Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава двадцать перва€




ƒверь приоткрылась за моей спиной и € повернулась, ожида€ увидеть Ћейфа с едой, но вместо этого € обнаружила ”айта. ќн закрыл за собой дверь и грустна€ улыбка коснулась его губ. ќн был не столь прозрачен, как все остальные души.

 

"ѕривет, ѕэган."

 

я смотрела на него и пон€ла, что он говорит со мной в моей голове.

 

"”айт, мне так жаль." ќтветила €, подойд€ ближе к нему.

 

"Ёто не тво€ вина, ѕэган. я по-началу ничего не понимал, но Ћейф навещал мен€ несколько раз и он все мне объ€снил."

 

"Ќет, это мо€ вина. ≈сли бы € просто пошла с ним, когда он рассказал мне про мою душу, ты осталс€ бы жив. Ќо € не знала. ≈сли бы € знала, что они заберут кого-нибудь вместо мен€, € бы ни за что не осталась."

 

"“ы думала, что —мерть уладит всЄ воврем€," ответил он.

 

"ƒа. я думаю, что теперь ты знаешь о ƒанке."

 

”айт кивнул, а затем прот€нул руку, и несмотр€ на то, что € не была уверена, пройдет ли мо€ рука сквозь его или он также тверд, как кажетс€, € прот€нула свою руку к нему навстречу. ѕрикосновение т€желой холодной руки удивило мен€.

 

"“ы не такой, как другие души. ќни не могут говорить и их тело не твердое."

 

- я считаю, что это из-за того, где мы находимс€. «десь √ид делает вещи такими, какими он хочет, чтобы они были. я считаю, что он... э-э, ”айт замолчал и отвернулс€. ќн почти казалс€ смущенным и медленно сегодн€шний обед всплыл в моей пам€ти, € пон€ла, что он пыталс€ сказать.

 

- ќн использует души как свое развлечение?- спросила €.

 

”айт взгл€нул на мен€ и кивнул. я почувствовала, что мне становитьс€ плохо. »спользовал ли он ”айта так же? ћен€ сейчас стошнит.

 

- Ќет, ѕэган, он не заставл€л мен€ делать что-то... из всех этих вещей. я его только что видел. я думаю мой возраст сохран€ет мен€ от этого, но € не уверен.

 

ѕрислонившись к краю кровати € села с облегчением.

 

- «наешь, он намерен держать теб€ здесь.

 

я подн€ла своей взгл€д обратно к нему и кивнула:

- я знаю. Ќесправедливо, что ты должен оставатьс€ тут теперь, когда € согласилась прийти. ” него есть €. я не уйду.

 

-  ак там ћиранда? - спросил ”айт, боль в его глазах пронзила мен€.

 

я вспомнила еЄ сид€щую на кровати с его записками и подаренным им мишкой на колен€х. я не могла ему рассказать, как сильно она горевала о его смерти. Ёто было бы слишком.

 

- ќна в пор€дке. “о как она скучает по тебе это жестко, но с каждым днем ей становитьс€ лучше, - заверила € его.

 

Ќа его лице было написано: "Ёто было раньше.  огда у нее была ты. “еперь она потер€ла нас обоих."

 

Ќесказанные между нами слова висели в воздухе и были плотными и болезненными.

 

- ќна сильнее чем ты думаешь, заверила € его, но воспоминани€ о ее пь€ном теле, шатающемс€ на кладбище, говорили совершенно о другом.

 

- я надеюсь на это.

 

ѕо тому, как он это произнес, € пон€ла, что он с этим не согласен.  онечно же он был прав. ћиранда была словно хрупкий цветок. ÷веток, которому требовалс€ особенный трепетный уход. ”айт всегда это понимал и делал всЄ возможное, чтобы дать ей то, в чем она нуждалась. я любила его за это.

 

- ќн идет, сказал ”айт, гл€д€ на закрытую дверь.

 

- “ы мог бы остатьс€? спросила €, не готова€ к его уходу.

 

- Ќет. Ќо € вернусь.

 

- ќстаньс€. я попрошу его отпустить теб€.

 

”айт покачал головой:

- я не хочу, ѕэган. я не хочу быть р€дом с ним.

 

я его понимала. Ћейф отн€л у него все. ≈го будущее. ≈го вечность.

 

- ѕока, ѕэган.

 

- ѕока.

 

Ћейф открыл дверь и ”айт прошел мимо него, не говор€ ни слова.

 

Ќахмурившись, Ћейф закрыл дверь, подошел к столику у кровати и поставил серебр€ный поднос, заполненный узнаваемыми ингредиентами, такими как сыр и крекеры, клубника, булочки, тушена€ свинина и шоколадное печенье.

 

- ќн мен€ недолюбливает, пробормотал Ћейф вруча€ мне большую круглую фарфоровую тарелку.

 

- Ќет. Ќо кто может его винить? “ы отн€л его вечность. “еперь он застр€л здесь навсегда. ћой гнев пронизанный в словах заставил его вздрогнуть.

 

"я не забирал его душу, ѕэган, это сделал мой отец. я пон€ти€ не имел, что он собираетс€ сделать это. √ид ни с кем не советуетс€ из нашего царства. ќн принимает те решени€, которые он хочет и он позвол€ет себе лишнее, когда речь идет о наслаждении, он развращает пон€тие удовольстви€, превраща€ хорошие при€тные вещи в развращенное поведение. » € могу сказать, что ничто не может остановить его. я был еще ребенком, когда он попросил мен€ выбрать душу. я не знал, каковы будут последстви€. я выбрал теб€. “огда € не знал, что это значит. “ы можешь ненавидеть мен€, но попытайс€ пон€ть, € не такой, как мой отец."

 

ќн может и не его отец, но у него не хватило мужества восстать против своего отца. ќн был слаб, разве € всегда не знала этого? ƒаже тогда, когда € считала его человеком он был слаб. ќн никогда и не признавал веса своих действий. ќн заставл€л теб€ чувствовать, как будто его извинени€ были чем-то благородным и особенным, что было бы глупо не соглашатьс€. ’аризма доставл€ла ему много побед в его достижени€х.  ем же он был? ≈сли его отец был √идом, то кем же был сам Ћейф?

 

-  то тво€ мать?

 

ќн замер поправл€€ свою тарелку.  лубника в его пальцах шлепнулась на тарелку, потом он устало вздохнул прежде чем подн€ть свои глаза, смотр€ сквозь свои длинны светлые ресницы на мен€.

- ћо€ мать Ёрзели, она причина моей платиновой кожи и светлых волос. ќна Ѕогин€ ¬уду многих вещей. ќдна из них любовь... друга€ месть. ” нее много любимых и доставл€ющих удовольствие вещей таких же как и у отца. я вижу ее от случа€ к случаю, но по большей части € живу с отцом. ” нее никогда не было желани€ иметь детей, но € у нее не единственный. ” нее есть несколько, большинство из которых ходит по земле. ќна не против мужчин людей в ее гм... кровати.

 

≈го мать была помешанной вуду богиней секса. ѕрекрасно.

 

я положила тушенную свинину на булочку и начала жевать, переварива€ услышанную информацию. я никогда прежде не задавалась вопросом цвета его кожи до сегодн€шнего вечера.  огда € увидела, что у его отца темна€ кожа, это удивило мен€. Ќо затем € была немного шокирована той дикой оргией и ее предшествованию. ѕосле продолжительного глотка колы из банки, которую принес мне Ћейф, € присмотрелась к нему на мгновение.

 

"“ы и говоришь не так, как твой отец. ” него слышитс€ легкий каджунский акцент."

 

Ћейф пожал плечами. "я провел большую чать своей жизни, преследу€ теб€. я приноровилс€ к твоему акценту, чтобы влитьс€ в твою жизнь. я не хотел казатьс€ тебе чужаком."

 

"“ак все те сны, что € видела, они реальны? Ёти вещи происходили на самом деле. ≈сть ли еще воспоминани€, которые € забыла?"

 

Ћейф сосредоточилс€ на своей тарелке с едой. «атем слегка пожал плечами. "ћожет быть немного."

 

ќн лгал. ќн даже не мог посмотреть на мен€. "Ќемного? » всЄ?"

 

ѕоставив тарелку на стол, Ћейф встал и начал расхаживать вдоль кровати. я наблюдала за ним, поеда€ сыр с крекерами со своей тарелки. ” мен€ было предчувствие, что этот ответ мне не понравитс€ и € подумала, что лучше наестьс€ сейчас, пока € не потер€ла аппетит снова.

 

"я был р€дом с тобой много раз в твоей жизни.  огда тебе было одиноко или грустно, € был р€дом.  огда ты была в опасности, € был р€дом. я делал то, что должен был. ќтец сказал, что ты принадлежишь мне и € должен защищать теб€. я так и делал. я сожалею, что ты этого не помнишь. я не делал этого специально. Ёто все просто из-за того, что у мен€ нет души, а тво€ душа не может долго помнить мен€, когда € не р€дом с тобой."

 

"ѕочему же ты хочешь, чтобы € вспомнила все эти моменты? “е, которые ты выбрал и внедрил в мои сны?"

 

Ћейф остановилс€ и положил свои руки на спинку у подножи€ кровати. ≈го насыщенные голубые глаза пронзали мен€ насквозь. "ѕотому что это были те моменты, когда € начал влюбл€тьс€ в теб€."

 

Ќет. Ќетнетнетнетнет. я не хотела, чтобы он любил мен€. я хотела, чтобы он позволил мне уйти. "“ы не любишь мен€, Ћейф. ≈сли бы ты любил мен€, ты бы никогда не удерживал мен€ против моей воли."

 

Ћейф зарычал от отча€ни€ и взмахнул руками, "я уже говорил тебе, что не могу контролировать своего отца. ќн спас твою жизнь. “ы принадлежишь ему, ѕэган."

 

"я никому не принадлежу."

 

Ћейф покачал головой, "я не хочу спорить с тобой. Ќе сегодн€. ƒавай просто поедим. ’орошо?" он обошел кровать и вз€л свою тарелку.

 

я закончила есть, когда мой желудок полностью насытилс€, и затем допила колу до последней капли. я не была уверена, как скоро мне выпадет шанс снова поесть. ѕотому как € ни за что в жизни не вернусь в ту столовую. ќни могут заморить мен€ голодом, но мне плевать.

 

"“ы наелась?" спросил Ћейф, встава€ с кровати и составл€€ наши тарелки на поднос.

 

"ƒа," это был единственный ответ, который он получил от мен€.

 

ќн направилс€ к выходу, но затем остановилс€. ≈го плечи опустились от т€желого вздоха и он обернулс€ ко мне.

 

"„то € могу сделать, чтобы доказать, что € люблю теб€? ¬сЄ, что угодно, кроме твоего освобождени€, потому что этого € сделать не могу. я сделаю всЄ, о чем ты мен€ попросишь. я хочу, чтобы ты прин€ла это. Ќас. ѕросто скажи мне."

 

я посмотрела на него и € знала, что € могу сделать, чтобы сделать свою вечность более или менее выносимой. "ќсободи ”айта и передай его в руки сопроводителю. Ќе держи его здесь."

 

"≈сли € смогу убедить отца освободить ”айта и передать его сопроводителю, тогда ты поверишь мне, что € люблю теб€ и ты позволишь этому чувству соединить нас?"

 

я почувствовала, как к моему горлу подкатываетс€ ком при мысл€х об обещании, которое € собиралась дать. я отбрасывала маленькую надежду на то, что ƒанк может спасти мен€ от всего этого. Ќо душа ”айта была поставлена на карту из-за мен€. "ƒа, если ты передашь душу ”айта в руки сопроводител€ и € сама лично увижу это.  ак только € буду знать, что это произошло и его душа будет там, где она должна быть, € останусь с тобой. я сделаю всЄ возможное, чтобы сделать теб€ счастливым. —делать...нас... счастливыми."

 

¬первые за ночь лицо Ћейфа расплылось в улыбке:

- ƒоговорились. ќтдохни немного, ѕэган. «автра новый день и € не могу дождатьс€ начать вечность с тобой.

 

я не могла с ним согласитьс€. я только что разбила свое сердце.

 

ƒанк

 

—то€ на разрушенном опустошающим торнадо здании школы, которое только что заставило освободитьс€ весь город, € не мог сосредоточитьс€ на своей цели. ћне нужно искать вход в ¬илокан. Ќо души должны быть прин€ты. я зашагал через горы пострадавших вед€ за собой души детей и учителей. Ќесколько транспортеров следовало по моим следам.  аждый раз, передава€ ребенка, чь€ душа не нуждалась в отпущении € был благодарен. ≈ще одна жизнь спасенна€ от этой трагедии.

 

я продолжал забирать души с каждого здани€ и дома, больше не счита€ их. ѕотребовалось всего мгновени€ и € уже шел по гр€зным дорогам Ќикарагуа, принима€ души больных женщин и детей, у которых никогда не было шанса высто€ть.  артонные дома и земл€ные полы вал€лись по земле. „истой питьевой воды не было на километры. “ак много бедности в этих местах, пока в других такое изобилие.

 

–азные страны, континенты, все случаи, когда € забирал души с тел мелькнули у мен€ перед глазами. —мерть случаетс€ так часто. Ёто была темна€ пустота, по которой € ходил без вс€кой радости. ѕотом ѕэган вошла в мою жизнь и поставила все на свои места. ќна оживила эту пустоту и дала мне смысл дл€ существовани€. “еперь она ушла. я допустил это. я потер€л ее и был на грани штурма улиц Ќового ќрлеана, пока не найду портал, который искал.

 

- ƒанкмар, позвал мен€ голос ƒжи, € отвернулс€ от своей задачи и посмотрел на нее.

 

- „то? прорычал € сердито. ¬идеть еЄ было только напоминанием про ѕэган. ћою ѕэган.

 

- √ид отпускает душу ”айта транспортеру. “ворец позвал мен€. ќн попросил передать тебе, что ты можешь делать с этой информацией, что хочешь по своему усмотрению.

 

- √де?  огда? - спросил €, чувству€, как надежда ворвалась в мою грудь.

 

- —егодн€. ќн хочет, чтобы это было сделано как можно скорее.

 

ѕочему? „то он задумал?

- √де? спросил € требовательно.

 

- Ќа Ѕурбон стрит.

 

«начит портал был на Ѕурбон стрит.

 

- ћне нужно, чтоб все транспортеры пошли с нами. —обери их. я разберусь с остальным.

 

ƒжи побежала вместе со мной вниз по улице к католической церкви, где только что закончилась жизнь св€щенника. я разберусь с этой душой, потом соберу свои войска.

 

- «ачем? „то ты собираешьс€ делать?

 

- я собираюсь разворотить ад. ¬от что € собираюсь делать

 

- “ы хотел сказать ¬илокан?

 

- ќдно и тоже.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-07; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 371 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ќачинать всегда стоит с того, что сеет сомнени€. © Ѕорис —тругацкий
==> читать все изречени€...

2119 - | 1890 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.026 с.