Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


 то есть кто




—тара€ дерев€нна€ дверь никак не хотела поддаватьс€. «ахари€ со всей силы толкнул ее плечом, и та, наконец, приоткрылась с длинным прот€жным скрипом. —офи обдало волной затхлого воздуха, в котором €вственно ощущалс€ запах плесени.  азалось, последний раз сюда заходили еще первые хоз€ева имени€, если вообще знали о существовании двери под гобеленом в одном из многочисленных коридоров.

—офи шагнула в непрогл€дную тьму, что встретила их по ту сторону. Ћовец не отпускал ее руку, поэтому удавалось сохран€ть дистанцию, не налета€ друг на друга. ќн двигалс€ вполне уверенно, словно был здесь не впервые.

Ц ќсторожно, тут ступеньки, Ц сказал парень, и начал подниматьс€.

Ц “ы был здесь раньше?

Ц Ќет, но хорошо изучил план дома. ћинистерство приложило немало усилий при подготовке этого задани€.

Ц јга, и о —тражах узнали, и план нарисовали, и охотников вт€нули как приманку демонам Ц молодцы-реб€та, без дела не сидели! Ц возмутилась охотница.

Ц ћы не знали... ћинистр подал все в совершенно ином свете, Ц несколько виновато произнес «ак.

Ц ƒа неужели?

Ц я серьезно.

Ц Ћадно, проехали, Ц —офи вздрогнула, неожиданно ступив босыми ногами на лед€ную плитку. Ц √де мы?

Ц —ейчас сама все увидишь. Ц ќн остановилс€. Ц —офи, постой на месте. ≈сли € не ошибаюсь, где-то здесь должен быть фонарь.

ѕальцы «ахарии разомкнулись, отпустив руку девушки. ≈го шаги удал€лись, а вскоре совсем исчезли. ћинуты смен€ли друг друга, а —офи все так же сто€ла неизвестно где, в кромешной тьме, и это начинало действовать ей на нервы. Ќаконец, в углу комнаты послышалось шипение спички и вспыхнул слабый огонек Ц парень все же нашел керосиновую лампу и спешил обратно.

Ёта комната своими размерами смело могла пот€гатьс€ с квартирой —офи. Ќо здесь совсем ничего не было Ц ни окон, ни мебели, ни €щиков с хламом, который не выбрасываешь только потому, что он еще не потер€л свою пам€тную ценность. ѕотолок прот€нулс€ необычно низко, и когда «ахари€ подошел достаточно близко Ц девушка разгл€дела дверцу, ведущую на чердак.

Ц ѕодержи, Ц велел он, прот€нув прокопченную дымом лампу, в которой едва тлел огонек Ц кто знает, когда ее заправл€ли.

—офи и ухом не повела, ведь терпеть не могла, когда ее воспринимали как хрупкую беспомощную девушку. ќна отнюдь к таким не принадлежала, и в этом мог покл€стьс€ любой демон со ƒна, не говор€ уже о ее друзь€х. —делав несколько шагов назад, —офи разбежалась, и, подпрыгнув, легким толчком открыла дверцу.

Ц ¬уал€! Ц сказала она, вгл€дыва€сь в проем на потолке.   счастью, в верхней комнатушке было окно, и, кажетс€, не одно. ¬ тусклом лунном свете можно было разгл€деть балки под крышей.

«ахари€ закатил глаза.

Ц ƒай угадаю, если бы теб€ попросил не €, а ѕатрик Ц ты бы послушалась, так?

Ц Ќет. Ц ¬ыдохнула —офи, подпрыгнув и ухватившись за край проема. Ц ќн бы не стал о таком просить. Ц — этими словами она подт€нулась и исчезла из пол€ зрени€.

ѕарень что-то неразборчиво проворчал себе под нос и, оставив лампу на полу, подн€лс€ вслед за ней.

Ц Ќам туда, Ц ловец двинулс€ в сторону, переступив св€зку газет. Ц » смотри под ноги.

 азалось, сюда намеренно перенесли все пожитки из предыдущей комнаты: столы, серванты с дес€тками крошечных выдвижных €щичков, кипы книг, диван и бесчисленное количество коробок загромождали добрую половину чердака.

—офи поморщилась, больно наступив на пуговицы, что были рассыпаны по всему полу. ќна едва ли не впервые пожалела, что оставила туфли внизу, перед тем как нырнуть за пыльный гобелен.

Ц я бы предложил свою помощь, Ц €звительно сказал «ахари€. Ц Ќо ты у нас мисс "–азойдитесь, € все сделаю сама!"

—офи хотела возмутительно фыркнуть, но запутавшись в густой паутине, только громко чихнула.

Ц “ы это специально? Ц спросила она, догон€€ парн€. Ц —пециально вызываешь у мен€ желание придушить теб€?

Ц ” мен€ же должно быть хобби! Ц заверил он, улыба€сь. Ц “ем более, признай, что тебе это нравитс€.

Ц „его?

Ћовец остановилс€, внимательно гл€д€ на нее. Ћукава€ улыбка не исчезла с его лица.

Ц “ебе нужен кто-то, кто бы врем€ от времени бесил теб€, Ц м€гко сказал он, Ц и при этом оставалс€ живым и относительно невредимым... » тут на сцене по€вл€юсь € во всей своей красе, готовый в любой момент разозлить теб€. »деальное преступление! ¬от почему ты просто в восторге от мен€, а ќрфей едва сдерживаетс€, чтобы не попросить автограф!

—офи расхохоталась, не в состо€нии остановитьс€.

Ц “ы превзошел сам себ€! Ц прохрипела она, хвата€ ртом воздух. Ц Ѕольшего бреда € еще не слыхала.

Ц “сссс...

«ахари€ насмешливо закивал, и тронулс€ с места. ќбойд€ треногий столик, заставленный бутылочками с неизвестным содержимым, он опустилс€ на колени перед небольшим отверстием в полу, закрытым кованой решеткой. » если в современных домах нечто похожее устанавливали как часть вентил€ционной системы, то, насчет этого окошка —офи была уверена Ц оно служило исключительно дл€ шпионских страстей.

—квозь фигурные пруть€ пробивалс€ свет из комнаты, где уже собрались шесть ѕатриотов. ќни расположились на диванах перед камином. ќт удивлени€ —офи закрыла рот ладонью Ц троих, склонившихс€ над толстой книгой, она узнала сразу. –огволд, Ћеонард иЕ ћортем. ƒевушка почувствовала, как ее желудок сдавило стальными тисками. Ёто не могло быть правдой! ћортем не мог так поступить. Ќе мог...

Ц ћ-да, со —тражами будет сложно, Ц задумчиво произнес –огволд, откинувшись на спинку, обшитую золотым бархатом.

Ц ќни бессмертны, куда уже сложнее? Ц хмыкнул Ћеонард.

’удощавый мужчина с серебристой бородкой протер вспотевший лоб платком, после чего сорванным голосом сказал:

Ц Ќам нужны остальные јбсолютные Ёлементы, без них вс€ эта зате€ не стоит и выеденного €йца! ћы не откроем ни одни из —умеречных ¬рат, и, тем более, не сможем противосто€ть их —тражам.

Ц √енри, и что бы мы делали без вас? я вот ни за что бы сама не догадалась, Ц ехидно оскалилась молода€ темнокожа€ женщина с черными, как смоль, волосами, волнами ниспадающими ей на плечи.

Ц  нига у нас. Ц —казал –огволд, зачарованно гл€д€ на €зыки пламени в камине. Ц ќсталось найти ѕерчатки и  исть.

Ц ј ќгонь? Ц спросила девушка с туго заплетенной косой цвета молочного шоколада. —офи не видела ее лица, но казалось, она не была значительно старше ее Ц возможно, ей было чуть больше восемнадцати лет.

Ц ќдри, солнышко, вот с ќгнем все сложнее, Ц м€гко отозвалс€ ћортем.

Ќаступила пауза, которую нарушил Ћеонард:

Ц “ак вы уверены насчет этих јбсолютных Ёлементов?

Ц —овершенно! Ц кивнул ћортем ответ. Ц  ак нам известно, из  ниги Ц ¬селенна€ создана из семидес€ти двух Ѕукв. Ўестьдес€т восемь охран€ют —тражи. “огда где еще четыре? „тобы прочесть »м€, нужны все Ѕуквы. Ёто и есть, мой дорогой, јбсолютные Ёлементы! „етыре Ѕуквы Ц четыре —лова... Ќайдем их, тогда и займемс€ этими небесными звер€ми, или как их там. ”рсула, будь добра, прочти семнадцатый стих.

∆енщина с черными волосами недовольно отложила бокал с вином, и пот€нулась к книге, котора€ лежала у ее ног.

Ц ћинутку, Ц ​​перелистнув несколько страниц, она зачитала. Ц „етыре звер€ на —траже, »м€ хран€.... это мы пропускаем... ¬ойдешь сквозь —отворенье... бла-бла-бла... —ила “ельца. «а ним встретишь ћудрость —эмаэл€ Ц ќрла. ¬озле “ретьих ¬орот видишь Ћьвиный ќгонь, и замка от „етвертых коснетс€ ладонь, а за ней буду —тражи и пара »звечных... ќх, вы ведь все слышали это стихотворение сотни раз! Ц ”рсула лениво бросила книгу себе за спину.

√енри что-то проскрежетал, после чего сказал уже громче, обраща€сь к Ћеонарду:

Ц ћудрость —эмаэл€ Ц то бишь,  нига, которую мы с таким трудом отыскали, откроет только ¬торые ¬рата. Ѕез —отворени€ Ц  исти ’оула, мы не найдем вход. Ѕез —илы Ц ѕерчаток ƒимитри€, не пройдем ѕервые ¬рата. ј там ќгонь вашего тезки Ћеонарда Ц испепелит все, что приблизитс€ к “ретьим ¬ратам. ѕоэтому нам и нужно найти это слово раньше —тражей, это дает шанс получить очень сильного союзника.

Ц —оюзника? Ц уточнил Ћеонард, сделав глоток вина.

ћортем улыбнулс€.

Ц ¬едь это не может быть зажигалка или коробок спичек. Ќет, это должна быть стихи€, жива€ энерги€

Ц “о есть, нам нужен гор€щий человек, который просто разгуливает себе по улицам средь бела дн€, Ц лукаво усмехнулась ќдри.

Ц ќстроумно, Ц фыркнула ”рсула. Ц ј какие догадки насчет »звечных? Ёто еще что за чертовщина?..

Ц ћожет, пара запасных ключей к „етвертым ¬ратам, Ц хохотнул –огволд. Ц ј черт их знает... ћастера так ничего нам и не рассказали, забрали книгу и все. Ќесправедливо как-то, не считаете?

Ц ” них есть на это полное право, Ц сказал ћортем. Ц ћы не можем подвести их... Ётот ничтожный мир получит второй шанс! “олько представьте: врем€ Ц это поток, который может переписать ¬—≈! —тоит только найти три вшивых игрушки и человека-фейерверк.

Ц “ы о —тражах не забыл? Ц напомнил Ћеонард.

Ц Ѕлагодар€ мудрости ћастеров, у нас есть целый ад, так что мы справимс€, Ц ухмыльнулс€ ћортем.

—офи еще никогда не испытывала такого отвращени€ к кому-либо, как сейчас. ќна пошатнулась, но не отступила от решетки. «ахари€ взволновано погл€дывал на нее с момента, как узнал одного из директоров Ћиги.

ќдри встретилась взгл€дом с –огволдом.

Ц ¬ы вз€ли кровь у тех щенков, которых подослал министр? Ц спросила она.

Ц Ёто было проще простого.  ровь как кровь, ничего особенного. Ќикто из них не €вл€етс€ Ёлементом. ј в воскресенье с ними уже будет покончено...

Ћеонард заинтересованно подалс€ вперед:

Ц  ровь? я об этом ничего не слышал...

√енри недовольно покачал головой. “ака€ неосведомленность во всемирно важных вопросах его пор€дком раздражала.

Ц јбсолютный Ёлемент, именуемый как ќгонь, не может быть человеком до конца. Ёнерги€ внутри ищет выхода, чтобы не сжечь тело. » кровь играет здесь далеко не последнюю роль Ц она горит, в пр€мом смысле этого слова! ј куда лучше всего подевать силы, как не пот€гатьс€ с демонами? Ёлемент трудно убить... „естно говор€, € сомневаюсь, что это вообще возможно.   тому же нам неизвестно, бессмертен ли он, как и —тражи. ѕоэтому мы и собрали всех этих олухов в »гры. –ано или поздно ќгонь сам придет нам в руки, а тем временем мы сосредоточимс€ на двух других.

Ц ќ, как увлекательно!

Ц ћастера возлагают на вас большие надежды, Ћеонард, Ц сказал ћортем, долива€ вина. Ц ј в скором времени они желают познакомитьс€ и с вами! Ёто така€ честь... я даже немного завидую вам. ћне пришлось долго служить им правдой и верой, чтобы удостоитьс€ чести встречи, а стоило вам только переступить порог и вот Ц вы в числе их фаворитов! Ѕраво! Ц ћортем подн€л бокал, и они выпили, сыпл€ тост за тостом.

—офи отшатнулась от решетки и встала, не в силах больше на это смотреть. ≈й нужно как можно быстрее найти охотников. Ќайти ѕатрика и убиратьс€ отсюда... ћортем.  ак он мог? ѕеред глазами все поплыло. “ошнота подступила к горлу.

Ц —офи, Ц ловец тут же оказалс€ р€дом и обн€л ее. Ц Ќа тебе лица нет... ѕойдем отсюда.

ќни очень осторожно покинули чердак, и спустились сквозь мрак к гобелену. ѕута€сь в извивистых коридорах, реб€та не произнесли ни слова. —офи шла, потупив взгл€д и безжизненно, машинально переставл€€ ноги. ќна была настолько погружена в размышлени€ об увиденном, что чуть не налетела на ѕатриотов, патрулирующих поместье.

Ц “ы слышал? Ц сказал один из них своему напарнику.

«ахари€ в последний момент успел затащить охотницу в первую попавшуюс€ дверь, за которой оказалась крошечна€ каморка с верхней одеждой.

Ц „то?

Ц «десь кто-то есть.

Ц “ебе показалось.

Ц Ќадо все осмотреть!

Ц Ќо...

Ц Ёто приказ!

Ц —лушаюсь...

Ћовец нырнул с —офи к дальней стенке, и они спр€тались за двум€ р€дами развешанных плащей. «десь было так тесно, что девушке пришлось обн€ть «ахарию, воткнувшись носом ему в шею.

Ц ћне жаль, что все так получилось, Ц прошептал он над ее ухом. Ц √осподи, ты вс€ дрожишь...

ќдной рукой он крепко прижал —офи к себе, а другой не прекращал гладить ее по голове, пока не почувствовал, как она обм€кла, расслабившись.

Ц ѕосмотри там, Ц послышалось совсем близко.

¬ каморке зажегс€ свет.

Ц Ќикого! Ц крикнул патрульный, осматрива€ гардероб. Ц —тарый маразматик, вечно ему что-то чудитс€, Ц пробормотал он и захлопнул дверь.

«ахари€ облегченно вздохнул, опершись на стену каморки. «апах средства против моли, развешанного в маленьких мешочках между одеждой, непри€тно щекотал нос. ѕарень незаметно улыбнулс€: вот такие приключени€ начинали ему нравитьс€.

Ц —офи... Ц тихо позвал он.

Ц „то?

Ц ѕрекрати дышать мне в шею...

Ц Ёто еще как понимать? Ц в ее голос возвращалась привычна€ интонаци€ крайнего недовольства компанией ловца.

Ц ” мен€ очень бурна€ фантази€... ѕросто прекрати.

Ц ƒа в чем тво€ проблема? Ц —офи отступила, насколько это было возможно в тесном помещении. ≈е брови вопросительно изогнулись, а взгл€д так и сочилс€ €дом Ц все возвращалось на свои места.

Ц я почти уверен, что в тебе...

—офи не сводила с него взгл€д, который «ахарии так и не удалось пон€ть. ќн хотел еще что-то сказать, но передумал. ƒевушка обернулась на месте, и молча, исчезла между плащами. ѕарень шумно вт€нул воздух, чувству€, как бешено колотитс€ сердце, а потом прошептав что-то на незнакомом €зыке, отправилс€ вслед за ней.

ѕо дороге в комнату им больше не встречались ни ѕатриоты, ни гости. ¬идимо, балл давно закончилс€, и все уже разошлись по своим номерам. —офи не знала, сколько времени они провели на чердаке и в каморке в целом. ≈динственное, чего ей поскорее хотелось Ц сменить неудобное платье на более привычную одежду, а затем найти ѕатрика и остальных друзей. ¬едь столько всего нужно было рассказать! ¬се увиденное никак укладывалось в голове, но —офи твердо решила держать себ€ в руках. —бита€ с толку Ц она ​​легка€ добыча.

«ахари€ открыл дверь Ц в комнате их уже дожидались. ѕатрик сидел в м€гком кресле, нервно погл€дыва€ на часы над камином. ќрфей оторвалс€ от книги, которую читал, и, взгл€нув на парочку, с головы до ног покрытую пылью и паутиной, сказал:

Ц —ударь, извольте объ€снитьс€! „то же с вами могло случитьс€? ”ж ночь все близитс€ к концу Ц ƒжульетты нет в поко€х! –омео наш уж посему извелс€ и взволнован! Ц закончил он па€сничать, получив крепкого подзатыльника от ѕатрика.

Ц Ёто того стоило, Ц почесав макушку, хмыкнул он, и вернул книгу на полку.

Ц √де вас носило? Ц ѕатрик осмотрел подругу. Ц я так волновалс€! — тобой все в пор€дке?

ќбрадовавшись, что ѕатрик здесь, —офи рассме€лась. —мех получилс€ весьма истеричным, и только еще больше встревожил ее лучшего друга.

Ц ƒай ей минутку, Ц сказал «ак, проход€ вглубь комнаты.

ќрфей запрыгнул на диван, усевшись на спинку.

Ц » все-таки, где вас носило? Ц спросил он.

—офи не знала с чего начать.

ќна растер€нно закрыла ладон€ми лицо Ц информаци€ смешалась с эмоци€ми, которые переполн€ли ее, и непон€тным образом смен€лись, от радости и облегчени€ к возмущению и €рости. ¬се это напоминало т€гучую кашу в голове. –еб€та терпеливо ждали, пока она соберетс€ с мысл€ми.

√арри в такие моменты любил говорить: ЂЌачни с начала...ї. » —офи началаЕ ќна рассказала все, с того самого момента, как закончилс€ их с Ћеонардом танец, и до того, как они вернулись сюда в комнату, предусмотрительно упустив деталь с каморкой и ѕатриотами.

–еакци€ охотников не особо отличалась от ее собственной. ќрфей все врем€ вставл€л непечатные реплики, а ѕатрик просто молчал.

Ц ћне вот всегда не нравилс€ этот тип! Ц наконец фыркнул ќрфей, после нескольких минут молчани€. Ц ѕодумайте сами Ц у кого из нормальных людей черные уши! “олько у законченных психов!

Ц јбсолютные Ёлементы, Ц повторил ѕатрик. Ц ¬первые о них слышу... Ќам следует все рассказать »ве и  уку. «ахари€, ты достаточно узнал, чтобы мы могли утром убратьс€ из клуба?

Ћовец неспешно подошел к окну, и утвердительно кивнул.

Ц ќтлично, Ц сказал ќрфей. Ц ј то выдержать еще один вечер среди похотливых старушенций Ц выше моих сил.

—офи оступилась и чуть не упала Ц внезапна€ волна слабости застигла ее врасплох. Ќоги были словно ватные, и больше не принадлежали ей. ѕеред глазами все плыло, во рту пересохло и горчило. ƒевушка громко вт€нула воздух.

Ц я, наверное, прил€гу... а вы, тем временем, расскажите все »ве... и  уку, Ц каждое слово давалось ей с трудом.

ѕатрик подхватил ее.

Ц —офи... „то с то... „ерт, почему ты боса€? Ц строго спросил он, но никто не ответил.  омната кружилась вокруг, и —офи не заметила, как закружилась вместе с ней.

 

* * *

 

Ўум воды нарастал. “€желые холодные капли касались кожи, но не охлаждали ее. ћокрые волосы налипли на лицо. —офи хотела убрать их, но не могла даже пальцем пошевелить.  азалось, что всю кровь из нее выкачали, заменив расплавленным свинцом.  ажда€ клетка тела кричала от невыносимой боли. ќна тихо ахнула.

Ц Ёто не помогает, она вс€ горит...

Ц ј ты чаще заставл€й ее босиком бегать по холодным коридорам, идиот!

—офи приснилс€ сон. Ёто был один из тех снов, что слишком реальны, чтоб оставатьс€ просто снами, и вместе с тем слишком бредовые, чтобы быть реальностью.

„ь€-то прохладна€ рука м€гко опустилась на вспотевший лоб, протерла его и прижала ее голову к своему плечу. —офи не покидало ощущение свободного падени€. ќна, то по€вл€лась, то снова исчезала в кромешной тьме.

Ц √римуар у них, Ц совсем близко произнес голос.

 то-то тихо выругалс€ и спросил:

Ц “от, что написал —оломон?

Ц ј тебе известны другие? —эмаэль Ц ленива€ задница, он не может написать даже список еженедельных покупок. —валил все на бедн€гу —оломона.

Ц “ак вот откуда у них столько демонов.

Ц ƒа, но книга состоит из нескольких частей. » если ћастера прочтут их все, они смогут заставить јнгелов воевать против нас.

Ц ’реново...

Ц Ќе то слово, брат, не то словоЕ

Ц я сейчас вернусь. Ц √олос ставал все тише, а потом и вовсе умолк, оставив только мрак. —офи хотела открыть глаза, но не смогла. ќна засыпала и думала о том, как это, заснуть во сне?

¬ голове неожиданно зазвучал чистейший шепот.  то-то нежно касалс€ губами ее уха. —лова дразнили и ускользали, как песок сквозь пальцы. Ќет, она никогда раньше не встречала такого мотива, таких прекрасных предложений, теплых, как солнечные зайчики. ƒевушка хотела сказать, что эти стихи Ц самое прекрасное, что она когда-либо слышала, но все, что у нее сейчас получалось Ц проваливатьс€ во тьму своего сознани€.

—крипнула двери. √олос вернулс€ со словами:

Ц ≈го здесь уже нет. ќн ушел.

Ц «ачем он вообще сюда €вилс€? Ётого не было в нашем плане, Ц ответил шепот, прервав свою волшебную мелодию.

Ц “ы же знаешь, что он нам не довер€ет.

Ц » правильно делает...

√олос вздохнул:

Ц ƒумаю, он должен знать в лицо того, за кем скоро придет.

Ц Ќе смешно! Ц отозвалс€ шепот.

Ц јбсолютно.

—офи была все дальше от этого сна, готова окунутьс€ в другой. “ьма окутывала ее, и вдали она разгл€дела маленькую точечку света Ц а значит, ей туда.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-07; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 550 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

„то разум человека может постигнуть и во что он может поверить, того он способен достичь © Ќаполеон ’илл
==> читать все изречени€...

684 - | 605 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.05 с.