day with his motor bike and sidecar and asks for some petrol. He comes up and looks at it in the way he had (E. Waugh).

ѕри обратном (нисход€щем) направлении замещени€ по категории первичного- времени форма прошедшего времени приобретает дифференциальное значение Ђвключенность момента речиї, сохран€€ в качестве фонового собственное значение прошедшего. “акой Ђпрезентный претеритї отличаетс€ тем, что несет дополнительные оттенки вежливости, предупредительности. Ёто отмечает, в частности, ≈.  рейзинга, называющий данное употребление прошедшего времени Ђпрошедшим скромностиї Ч "the preterite of Modesty" [E. Kruisnga, 1931, c. 21]. —р.: "Basil, I wanted to ask you something Ч are you going to the State Fair tonight?" Ч "Why, yes, I am." (F. S. Fitzgerald). ѕрезентный претерит обычно употребл€етс€ в разговорной диалогической речи, по преимуществу в контактоустанавливающих част€х высказываний.

¬осход€щее замещение по категории вторичного времени, то есть употребление насто€щего времени вместо будущего (Ђфутуральный презенсї), в большинстве случаев €вл€етс€ нейтрализующим. Ќо эта форма может по€витьс€ и в результате транспозиции, экспрессивно перенос€ описание будущих действий в план насто€щего. Ќапример: I've been daydreaming (not for the first time) about living with G.P. He deceives me, he leaves me, he is brutal and cynical with me, I am in despair... We are together, very close in spirit. All silly magazine stuff, really, in the details. (J. Fowles).

ƒругой важной коннотацией такого употреблени€ насто€щего времени €вл€етс€ категоричность установки говор€щего относительно выполнени€ некоторого действи€ в будущем. Ќапример: Harm or no harm, he leaves here in t' morning. We'll get on better without him. And I'm going to tell him so. (J. B. Priestley).

Ќаконец, восход€щее транспонирующее употребление будущего времени в функции насто€щего времени (Ђпрезентный футурумї) св€зано с выражением модальных значений Ч таких, как предположительность и сн€тие категоричности за€влени€. Ќапример: Sally (She is silent a moment, and then is heard the siren of a very-large car): It'll be Mr and Mrs Ormund. Here, I must nip upstairs and see if their rooms look all right. (J. B. Priestley). Well, at any rate you will admit that all my friends are either Englishmen or men of the big world that belongs to the big Powers. (G. B. Shaw).

ќппозиционное замещение осуществл€етс€ посредством тонкого €зыкового механизма, в функционирование которого вовлечены собственные свойства лексем (внутренние контекстуальные факторы), компоненты лексического и грамматического окружени€ форм (внешние контекстуальные факторы), а также ситуативные услови€ текстообразовани€. —ложное взаимодействие этих факторов в конкретных случа€х оппозиционного замещени€ и вызывает к жизни экспрессивные коннотации, способные резко повысить впечатл€ющую силу речи Ч как литературно-художественной, так и обиходной.

 

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-08; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 775 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—тудент всегда отча€нный романтик! ’оть может сдать на двойку романтизм. © Ёдуард ј. јсадов
==> читать все изречени€...

2231 - | 1989 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.148 с.