Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


—интагматические и парадигматические отношени€




 

І 1. Ёлементы €зыка наход€тс€ друг с другом в двух кардинальных типах отношений: синтагматических и парадигматических.

—интагматические отношени€ Ч это непосредственные отношени€ элементов в сегментной последовательности (цепочке). ќбычно они мысл€тс€ как Ђлинейныеї отношени€, поскольку звуковые сегменты речи имеют прот€женность во времени (репрезентируемую пространственной прот€женностью на письме). —р.: The dark shadows of the trees were becoming longer.

¬ этом предложении синтагматически соединены слова и группы слов "the shadows", "dark shadows", "the shadows of the trees", "the shadows were becoming longer".

ћорфемы внутри слова тоже соедин€ютс€ синтагматически. —р.: shadow/s; becom/ing; long/er. ‘онемы синтагматически соедин€ютс€ в составе морфем и слов, а также на стыках тех и других. —р.: [Dq dak Sxdouz qv Dq tri:z...].

—оединение двух слов или сочетаний слов, одно из которых (в широком смысле) определ€ет другое (то есть каким-либо образом модифицирует или уточн€ет его значение и функцию), называетс€ Ђсинтагмойї. —реди соединений знаменательных слов выдел€ют четыре основных типа синтагм: предикативную (сочетание подлежащего со сказуемым), объективную (сочетание глагола с дополнением), атрибутивную (сочетание существительного с определением), адвербиальную (сочетание глагола с обсто€тельством, прилагательного или наречи€ со знаменательным модификатором). —р. примеры:

ѕредикативные синтагмы: night fell; Bobby got worried; the day is done. ќбъективные синтагмы: saw a light; is smoking a pipe; will meet a friend. јтрибутивные синтагмы: the flood danger; a dominant force; an entrance to the house. јдвербиальные синтагмы: consented reluctantly; shall do in a moment; arrived from abroad; nice in a way; invariably out of place.

”казанным Ђзнаменательным синтагмамї противосто€т синтагматические сочетани€, образованные соединением знаменательных слов со служебными. ƒл€ терминологического различени€ со знаменательными синтагмами такие сочетани€ можно назвать Ђформативными синтагмамиї. —р.: with curiosity; more daring; not averse; used to stay.

— другой стороны, внутренний состав слова также организуетс€ синтагматически, образу€ Ђвнутренние синтагмыї [ арцевский, 1928]. ¬нутренние синтагмы представлены объединени€ми основ в сложных словах (композитные синтагмы), объединени€ми корней со словообразовательными аффиксами (дериватно-формативные синтагмы), объединени€ми основ с грамматическими аффиксами (флексионно-формативные синтагмы). —р., соответственно: chair/man; brain/wash; some/what; pain/ful; difficult/y; under/clothes; re/form; strong/est; eye/s; awaken/ed; take/s.

¬ €зыковой цепочке, вы€вл€ющей последовательные зависимости примыкающих друг к другу компонентов, синтагмы семантически упор€дочиваютс€ таким образом, что синтагматические объединени€ отдельных слов образуют, в свою очередь, более широкие синтагматические объединени€ следующего ранга (см. рис. 3).

 

 

–ис. 3. ”ровни синтагматических объединений.

ќбобщенное представление синтагматических отношений элементов в подобных синтаксических конструкци€х удобно передаетс€ схемой так называемых Ђнепосредственных составл€ющихї (Ќ—), котора€ расчлен€ет конструкцию на максимальные составл€ющие на разных уровн€х семантической (или категориальной) обобщенности. ѕри этом, изобража€ синтагматическое членение конструкции в виде последовательных, все более конкретных делений (Ђветвленийї) ее категориальных элементов, начина€ от единой категории, репрезентирующей конструкцию в целом (вершина обобщени€ в прин€том диапазоне анализа), схема нагл€дно представл€ет иерархический характер стро€ конструкции. “акую схему прин€то называть Ђдеревом непосредственных составл€ющихї.

ѕримен€€ обычные лингвистические термины и символы, распишем вышеприведенное сочетание в виде дерева Ќ— (см. рис. 4).

јналогична€ иерархи€ синтагм может быть показана и в рамках предложени€, как простого, так и сложного (см. рис. 5).

—интагматические отношени€ в €зыковых цепочках могут быть показаны и иными способами. “ак, непосредственные модификационные св€зи слов хорошо отображаютс€ на разного рода Ђсхемах зависимостейї (Ђсхемах доминацийї). —р. представление синтагматической структуры вышеприведенного субстантивного сочетани€ на одной из подобных схем в словесной строке и в символах категорий, расположенных на разных доминационных уровн€х (см. рис. 6 и 7).

–азличные типы схем имеют свои преимущества и свои недостатки. ƒерево Ќ—, в частности, полезно тем, что нагл€дно демонстрирует соотношени€ синтагматических объединений элементов конструкции на множестве соответствующих уровней смысловой или категориальной обобщенности, не отвлека€сь при этом от действительного линейного расположени€ элементов в составе конструкции.

 

 

–ис. 4. ƒерево непосредственных составл€ющих.

 

—имволы: N Ч существительное, ј Ч прилагательное. NP Ч субстантивное сочетание или фраза, t Ч детерминатив, рrр Ч предлог, nuc Ч €дерный элемент, mod Ч модификатор.

 

Old Matthews is ready to cooperate, which simplifies matters.

 

–ис. 5. ƒерево непосредственных составл€ющих сложноподчиненного предложени€.

 

—имволы: S Ч предложение, VP Ч глагольное сочетание или фраза, subj Ч подлежащее, pred Ч сказуемое, PredPЧпредикативное сочетание или фраза, pro Ч заместитель, V-l Ч св€зка, V-f Ч личный глагол, V-to Ч инфинитив, A-st Ч статив или прилагательное состо€ни€.

 

ѕоскольку синтагматические отношени€ €зыковых единиц непосредственно наблюдаютс€ в реально произносимых высказывани€х, их иногда называют по-латыни отношени€ми Ђin praesentiaї (Ђв присутствииї).

І 2. —интагматическим отношени€м элементов €зыка противопоставлены принципиально другие отношени€, а именно, отношени€, складывающиес€ между ними в €зыковой системе вне тех цепочек, в которых они совместно встречаютс€. –азличные внутрисистемные св€зи и зависимости единиц наход€т выражение в том, что кажда€ €зыкова€ единица включаетс€ одновременно во множество р€дов соотнесенности по разным формальным и функциональным свойствам.

¬ сфере фонетики €зыка такие р€ды стро€тс€ противопоставлени€ми звуков по различительным признакам гласности Ч согласности, звонкости Ч глухости, фрикативности Ч смычности (взрывности), долготыЧ краткости и т. д. ¬ области словарного состава эти р€ды базируютс€ на отношени€х синонимии и антонимии, гипонимии и гиперонимии, отношени€х разнообразного тематического родства, разнообразных словообразовательных зависимостей. ¬ грамматике серии соотносительных форм реализуют грамматические числа и падежи, лица и времена, залоги и наклонени€, градации модальностей, наборы подчинительных и сочинительных моделей предложений и т. д.


–ис. 6. —трочна€ схема зависимостей.

–ис. 7.  атегориально-иерархическа€ схема зависимостей.


 

”казанные св€зи и зависимости в системе €зыка получили обобщенное название Ђпарадигматическихї (‘. де —оссюр называл их Ђассоциативнымиї). ѕоскольку парадигматические отношени€ не могут наблюдатьс€ непосредственно в составе линейной речевой последовательности, их иногда называют отношени€ми Ђin absentiaї (Ђв отсутствииї).

Ѕыло бы неверным считать, что различение синтагматики и парадигматики находитс€ в пр€мом и однозначном соответствии с различением речи и €зыка, то есть что синтагматические отношени€ характерны только дл€ речи и, следовательно, не пересекаютс€ с парадигматическими, внутри€зыковыми отношени€ми. ¬ действительности те и другие отношени€ сосуществуют в €зыковой системе, и именно их взаимодействие составл€ет основу выражени€ любых значений, передаваемых €зыковыми средствами. Ёто становитс€ €сным, если прин€ть во внимание, что выражение любого значени€ требует сосуществовани€ в некоторой знаковой единице €зыка по крайней мере двух элементов смысла (или функции): одного общего, объедин€ющего функциональный р€д, частью которого €вл€етс€ рассматриваема€ единица, и одного дифференциального, вы€вл€ющего собственный, неповторимый характер данной единицы в составе р€да. “аким образом, элементарный парадигматический р€д существенно представл€ет собой Ђнелинейноеї объединение двух €вно или не€вно выраженных формативных синтагм (формативность беретс€ здесь в узком смысле отношени€ к данному р€ду). —хематически это можно представить так:

 

 

где ј Ч обща€ (инвариантна€) величина, выдел€юща€ р€д в составе некоторой более широкой, включающей системы, а X1, ’2 Ч функциональные модификаторы, организующие внутренний строй р€да.

ѕо-видимому, простейшими случа€ми синтагматико-парадигматического отношени€ (ј + ’1)/(ј + ’2) €вл€ютс€ классические морфологические парадигмы выражени€ таких категорий, которые реализуютс€ в формах склонени€ и спр€жени€ (род, число, падеж, лицо, врем€ и др.). «десь оба функциональных элемента, посто€нный и переменный, четко репрезентированы сегментными формами в виде соответствующих лексических основ и грамматических аффиксов и их эквивалентов. јналогичные Ђоткрытыеї синтагматико-парадигматические отношени€ легко прослеживаютс€ и в р€дах словообразовани€.

—ложнее увидеть подобие таких отношений в разнообразных р€дах лексико-семантической соотнесенности (различные варианты системно-ассоциативных семантических св€зей слов). ќднако и в этих случа€х, пусть и за возможными нерасчлененными формами внутри р€дов (ј,/ј2: например, в р€ду help Ч assist Ч aid, etc.), будут об€зательно сто€ть некоторые скрыто расчлененные отношени€ элементов содержани€, передаваемого этими формами, то есть отношени€ (ј + ’1)/(ј + ’2), или отношени€ Ђв присутствииї, вы€вл€емые в каждой форме р€да (парадигматической ступени). ¬ противном случае никакой системно-функциональный р€д €зыка реализоватьс€ не может. » если на это возразить, что отношени€ смысла нельз€ представл€ть себе как отношени€ последовательно-линейные, то ответ здесь может быть лишь один: пр€ма€ и непосредственна€ линейность наблюдаетс€ лишь в физическом следовании звуковых и графических сегментов речи друг за другом при отвлечении от их функций и смысла (ср.: [„ейф, 1975, с. 40Ч41]). Ќо при отвлечении от функций и.смысла €зыковых сегментов, стро€щих речь, не может существовать ни синтагм, ни парадигм, то есть никаких серий соединений Ђопредел€емых с определ€ющимиї.  огда же мы переходим на уровень смысла, то механическое представление линейности, отображаемое на схемах и диаграммах, оказываетс€ по необходимости Ђкривым зеркаломї действительности: ведь дл€ реализации любого обобщенного смысла отрезка речи требуетс€ одновременное сцепление воедино целого множества элементарных, атомарных смыслов, передаваемых каждый в отдельности через диалектическое единство синтагматических и парадигматических отношений.

 ак видим, формула Ђin praesentiaї, интерпретированна€ как Ђсовместна€ встречаемостьї, оказываетс€, несмотр€ на нестрогость, более существенной дл€ идентификации семантико-синтагматического отношени€, чем формула Ђлинейна€ св€зьї.

І 3. ”читыва€ отмеченную соотнесенность синтагматических и парадигматических свойств €зыковых единиц, мы получаем разъ€снение лингвистического соотношени€ пон€тий инварианта и варианта в приложении к строю парадигматического р€да как некоторой инвариантно-вариативной системы выражени€ определенных €зыковых функций.

—истемный статус любого парадигматического р€да складываетс€ из его внешнего статуса, определ€емого св€з€ми с другими р€дами во включающей системе, и его внутреннего стро€, определ€емого характером каждого из элементов, его составл€ющих. –ассматриваемый со стороны внешнего статуса, парадигматический р€д предстает как набор вариативных форм, в рамках которого выражаетс€ некотора€ обобщенна€ функци€. „то же касаетс€ рассмотрени€ парадигматического р€да со стороны его внутреннего стро€, то здесь соотношение его элементов обнаруживает инвариантный характер, поскольку каждый элемент парадигматического р€да должен иметь, в рамках определенной общности, свой собственный, неповторимый в других элементах функциональный статус.

ѕоэтому в самых общих терминах парадигматический р€д можно представить как совокупность €зыковых элементов, объединенных на основе вариативно-инвариантного принципа выражени€ некоторой функции: инвариантна€ составл€юща€ элементов объедин€ет их в парадигматическом единстве, а вариативна€ (варьирующа€) составл€юща€ разграничивает их как разные ступени этого единства, своей соотнесенностью различающие конкретные реализации функции.

І 4. —трогое разграничение синтагматических и парадигматических отношений в €зыке позвол€ет раскрыть проблему функциональной ценности €зыковых элементов, св€занную с формулированием важнейших методологических принципов трактовки €зыка как общественного €влени€.

ѕон€тие ценности (фр. valeur), как известно, было использовано ‘. де —оссюром дл€ выдвижени€ структуралистского принципа, глас€щего, что весь €зыковой механизм вращаетс€ вокруг тождеств и различий: €зыкова€ ценность, по ‘. де —оссюру, целиком сводитс€ к способности Ђлингвистического знакаї различатьс€ с другими знаками. ≈сли указанный принцип последовательно провести до конца, то дл€ выражаемых €зыковыми элементами значений в €зыке как таковом не останетс€ места. » действительно, семантика недвусмысленно выводитс€ за пределы €зыка представител€ми дескриптивной лингвистики, возведшими, как и ‘. де —оссюр, различительность на положение главного свойства €зыка, обеспечивающего его функциональное назначение в обществе.

ѕриведем, например, следующее толкование ј. ’иллом пон€ти€ €зыкового значени€: Ђ«начение существует только на металингвистическом уровне. ѕока и поскольку мы не выходим за пределы собственно лингвистических €влений, релевантным (дл€ анализа) будет лишь то, что мы назвали Ђдифференциальным значениемї. Ётот термин подразумевает не что иное, как тождества и различи€: в собственно лингвистическом смысле мы можем лишь сказать, что два элемента €вл€ютс€ Ђодними и теми жеї ("sames") или Ђразличнымиї ("differents") и ничего больше...ї [Hill, 1958, с. 409].

ќценку данной трактовки €зыка следует дифференцировать по разным €зыковым уровн€м. “ак, она в немалой степени приложима к фонематическому строю €зыка, выполн€ющего функцию материального формировани€, а следовательно, и дифференциации знаковых единиц €зыка. — другой стороны, нетрудно видеть, что подобный подход к знаковым, надфонематическим €зыковым элементам не отражает семантического назначени€ €зыка: никакой семантической функции чиста€ различительность иметь не может.

“аким образом, за пределами некоторых прикладных задач лингвистического анализа (таких, как определение условий проводимости информации по каналам св€зи) кардинально важно выдел€ть в €зыке собственно содержательные стороны его элементов: информационную (речева€ синтагматика) и обобщенно-семантическую (€зыкова€ парадигматика).

 

І 5. ћы уже знаем, что информаци€, вз€та€ в интересующем нас узколингвистическом смысле собственно семантического пон€ти€, может быть определена как семантика, передаваема€ €зыковыми элементами в акте речевого общени€. ћы знаем также, что в рамках семантической интерпретации пон€ти€ информации те из компонентов значени€, которые €вл€ютс€ посто€нной принадлежностью парадигматической системы, сами по себе не могут рассматриватьс€ как Ђинформаци€ї: назначение €зыка состоит не в том, чтобы о чем-либо Ђинформироватьї своих носителей, а в том, чтобы служить средством формировани€ и передачи информации. ќтсюда, строго различа€, с одной стороны, парадигматическую (€зыковую) семантику и, с другой стороны, речевую информацию, передаваемую элементами €зыка с помощью своей семантики, мы получаем право говорить о соотносительной информативной ценности этих элементов в коммуникации.

ƒл€ такой предметно-объективной характеристики информативной ценности €зыковых элементов естественно обратитьс€ к пон€тию информативно-коммуникативного или информативно-синтагматического дублировани€, то есть повторени€ некоторым последующим элементом высказывани€ той информации, котора€ была передана некоторым предшествующим элементом высказывани€. ѕон€тие дублировани€ €вл€етс€ фундаментальным как дл€ теории св€зи, так и дл€ изучени€ проблемы экономии в €зыке, разрабатывавшейс€ первоначально в фонетике (с конца XIX века), затем включенной в морфологические и, наконец, синтаксические исследовани€ (критическую оценку теории €зыковой экономии см. в раб.: [Ѕудагов, 1972]). Ќа насто€щем этапе разработки проблемы существенно, однако, св€зать пон€тие дублировани€ с указанным расслоением семантики элементов высказывани€ по двум принципиально различным, но наход€щимс€ в диалектическом единстве сферам: информативно-синтагматической и семантико-парадигматической.

„тобк пон€ть специфику элемента, который можно трактовать в терминах информативного дублировани€, следует учесть природу смысловой информации как речевого фактора: непосредственным, коммуникативно оформленным компонентом речи €вл€етс€ предложение, поэтому информативный элемент оцениваетс€ как дублирующий или недублирующий в свете той суммарной информации, которую несет предложение в целом. ≈сли же элементом, подлежащим информативной оценке,, оказываетс€ предложение, то его семантика рассматриваетс€ на фоне общей информации, передаваемой соответствующей Ђсверхпредложенческойї конструкцией (см. ниже). ѕри этом необходимо проводить строгое различие между дублированием полным и дублированием частичным.

Ёлемент, передающий информацию, наход€щуюс€ в соответствии с некоторой коммуникативной задачей высказывани€ (слово, словосочетание, предложение), признаетс€ полнодублетным, если его информативно-семантический состав не несет новых сведений по сравнению с семантическим составом предшествующих элементов ни непосредственно, ни опосредованно через св€зи с другими элементами высказывани€; такой элемент не вносит ничего нового в суммарную информацию, передаваемую высказыванием.

 лассическим примером полного информативного дублировани€ служат речевые повторени€. Ѕлизким к полному повторительному дублированию €вл€етс€ структурно-вариативна€ разновидность полного дублировани€, при которой повторение сопровождаетс€ некоторой модификацией структуры. —р.: You won't believe me, you will never believe me now. Peter, I'm going to cry... (I. Murdoch). "She was very isolated," said Calvin. "She was peculiarly isolated, and very near to despair in any case." (I. Murdoch).

ƒругой тип полных информативных дублетов мы встречаем в перифразах-переназывани€х. —р.: "Look here, old boy," said Grimes, "just you shut up. You're not being tactful. See? Just you keep quiet, and I'll give you all some nice beer." (E. Waugh). "No wonder your father gets cross with you." Ч "How do you mean?" Ч "Well, all these stories you keep on telling Ч no wonder he keeps losing his temper." (K. Waterhouse and W. Hall).

–ассмотрение переназывающих информативных дублетов показывает, что полное дублирование подраздел€етс€ на два типа по принципу отношени€ к объему непосредственно повтор€емой информации: оно может быть равнообъемным (вышеприведенные примеры) и, кроме того, сжимающим. ѕримеры сжимающего дублировани€ дают, в частности, однословные субституты, коррел€тами которых (как антецедентами, так и постцедентами) служат различные развернутые словесные объединени€. —р.: "...Well, well, it could be the reason." Ч "That, and your wife Esther?" Ч "Yes, yes, both perhaps..." (A, Paton). Did you hear that? I'm askinТ you, Sailor Mahan, did you hear what them two graspinТ rascals said? (S. O'Casey).

„то насаетс€ частичного дублировани€, то, в отличие от полного, оно характеризуетс€ неполной совмещаемостыо информативно-компонентного состава элементов в рамках отображаемой ситуации. „астичное дублирование в широком смысле выполн€ет функцию установлени€ семантических св€зей между элементами высказывани€. “аким образом, повторительный, заместительный (субституционный) или перифрастический дублет, вступающий в новые семантические отношени€ в процессе развертывани€ речи-мысли, уже не может быть определен как информативно-полный при учете ситуации в целом. —р.: Perhaps I don't blame you Ч for the life you've led, I might possibly have done the same... (G. Gordon).

¬ св€зи с €влением частичного дублировани€ следует ввести пон€тие информативной необходимости элемента высказывани€. ¬с€кий частично-дублетный элемент, если он отвечает коммуникативной задаче высказывани€, признаетс€ информативно-необходимым в той же мере, что и прочие, недублетные элементы речи: такой элемент информативно необходим постольку, поскольку вносит свой уникальный, неповторимый в других элементах, вклад в суммарную информацию, передаваемую высказыванием.

јнализ отношени€ всего семантического состава высказывани€ к его информативно-необходимому составу позвол€ет характеризовать высказывание и его части в семантических терминах информативной достаточности, избыточности и недостаточности.

¬ысказывание признаетс€ оптимально достаточным в информативном смысле, если оно адекватным образом строитс€ только информативно-необходимыми элементами, то есть если в его состав, по мере развити€ речи, не включаютс€ полнодублетные элементы, и, вместе с тем, находит выражение весь объем семантики, подлежащей передаче получателю сообщени€ в услови€х данной коммуникации. ¬ысказывание признаетс€ избыточным, если, по мере развити€ речи, в его составе вы€вл€ютс€ полнодублетные элементы. ¬ажно подчеркнуть, что семантическое пон€тие избыточности, как и пон€тие достаточности, имеет лингвистический смысл лишь дл€ высказываний, отвечающих задачам коммуникации. ѕоэтому дл€ того чтобы установить информативную ценность некоторого высказывани€ по описываемой трехступенчатой шкале, следует об€зательно отнести это высказывание к соответствующему ситуативному контексту.

»нформативна€ недостаточность, по содержанию термина, отличает высказывание, неспособное ответить задачам коммуникации из-за пробела в информационном составе.

»звестно, что избыточность как определенна€ характеристика стро€ Ђразличительнойї информации (фонематические и буквенные цепочки, передаваемые по каналу св€зи), нейтрализу€ отрицательное действие помех, может оказатьс€ весьма нужным качеством с точки зрени€ конкретных способов и условий осуществлени€ коммуникации. јналогично различительной информации, семантическа€ избыточна€ информаци€ тоже может быть как полезной, так и бесполезной. ¬опрос о том, полезна или бесполезна избыточность в конкретном высказывании, решаетс€ с учетом специфики общени€ и, в частности, необходимости преодолени€ внешних коммуникативных помех и других факторов, могущих затруднить воспри€тие сообщени€: дефектов речи у отправител€ сообщени€, дефектов слуха у получател€ сообщени€, необходимости возвращени€ к сказанному ранее и т. д.

 

І 6. –ассмотренные пон€ти€, относ€щиес€ к информативной ÷енности €зыковых элементов в синтагматике высказываний, можно в несколько преобразованном виде применить к характеристике парадигматической системы €зыка.

ѕереход€ от речевой синтагматики к €зыковой парадигматике, мы говорим не об информативных оценках соответствующих структур и парадигм с точки зрени€ задач конкретной коммуникации, а о посто€нных семантических характеристиках, вы€вл€ющихс€ в отношении всего компонентного состава некоторой структуры или парадигмы к необходимому составу данной структуры или парадигмы. ѕри этом необходимость элемента устанавливаетс€ через различение полного и частичного семантического дублировани€, что в области €зыковой парадигматики оказываетс€ не менее важным, чем в области речевой синтагматики, и что существенным образом дополн€ет изучение €влени€ вариативности в €зыке.

ќднако статус полного дублировани€ в парадигматике подвергаетс€ коренной переоценке соотносительно с полным дублированием в информативно-речевом смысле. ƒействительно, представл€етс€ очевидным, что, если полное информативно-синтагматическое дублирование может быть как бесполезным, так и полезным, то полное семантическое дублирование в парадигматических формах будет оцениватьс€ только как бесполезное: системе выражени€ в идеале не требуетс€ иметь более одной формы дл€ передачи некоторого функционального значени€ (то есть значени€, определ€емого данным системным р€дом, вз€тым в широком смысле этого термина, включа€ и р€д синонимический), и поэтому в результате полного семантического дублировани€ в парадигматических формах может возникнуть лишь бесполезна€ перегруженность парадигмы. ѕодобную балластную парадигматическую дублетность можно наблюдать на примерах варьирующих форм, относ€щихс€ к разным грамматическим област€м английского €зыка (ср. дублетные формы множественного числа существительных, степеней сравнени€, сослагательного наклонени€, конструкций обладани€, побудительных конструкций и т. д.), ќбозрева€ этот материал, приводимый под соответствующими рубриками в обычных нормативных грамматиках, нетрудно увидеть случайный, несистематический характер дублетных форм в парадигматической синхронии, €зыка, хот€ все указанные формы в конечном счете не могут не быть обусловлены закономерными процессами развити€ €зыка.

“аким случа€м Ђперегруженныхї парадигматических р€дов в системе €зыка противопоставл€ютс€ случаи Ђнедогруженныхї парадигматических р€дов Ч при отсутствии в них определенных парадигматических ступеней, регул€рных дл€ общей парадигматической схемы данной категории.  лассическими примерами парадигматически неполных, недостаточных, грамматических форм в английском €зыке могут служить в области глагола р€ды Ђнедостаточныхї глаголов, в области существительного Ч слова с омонимичными формами числа и единственной формой числа (из серий singularia tantum и pluralia tantum).

— другой стороны, легко видеть, что частичное семантическое дублирование (€вл€ющеес€, как правило, одновременно и формальным) €вл€етс€ одним из фундаментальных свойств парадигматической системы как таковой: оно выступает в качестве принципиальной основы существовани€ парадигмы как инвариантно-вариативного р€да, отражающего познавательную синтетико-аналитическую де€тельность человеческого мышлени€. Ћюба€ структурно-семантическа€ основа в системных р€дах выражени€ вы€вл€ет семантический дублет на разных ступен€х р€да (ср. основу измен€емого слова, первичную основу словообразовательного р€да, деривационную основу синтаксического р€да конструкций различного статуса) Ч дублет, который, преломившись в функциональной специфике этих ступеней, не может быть осмыслен как тривиально Ђполныйї.

ќбследу€ €зык с названной целью установлени€ в нем места и характера дублетных форм, мы замечаем, что в процессе €зыковой коммуникации говор€щий сплошь и р€дом получает возможность замещени€ некоторого €зыкового элемента каким-то другим, вообще говор€, функционально нетождественным элементом, способным передать приблизительно ту же самую существенную информацию в данных контекстно-ситуативных услови€х. ќтвлеченные от контекста и рассмотренные в качестве составных частей системы, такие элементы, дублирующие друг друга Ђна данный случайї, немедленно вы€вл€ют семантико-парадигматические различи€; дублетность ad hoc исчезает, кажда€ форма сразу возвращает себе индивидуальность, €вственно противопоставл€ющую ее всему набору форм, удовлетвор€ющих требовани€м семантической эквивалентности дл€ заданных условий ситуации и контекста.

Ёто Ч еще один вид частичной дублетности, сто€щий на грани между синтагматической и парадигматической дублетностью.  ак и другие виды частичной дублетности, така€ дублетность, которую можно назвать Ђконтекстно-ассоциативнойї, должна быть квалифицирована как бесспорно полезна€. Ѕолее того, она €вл€етс€ одним из факторов, отражающих гибкость €зыка как средства общени€, его приспособл€емость к. мен€ющимс€ коммуникативным услови€м и почти неограниченные выразительные возможности с точки зрени€ тех реальных требований, которые предъ€вл€ют ему участники коммуникации.

— €влением контекстно-ассоциативной дублетности мы, в частности, сталкиваемс€ при нейтрализации грамматических оппозиций. ѕриведем несколько примеров подобных контекстно-ассоциативных грамматических дублетов, выбранных наудачу: I forgot it. Ч I've forgotten it. Ч I forget it. (ќбъедин€ющее значение в определенной ситуации: Ђя забыл этої.) Ќе is coming, too. Ч Ќе will be coming, too. Ч He will come, too. (ќбъедин€ющее значение: Ђќн тоже придетї.) Must I leave? Ч Should I leave? Ч Ought I to leave? Ч Am I to leave? (ќбъедин€ющее значение: Ђ—ледует ли мне уйти?ї) The work is done. Ч The work has been done. (ќбъедин€ющее значение: Ђ–абота выполненаї.) The gun is firing. Ч The gun is being fired. (ќбъедин€ющее значение: Ђќрудие стрел€етї.) Do you understand? Ч Don't you understand? Ч Can't you understand? (ќбъедин€ющее значение: Ђѕонимаете ли вы?ї) It very much annoyed Mr. Storm. Ч Mr. Storm was very much annoyed by it. (ќбъедин€ющее значение: ЂЁто очень раздражало господина —тормаї.)

ѕри существующей изученности грамматического стро€ английского €зыка не требуетс€ особых текстовых доказательств того, что все грамматические элементы, включенные в иллюстрации контекстно-ассоциативной дублетности (глагольные формы неопределенные, длительные, перфектные; активные и пассивные конструкции; вопросительно-утвердительные и вопросительно-отрицательные конструкции; конструкции с модальными глаголами долженствовани€), характеризуютс€ в системе такими значени€ми, которые четко противопоставл€ют их друг другу по разным функциональным признакам грамматической парадигматики.

 

І 7. ѕодход€ к €зыковой системе с указанными семантическими критери€ми и существенно расход€сь с ее оценкой в различительно-информативном аспекте (см. выше), мы уже не сможем охарактеризовать систему в целом как избыточную. ќсновным свойством, отличающим €зык в свете изучаемых показателей, будет признана его оптимальна€ парадигматическа€ достаточность. Ёто устанавливаетс€ соответствующим анализом различных микросистем €зыка и, в частности, его морфологических и синтаксических р€дов, в которых полна€ функциональна€ дублетность и недостаточность выступают как окказиональные €влени€, возникающие в качестве побочного продукта развити€ €зыка.

¬ рассматриваемых семантических терминах, как представл€етс€, разумно подойти к проблеме €зыковой экономии, интерес к которой среди лингвистов заметно возрос в последние годы.

ѕостулируема€ Ђэкономностьї €зыка, оцениваема€ с данных семантических позиций, не будет пониматьс€ как проста€ возможность передачи Ђтого же самогої содержани€ меньшим количеством €зыковых средств. ¬ самом деле, как нетрудно видеть в свете изложенного, подобное понимание экономии скорее указывало бы на Ђнеэкономностьї €зыка, который представл€етс€ в виде множества полнодублетных групп, состо€щих, соответственно, из Ђэкономныхї и Ђнеэкономныхї форм. “аким, по существу, и выступает €зык в описании известного теоретика экономии в €зыке и исторического движени€ €зыка к Ђаналитическому прогрессуї ќ. ≈сперсена, который отмечает наличие в парадигматической системе, соответственно, неэкономных и экономных форм дл€ выражени€ совершенно идентичной семантики.

ѕодлинную экономность €зыка следует видеть не в наличии Ђэкономныхї аналогов Ђизбыточныхї форм,; а в посто€нно действующей тенденции €зыка к реализаций оптимальной достаточности (каждому значению Ч адекватную форму выражени€), что €вл€етс€ следствием общественной сущности €зыка и находит непосредственное вы€вление в историко-€зыковых процессах устранени€ избыточности и недостаточности в парадигматических р€дах.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-08; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 701 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—тудент может не знать в двух случа€х: не знал, или забыл. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

1038 - | 670 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.044 с.