Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


—мотри, чтобы увидеть




Ц —офи, а ты ничего не забыла? Ц процедил сквозь зубы ѕатрик, сощурив глаза. ѕарень был словно сам не свой. ¬ его глазах то и дело вспыхивали злобные огоньки, свидетельствовавшие о предельной разъ€ренности, а заострившиес€ от истощени€ черты лица делали его похожим на демонического обитател€ ƒна.

ќн сделал несколько шагов навстречу девушке, но внезапно остановилс€ и развел руками. Ц “ак давайЕ Ќеужели тебе нечего сказать?

—офи глубоко вдохнула и только открыла рот, чтоб хоть что-то ответить, но, стоило ей взгл€нуть в глаза своего лучшего друга, как все слова куда-то растер€лись.

Ц ѕрокл€тье! ƒа что же с вами случилось? Ц прозвучал за ее спиной голос «ахарии. ƒогнав охотницу, ловец уже несколько мгновений наблюдал за этой тревожной немой сценой.

ѕатрик откровенно проигнорировал вопрос «ака, все так же пристально наблюда€ за —офи, и ожида€ ее объ€снений. ≈го окровавленные руки дрожали, а кожа на участках, не зап€тнанных кровью, выгл€дела более темной, чем, к примеру, у  ука и «евса. —офи как раз уставилась на его потемневшие ладони, и охотник, проследив за взгл€дом подруги, быстро спр€тал руки в карманы.

ћежду друзь€ми повисло молчание.  азалось, напр€жение, витавшее в воздухе, можно резать ножом, настолько оно было плотным и т€желым. —офи судорожно сглотнула. ѕочувствовав слабость в колен€х, она пожалела, что здесь нет ничего, к чему можно было прислонитьс€. —екунда казались минутами, а сами минуты раст€нулись до бесконечности, и, наверное, прошла цела€ вечность, пока ѕатрик, наконец, продолжил:

Ц  ажетс€, € что-то пропустил, потому что никак не могу вспомнить, когда же ты успела стать командиром јльфы, и самолично отдавать приказы, которые идут наперекор моим? ќ невыполнении тобой моих приказов, так и быть, уже промолчу. Ц ≈го голос прозвучал необычайно низко, словно шипение змеи.

Ц ѕослушайЕ ћыЕ Ц собравшись с мысл€ми, выдохнула —офи, но так и не договорила, потому что ее прервал внезапный крик ѕатрика:

Ц Ќет, солнышко, это ты послушай! “ы хоть представл€ешь, в каком дерьме ты нас оставила? я велел разделитьс€ не дл€ того, чтоб ты могла свалить, как только тебе вздумаетс€! —офи€, там, на ƒне началс€ насто€щий ад, а ты даже не изволила поинтересоватьс€, живы ли мы!

Ц ƒа о чем ты говоришь?! Ц девушка повысила голос, озадаченно погл€дыва€ то на  ука, то на «евса, пыта€сь пон€ть, что же сейчас происходит.

Ц ’ватит! ѕерестань вал€ть дурака, —офи, Ц р€вкнул ѕатрик и, произнес€ несколько непечатных слов, уверенно направилс€ к девушке.

Ц Ќо € действительно не понимаю, Ц тихо произнесла она, пораженна€ странным поведением друга. ќн так сильно давил на нее, кричал, ругалс€, обрывал на полуслове, не дава€ ни малейшего шанса объ€снить, рассказать хоть что-то. ƒа если б она знала, что на ƒне происходит кака€-то чертовщина, то ни за что не ушла бы оттуда без него! Ќеужели ѕатрик и правда думает, что ей на него плевать?  ак он может быть такого мнени€ о ней?

Ц “ы еще скажи, что пон€ти€ не имеешь об охоте, что началась на ƒне? Ц он перестал кричать, но его тон оставалс€ холодным и резким. Ц я поверить не могу, что ты просто в€зла и ушлаЕ Ќеужели наши жизни дл€ теб€ не имеют ни малейшего значени€? ј мо€ жизнь? » что ты молчишь? “ы ведь прекрасно знаешь, что, куда б нас не заносило, что бы ни случалось, € никогда теб€ не бросал на произвол судьбы. Ќикогда. ј тыЕ

ќт —офи ѕатрика отдел€л примерно метр, когда между ними внезапно вырисовалс€ «ахари€. Ќеожиданное по€вление ловца заставило ѕатрика отшатнутьс€. Ќа миг растер€вшись, охотник, замер, но быстро опомнилс€ и прошипел:

Ц ѕошел вон! я не с тобой разговариваю!

«ахари€ пропустил его слова мимо ушей, не сдвига€сь с места.

Ц ѕрекрати орать, ты ведь ничего не знаешь, Ц спокойно произнес он. Ц ¬озьми себ€ в руки, ѕатрикЕ » мы обо всем поговорим.

Ц ќ, вот ты как раз и поговоришь! Ц фыркнул охотник, и на его лице по€вилась зла€ усмешка.Ц “ы ведь только это и умеешь, не так ли?

¬ ответ на злую улыбку ловец лишь вопросительно подн€л бровь.

ѕатрик приблизилс€ к нему почти вплотную, и тихо, так, чтоб его мог слышать только «ахари€, прошептал:

Ц ¬ один далеко не прекрасный день ты по€вл€ешьс€ из ниоткуда, и вс€ мо€ жизнь катитс€ ко всем черт€м. —только лет ты не €вл€л сюда свой светлый лик, а теперь надеешьс€, что она будет с тобой? —лишком поздно спохватилс€Е

Ц Ќе смей, Ц ловец помрачнел. Ц “ы специально нарываешьс€, и € на это не поведусьЕ », кстати, мой «нак на плече с каждым часом все темнее, так что будь добр объ€снить, что с тобой происходит?

ѕатрик лишь покачал головой:

Ц Ќе твое собачье дело. ј теперь сгинь, € еще не все сказал —офиЕ

Ц “ы и не скажешь, Ц «ак вз€л охотника за плечо, останавлива€, Ц по крайней мере, пока не придешь в себ€. “ы злишьс€, потому что, в отличие от мен€, до сих пор боишьс€ ее. —колько времени прошло, а ничего не изменилось. “ьма всегда остаетс€ во мраке, неужели ты этого так и не пон€л? “ы трус, ѕатрикЕ » останешьс€ им, пока не плюнешь на все. ћы ведь договорились, что —офи сама сделает выбор, и это не изменитс€. “олько боюсь, ее решение тебе не понравитьс€, если ты оп€ть умчишьс€, пыта€сь скрытьс€ за тем, что делаешь дл€ нее. ѕойми, ей этого не надо. Ќикому не надо. ѕоэтому, или рискни, или прекрати ныть! ѕатрик, ты мне как брат, но если ты продолжишь говорить с ней таким тоном, получишь по морде.

ѕатрик оскалилс€, готов€сь разойтись новой тирадой, но ему помешал ќрфей. Ќикто не заметил, как он с ѕако выбралс€ из шумного ангара. «ахари€ хотел еще что-то сказать, но командир Ѕеты встал между охотником и ловцом.

Ц ѕрекратите вы оба, Ц велел ќрфей и, пригл€девшись к п€тнам крови на одежде и руках товарище, побледнел, словно свежевыпавший снег. —хватив ѕатрика за шиворот, он произнес не своим голосом:

Ц √де »ва?

ѕатрик попыталс€ освободитьс€, но хватка ќрфе€ была мертвой, к тому же, сейчас охотник был далеко не в лучшей форме, чтоб оказывать сопротивление. ѕоследние событи€ на ƒне, истощили его и без того скудные силы.

Ц ‘е€, отвали ко всем черт€м! “ы тоже ослушалс€ моего приказаЕ

Ц я спрашиваю, где »ва?

Ц ѕочему ты не остановил их? Ц т€жело дыша, не унималс€ ѕатрик. Ц ≈сли —офи не соображает, что делает, хоть ты должен был убедитьс€, что с нами все в пор€дке. ј тыЕ Ц он шумно вт€нул воздух, намерева€сь продолжить, но ќрфей внезапно перешел на крик, больше похожий на рев раненого льва:

Ц »ва! √ƒ≈ ќЌј? Ѕогом кл€нусь, если ты сейчас не скажешь где она, € за себ€ не отвечаю!

ѕатрик молчал. ≈ще минуту он пыталс€ отцепить от себ€ ќрфе€, но тот вдруг неожиданно затих и обм€к. «лобные огоньки в глазах угасли, зрачки расширились, и он сейчас напоминал загнанного в тупик звер€, отча€нно прислушивающегос€ к шагам брод€щего неподалеку охотника. «атаив дыхание, он игнорировал все крики и суету друзей вокруг, и, выдержав паузу, разошелс€ громким смехом. Ќе ожида€ такого от ѕатрика, ќрфей разжал руки, и оторопело уставилс€ на него.

Ц  акие же вы все-таки эгоисты, Ц отсме€вшись, произнес парень.Ц ќсобенно ты, дорога€ мо€ —офи.

ƒевушка не могла пон€ть, что происходит с ее лучшим другом. ќна т€жело вздохнула, запустив ладони в свои светлые волосы.  ак так? Ќе может ведь он быть такимЕ ≈ще раз взгл€нув на злобно улыбающегос€ ѕатрика, она зажмурилась, наде€сь, что это всего лишь страшный сон, и сейчас она проснетс€. Ќо, когда она открыла глаза, чуда не произошло. ¬се-таки это не очередной кошмар, а страшна€ реальность.

Ц ѕатрикЕ Ќе надоЕ Ц умол€юще произнесла она, Ц ты ведь знаешь, что все не такЕ

ќхотник скривилс€:

Ц Ќе как? ќткуда така€ уверенность?

Ц — »вой все в пор€дке, Ц тихо сказал  ук, не свод€ глаз с ѕатрика. Ц „его не скажешь о нем.

Ц ƒа, кстатиЕ — »вой все хорошо, Ц словно опомнившись, произнес ѕатрик и перевел взгл€д на «ахарию. Ц ј вот с ƒжейнЕ —транно, никто из вас не заметил ее отсутстви€. „ерт возьми, ловцы, она ведь ваша напарница, а вам на нее абсолютно наплевать. ’орошие же вы товарищи, если оставили ее одну среди демонов! ќрфей, ты должен был остатьс€ с ней и  уком! Ќо тебе так захотелось попасть в круговорот событий, эпицентром которых €вл€етс€ —офи, что ты бросил девушку, не имеющую специальной подготовки на ƒне. » оно того стоило?

ќт этих слов «ак едва заметно вздрогнул. “ем временем бесцветным голосом отозвалс€ ѕако:

Ц ќна... ќна жива?

Ц Ѕыла, Ц подал голос молчавший до этого «евс, Ц когда мы оставили ее с »вой. —ейчас не знаю.

Ц ≈е задел какой-то демон. ќружием или когтем, не известно, Ц пожал плечами  ук. Ц » суд€ по ране, дела плохи.

Ц ћне жаль, —офи, Ц посмотрев на подругу, произнес охотник, и не дожида€сь ее ответа, двинулс€ в сторону выхода из доков.

ƒевушка закрыла лицо ладон€ми. ¬ горле образовалс€ ком, мешающий дышать. ћысли путались, превраща€сь в густую в€зкую кашу, котора€ все плотнее обволакивала ее разум. ≈й едва хватило сил, чтоб подавить желание догнать его. —ейчас не врем€, ѕатрик четко дал пон€ть, что в данный момент не нуждаетс€ в объ€снени€х. Ќо она об€зательно поговорит с ним, как только он немного остынет. » все будет хорошо. ¬се оп€ть будет хорошо!

 ое-как собравшись с силами, —офи повернулась к товарищам. ќни молча ждали указаний, так как не знали, что делать дальше. Ќо на сегодн€ хватит приказовЕ ≈й нужно побыть одной и хорошо все обдумать. ѕоэтому она передала все полномочи€ ќрфею и «ахарии и покинула компанию. Ќикто не бросилс€ ее остановить и, наслажда€сь одиночеством, девушка побрела вглубь доков. ќна долго шла, поглощенна€ собственными мысл€ми, не разбира€ дороги, и спохватилась лишь тогда, когда пон€ла, что заблудилась.

 

* * *

Ц Ёй! ѕатрик, погоди! Ц окликнул «ахари€, догон€€ охотника.  ак только —офи исчезла из пол€ зрени€, он решил не тер€ть ни минуты и вы€снить, что же, черт возьми, происходит. ќтправив реб€т под руководством ќрфе€ в Ћигу, ловец направилс€ за ѕатриком, который успел к тому времени покинуть доки и выбратьс€ в более оживленный район.

ћаневриру€ в обильном потоке людей, ѕатрик не услышал друга. »ли сделал вид, что не услышал. ¬округ сновали горожане, уныло гл€д€ перед собой и пыта€сь посильней закутатьс€ в верхнюю одежду, чтобы сохранить последние крупицы тепла, которые беспощадно вырывала холодна€ сыра€ погода.

ќбойд€ стайку чумазых цыган€т и чуть не налетев на их более взрослых родичей, которые несомненно обчищали карманы прохожих, «ак позвал ѕатрика еще раз, но все так же безуспешно. ѕробормотав себе под нос что-то на неведомом обычным люд€м €зыке, он прин€лс€ бежать, наплевав на аккуратность и манеры. —ейчас самым важным было догнать товарища, и оттоптанные ноги вместе с парочкой пинков и непечатных ругательств от медлительных акропольцев были приемлемой ценой.

Ц —мотри, куда прешь! Ц р€вкнул раздраженный мужчина, когда «ахари€, ориентиру€сь на мелькающую в толпе спину товарища, грубо протиснулс€ между ним и держащей его под руку женщиной. ”вернувшись от дамской сумочки, нацеленной ему в голову, ловец, в конце концов, оказалс€ в нескольких шагах от ѕатрика. ќн мог покл€стьс€, что расслышал, как охотник разговаривает сам с собой, опустив голову и гл€д€ под ноги.

Ц “ы должен мне кое-что объ€снить, Ц сказал ловец, наконец, добравшись до друга и опустив ему руку на плечо. ѕатрик вздрогнул и прервал свой монолог, что заставило «ака убедитьс€ в том, что ему не показалось.

Ц ќшибаешьс€, Ц настороженно взгл€нув на него, заверил ѕатрик. Ц ¬ообще, оставь мен€ в покое и катись куда подальше.

«ахари€ взгл€нул ѕатрику в глаза. Ќе собира€сь так легко отступать, он хотел было продолжить разговор, но неожиданно ощутил прилив дурноты, а сломанное ребро решило напомнить о себе необычно сильной ноющей болью. ¬незапна€ слабость навалилась так же неожиданно, как и первый снег.

 рошечные причудливые снежинки м€гко опускались на прот€нутую руку, которой он держал друга за плечо, намерева€сь поделитьс€ своей энергией, ведь то, насколько “ьма истощила ѕатрика, было видно невооруженным взгл€дом. Ѕез посторонней помощи ему не обойтись. —нова.  онечно, —офи могла оказать охотнику более значительную помощь, только вот, согласно одному из всемирных законов подлости, необходимость не всегда совпадает с возможностью. ƒа и если б она была здесь, еще не факт, что ѕатрик разрешил бы ей прикоснутьс€ к себе. ’от€, вр€д ли бы его кто-то спрашивал.

—вободной рукой «ак потер глаза, пыта€сь отогнать непри€тные ощущени€. Ќет, что-то определенно было не так. ѕо какой-то причине, ѕатрик нуждалс€ в куда большем количестве сил, чем уже получил. Ћовец передал другу огромную долю своей энергии, но это никак не отразилось на его внешнем виде Ц он оставалс€ все таким же бледным, уставшим и злым.  азалось, он все больше тер€ет контроль над своей сущностью, позвол€€ “ьме вз€ть верх и поглощать все и всех вокруг, словно черна€ дыра.

Ц Ёй! “ы что, бежал за мной лишь дл€ того, чтоб пообниматьс€? Ц сухо спросил ѕатрик, дава€ пон€ть, что ответ его не интересует.

ќн неподвижно сто€л в тесном потоке прохожих, но еще никто не наткнулс€ на него, и даже не зацепил, словно инстинктивно огиба€ охотника, как воплощение чего-то отталкивающего и пугающего. —нежинки все плотнее облепл€ли его пальто, скрыва€ бурые п€тна крови на рукавах и превраща€ черное в белое за считаные секунды. ќх, если б и в реальной жизни все было так простоЕ

Ђ—нег... ¬о второй половине сент€бр€? — ума сойти...ї Ц ѕронеслась в голове «ахарии запоздала€ мысль, прежде чем он собрал изр€дно ослабшие силы и продолжил:

Ц ћой «накЕ ќн темнеет пр€мо на глазах. — каждым часом. ѕатрик, € не настолько глуп и прекрасно вижу, что ты что-то скрываешь. “ак, во что ты вл€палс€?

Ц  ак ты достал мен€ со своими глупыми выдумками!

Ц ≈сли ты не заметил, здесь нет —офи, так что можешь не усердствовать, Ц уверенно произнес ловец, убрав руку с плеча охотника. — ѕатриком €вно что-то происходило, ведь он отбирал все его силы. ƒо этого момента «ахари€ точно знал, что делитьс€ —ветом с “ьмой абсолютно безвредный и даже полезный процесс. Ќо раньше “ьма была пуста, а сейчасЕ„то, если теперь в ней скрываетс€ что-тоЕ »ли кто-то? Ёти ужасные догадки мелькнули в затуманенном от нахлынувшей слабости мозгу ловца, броса€ его в предательскую дрожь.

¬ ответ ѕатрик лишь рассме€лс€. “ихо, спокойно, но непри€тно.

Ц Ќе весь мир крутитс€ вокруг —офи, Ц произнес он, прекратив сме€тьс€. Ц Ћишь мы с тобой. ѕредставь, как она разочаруетс€, если узнает об этом. ’от€, ей не привыкать к разочаровани€м.

Ц ¬от только не надо мен€ть тему, Ц «ахари€ пот€нул ѕатрика с пешеходной зоны в сторону домов, где было меньше людей. ѕарень недовольно фыркнул, и с €вной неохотой последовал за товарищем, всем своим видом дава€ пон€ть, что у него нет намерени€ вести продолжительную беседу. Ћовец не придал этому значени€, и, сделав еще несколько шагов, оперс€ о стену принадлежавшего какой-то финансовой компании небоскреба. —крестив руки на груди, он вопросительно подн€л бровь и сказал:

Ц Ќу, и что ты на этот раз удумал?

Ц Ќичего, Ц развел руками ѕатрик, но проследив за внимательным взгл€дом ловца, спр€тал их в карманы. Ц я не герой, чтоб каждый раз всех спасать. ѕришло врем€ и самим научитьс€ заботитьс€ о себе.

Ц јга, как же, Ц «ахари€ покачал головой. Ц ƒа ты и дн€ не проживешь, чтоб почувствовать себ€ героем, спаса€ шкуру какого-то очередного бедолаги. ¬едь дл€ этого ты и стал охотником, не так ли? ¬сепоглощающее желание быть нужным кому-то, быть дл€ кого-то целым миром, как кое-кто €вл€етс€ целым миром дл€ теб€Е “ы ведь знаешь, что € прав. ѕризнай, тебе самому нужна помощь, и это станет первым шагом к тому, чтоб получить ее.

ќхотник молчал, сверл€ «ахарию т€желым взгл€дом. ѕон€в, что ответа не дождетс€, ловец добавил:

Ц » как давно вены начали чернеть?

Ц Ќе твое дело.

Ц  ак раз мое. “ы можешь еще несколько минут поломатьс€, но потом € все равно вытащу из теб€ все, что мне нужно, Ц «ахари€ пожал плечами, провожа€ взгл€дом цыган€т, которые €вно уже успели хорошо разжитьс€ на невнимательных прохожих. ¬ другой ситуации он бы уже давно поймал этих мелких засранцев и отправил в министерство, но сегодн€ фортуна повернулась к воришкам лицом, демонстриру€ ловцу свой упитанный зад. » черт с ней! ѕотира€ оз€бшие руки, «ахари€ плюнул на цыган€т и вернулс€ к разговору с товарищем:

Ц Ќу, так что?

ѕатрик был спокоен, словно сытый удав.

Ц „то же, не будем тратить драгоценное врем€, Ц наконец, лениво бросил он. Ц Ќачнем пр€мо сейчас! Ц с этими словами ѕатрик замахнулс€ и изо всех сил ударил ловца в лицо.

 

—нег плавно опускалс€ на землю, укутыва€ город белым покрывалом, сглажива€ все острые углы и дела€ все вокруг м€гким и пушистым.

«ахари€ осторожно открыл глаза и сразу же об этом пожалел, ощутив тупую боль в затылке. Ћицо скривилось в страдальческой гримасе, когда он нащупал солидный син€к на скуле, любезно оставленный ѕатриком.

Ц „удесно, Ц прошептал он, пыта€сь вспомнить, что же происходило после удара. Ѕесполезно. ¬ голове витала лишь назойлива€ мигрень, полностью вытеснив все воспоминани€, четкие мысли или хот€ бы намек на них. “ам не было ничего. Ќичегошеньки.

“€жело вздохнув, ловец стал неторопливо подниматьс€, бережно держась за поврежденное ребро. ѕрин€в вертикально положение, он оторвалс€ от созерцани€ своих ботинок и с удивлением обнаружил, что пр€мо перед ним сто€т двое мальцов Ц из той шайки, что недавно занималась ловким облегчением карманов прохожих. ћальчишки, выр€женные в гр€зную одежду, сто€ли в нескольких шагах, терпеливо дожида€сь, пока ловец придет в себ€. Ќа вид им было около восьми и одиннадцати лет. «ахари€ огл€нулс€ и обнаружил, что, кроме них, на улице никого нет. “олько он и мальчишки среди белого дн€ на улице города с многомиллионным населением. ѕо собственному опыту парень знал, что така€ ситуаци€ не сулит ничего хорошего.

Ц Ќас прислала Ўанталь, Ц произнес младший мальчик. ≈го голову густо покрывал пушистый снежок, а светлые волосы торчали из-под снежной шапки в разные стороны. ясные разноцветные глаза (правый Ц светло-карий, а левый Ц голубой) изучали ловца с неподдельным интересом. «ахари€ встрепенулс€ от этой странной схожести с малышом и с легкой улыбкой озвучил единственную догадку:

Ц » эта ведьма не придумала ничего получше, как сделать теб€ настолько похожим на мен€ в детстве. ¬есьма оригинально.

Ц » не говори, € сам в диком восторге, Ц съ€звил мальчишка, перегл€нувшись со своим товарищем. “от был повыше ростом с темными, слегка кудр€выми волосами и выразительными €рко-зелеными глазами на лице с тонкими аристократическими чертами. —тр€хнув с головы снег, количество которого свидетельствовало о том, что они сто€ли здесь довольно долго и, как ни странно, совсем не замерзли, мальчишка сказал:

Ц ” нас мало времени. “ы очень долго вал€лс€ без сознани€. Ўанталь сказала, мы должны тебе кое-что передать...

Ц ќдну минутку. ѕогоди, Ц перебил его «ак, убедившись, что может ровно сто€ть на ногах, и сделал несколько шагов к мальчуганам, чтоб лучше их рассмотреть. Ц “ак вот каким был ѕатрик в детстве? Ц ловец опустилс€ на колено, и теперь его лицо было на одном уровне с чумазыми мордашками реб€т. Ц “олько вот с глазами ошибочка вышла. ” ѕатрика слегка раскосые глазаЕ » темные. “ак вы »фриты, да?.. ƒл€ чего Ўанталь что-то мне передавать?

Ц ќшибочкаЕ »фриты, Ц повторил мальчишка, закрыв глаза и потира€ переносицу с таким видом, словно большей глупости в своей жизни еще не слышал. Ц “ы, видимо, сильно башкой ушибс€?

Ц ’ьюго, перестань, Ц вмешалс€ младший. Ц ¬рем€ почти закончилось, и если мы не успеемЕ Ц мальчик отодвинул старшего товарища и обратилс€ к ловцу, Ц послушай, паЕ Ц он запнулс€, но сразу продолжил. Ц «апомни, все, что ты увидишь Ц правда. —мотри, чтобы увидеть. ¬нимательно смотри.

— этим словами он подошел еще ближе к «ахарии и одновременно с ’ьюго опустил руку ловцу на голову.

Ћед€на€ вода быстро просачивалась сквозь одежду, больно обжига€ еще теплую кожу. ќт холода тело онемело и потер€ло вс€кую чувствительность. —офи открыла глаза, но сквозь цар€щую вокруг тьму ничего увидела.

√де-то кричали люди, но их голоса были приглушенными и далекими, казалось, кто-то набил ей уши ватой. ћокра€ одежда т€желым камнем т€нула вниз. ¬се попытки плыть оказались напрасными, и, лишившись последних сил, девушка медленно пошла ко дну. ќна чувствовала, что все это длитс€ лишь считаные секунды, но они раст€нулись, и все происход€щее напоминало замедленную съемку. ¬оздух быстро заканчивалс€, и горло сжало спазмом. ¬ голове отрывками проносились воспомина€, словно кто-то включил слайд-шоу. ¬от она с друзь€ми сидит в Ђ–акетеї, щедро залитой полуденным солнцем. ¬от они с ѕатриком упражн€ютс€ в тренировочном центре Ћиги. ¬от ѕатрик рассказывает ей о какой-то очередной прочитанной книге. ѕатрик! ≈го лицо возникло перед ней слишком четко и от этого воспоминани€ ее словно пронзило током. —офи отча€нно рванулась вверх, но тело было слишком утомлено, а давление холодной воды и т€нуща€ вниз одежда сводила все ее жалкие попытки выплыть на нет. ¬оздух закончилс€. —удорожно пыта€сь вдохнуть, она все больше и больше глотала лед€ную воду.  ровь прилила к мозгу, застучав в висках с бешеной скоростью. —офи почувствовала под собой твердую почву и в этот момент в глазах потемнело.

«ахари€ покинул территорию маленького задрипанного мотел€, в саду которого буйно цвело заброшенное озеро. ќн пон€ти€ не имел, что делать дальшеЕ ’от€ нет, это неправда, он знает куда ему надо идти. ѕодойд€ к краю холма, на котором находилс€ мотель, он замер, обвед€ взгл€дом долину. Ћес вокруг ходил ходуном. ƒеревь€ страшно трещали и валились на землю, словно кто-то вырывал их и бросал, пр€мо с корн€ми.  то-то неистово кричал, визжал, рыдал и в то же врем, триумфально выл. —ловно гигантское ранено чудище, јкрополь, наход€щийс€ сразу за этим небольшим лесом, ревел и проваливалс€ в преисподнюю. ѕочерневшее небо было удивительно €сным, да и пылающий город был отличным источником света. ƒаже наход€сь здесь, «ахари€ четко видел вход, ведущий к —умеречным ¬ратам.  репко сжав меч, он начал медленно спускатьс€ вниз.

Ц «ак! Ц позвал ѕатрик, тормоша парн€. ќсторожно открыв глаза, ловец обнаружил, что сидит, опира€сь на стену все того же небоскреба, возле которого они беседовали. –едкие прохожие бросали на них осуждающие взгл€ды, но более. Ќикто не пыталс€ узнать, что случилось и предложить свою помощь.  ак и всегда в большом городе.

«аметив, что парень потихоньку приходит в себ€, ѕатрик облегченно вздохнул и помог ему подн€тьс€.

Ц ѕростиЕ я не знаю, что на мен€ нашло, Ц произнес он, виновато опустив глаза. ќт его тревожного спокойстви€ и высокомери€ не осталось и следа. ¬ общем, все стало на свои места, и ѕатрик стал прежним собой.

Ц ƒа ладно, с кем не бывает, Ц отмахнулс€ «ахари€, коснувшись син€ка на лице. ќн потихоньку начал замечать закономерность в изменени€х поведени€ друга и это подтверждало его опасени€. ≈сли все действительно так, злитьс€ на ѕатрика не имеет смысла. Ц “ы еще не решил рассказать мне, во что же ты вл€палс€?

Ц ≈сли бы € знал, Ц охотник лишь грустно улыбнулс€. Ц —ейчас € просто устал, вот и все. ћне нужно только немного отдохнуть, и все станет на свои места,Ц как можно более убедительно заверил он.

ќ пробелах в пам€ти, о странных голосах, звучащих в голове, об ужасах, которые преследуют его, стоит лишь закрыть глаза, парень решил не рассказывать.

«ахари€ молчал.  ак бы ѕатрик ни старалс€, весь этот спектакль об уставшем охотнике был заранее обречен на провал. „ернеющий «нак »звечных на плече у ловца был тому доказательством.

Ц ѕослушай, Ц примирительным тоном сказал ѕатрик. Ц я отыщу  исть, а ты присмотри за —офи. ¬се снова будет хорошо. ¬ерь мне... ј сейчас € должен проверить, что с ƒжейн. ≈сли хочешь, пойдем со мной, Ц охотник развернулс€, дава€ пон€ть, что спешит. «ахари€ кивнул, показыва€, что еще немного побудет здесь и попозже подойдет.

Ђя отыщу  истьї Ц в его голове безостановочно крутились слова товарища, словно заевша€ пластинка.

Ц   сожалению, это не так, Ц прошептал «ахари€, гл€д€ вслед ѕатрику, пока тот не скрылс€ из виду.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-07; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 466 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

¬аше врем€ ограничено, не тратьте его, жив€ чужой жизнью © —тив ƒжобс
==> читать все изречени€...

1963 - | 1930 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.043 с.