Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


¬стречный огонь




Ќебо за окном вспыхнуло молнией. –аскаты грома заглушили треск портала, из которого выбросило —офи. ѕатрик успел подхватить ее за миг до столкновени€ со столом.

Ц “ы в пор€дке? Ц заботливо спросил он, помога€ девушке удержать равновесие Ц мгновенный перенос на большое рассто€ние все-таки не лучшим образом сказывалс€ на самочувствии. —офи кивнула в ответ, и едва успела уклонитьс€ от вылетающего из портала ќрфе€. ѕроклина€ все на свете, парень прот€нулс€ на полу.

Ц ѕрокатились с ветерком, так сказать, Ц пробурчал он, потира€ ногу и косо погл€дыва€ на мерцающее кованое кольцо, из которого с треском вывалились »ва и «ахари€.

—ид€ на полу, ловец огл€делс€, изуча€ комнату. ќни находились в просторном кабинете, интерьер которого соответствовал последним тенденци€м моды. ¬ысокие полки из темного дерева т€нулись вдоль стен, доверху заставленные толстыми книгами, папками и кипами бумаг.

Ц „то ж, могло быть и хуже, Ц сказала »ва, отбрасыва€ волосы с лица. Ц Ќеизвестно где...

Ц я бы не спешил с выводами, Ц не дослушав, оборвал «ахари€. ’муро погл€дев сначала на ѕатрика, затем на —офи, он вздохнул и произнес. Ц я знаю, где мы... Ёто кабинет –оуз ƒогерти.

Ц ѕрезидента? “ы уверен? Ц ќрфей растер€нно завертелс€ на месте, словно пыта€сь увидеть красную неоновую вывеску с надписью: Ђƒобро пожаловать в президентские палаты. –уками ничего не трогать!ї.

Ц Ѕолее чем, Ц кивнул «ак. ¬ его голосе послышались тревожные нотки. Ц я был здесь на прошлой неделе Ц сопровождал министра на встречу с миссис ƒогерти.

—офи подошла к окну, за которым бушевала гроза. ¬ свете коротких вспышек открылс€ вид на ночную јркадию Ц столицу. Ћовец оказалс€ прав: они были за сотни километров от јкропол€, в резиденции президента.

Ц «начит, ƒогерти каким-то образом имеет отношение к ѕатриотам... Ц ѕредположил ѕатрик, нарушив нависшее молчание.

«ахари€ неохотно кивнул.

Ц ќна единственна€, кто видела всех четырех —тражей. » € не удивлюсь, если от такой радости у нее съехала крыша.

Ц ¬сегда знал, что власть портит людей! Ц буркнул ќрфей. Ц Ќа следующих выборах возьму и пойду баллотироватьс€ в президенты Ц € уже испорчен!

Ц –еб€та, у нас мало времени, Ц напомнила —офи, Ц и здесь повсюду ловцы, € уже молчу о камерах наблюдени€. —транно, что сюда до сих пор никто не ворвалс€ с намерением задержать нас.

»ва, приоткрыв дверь, выгл€нула в коридор.

Ц ’мЕ ¬се чисто, Ц​​ она вопросительно уставилась на ѕатрика, в ожидании дальнейших инструкций.

Ц Ќе думаю, что в интересах ƒогерти записывать на видео шашни с ѕатриотами, поэтому могу поспорить, что с камерами проблем не будет, Ц добавил ќрфей, лениво протира€ рукавом лезвие своей секиры.

»ва подозрительно сузила глаза:

Ц ј если ты ошибаешьс€?

Ц “огда, пользу€сь случаем, передаю привет маме, папе, брату ќзу, которому сверну шею, если он угробит мой байк, Ц хмыкнул ќрфей, приветливо помахав рукой туда, где, по его мнению, должны были находитьс€ замаскированные камеры.

ѕосто€в минуту в раздумь€х, ѕатрик сказал:

Ц ƒавайте так: быстро осмотрим здесь все. ≈сли  ука нигде нет, и ничто подозрительное не рыщет по коридорам Ц возвращаемс€. ¬ыходим по одному: —офи, ты за мной, потом ќрфей, »ва и «ак. » будьте начеку.

—офи в последний раз взгл€нула в окно на город, и покинула кабинет. ƒлинные коридоры, т€нулись бесконечно долго, смен€€ друг друга. ћ€гкие ковры заглушали шаги, а приглушенный свет позвол€л держатьс€ в тени. Ѕольшинство дверей были заперты, и это огорчило охотников Ц они могли пропустить что-то важное. ќсмотрев этаж, они остановились в конце последнего коридора, возле дверей лифта. ќрфей, повертевшись на месте, машинально нажал на кнопку вызова.

Ц »диот, Ц процедил сквозь зубы «ахари€, схватив ќрфе€ за шиворот, Ц представь, как удивились патрулирующие ловцы на входе внизу, когда лифт сам по себе поехал на верхний этаж.

Ц —лужебна€ лестница! —лужебна€ лестница, болван, Ц злобно прошипела »ва, заехав ќрфею в плечо.

Ц јй... „его же сразу дратьс€? я неча€нноЕ јвтоматически нажалЕ Ц ¬иновато пробормотал ќрфей.

ѕатрик глубоко вдохнул, и потер усталые раскрасневшиес€ глаза.

Ц ‘е€, лучше заткнись и не зли мен€... ћое терпение на исходе!

—офи подн€ла руку, привлека€ внимание друзей, и настороженно прислушалась Ц ей показалось, что с нижних этажей донесс€ шум. ќхотники затаили дыхание. Ўум оказалс€ реальностью, а не плодом разыгравшегос€ воображени€, и уверенно приближалс€ Ц кто-то, переговарива€сь, спешил по парадной лестнице.

Ц ѕожалуйста, скажите, что мне это только кажетс€, Ц девушка пот€нулась за мечом. »ва разочарованно застонала.

Ц ќткуда они там вз€лись? Ц прорычал низкий бас.

Ц ѕортал! Ц сдавленно выдохнул второй голос.

Ц „ертовы ѕатриоты, вечно суют нос не в свои дела! ћастера из нас кишки выпуст€т, если узнают, что эти проныры шл€ютс€ здесь без присмотра! Ц тараторил третий голос. Ц «адержать их живыми или мертвыми!

Ц  ак € и говорил, Ц «ахари€ перегл€нулс€ с ѕатриком в тот самый момент, когда лифт со звоном открылс€.

Ц ¬от они! ј ну сто€ть, сволочи! Ц завопил высокий крепкий мужчина, выбега€ со стороны парадной лестницы. ¬ его руках блеснул меч. Ёто был отнюдь не патрульный ловец, как они считали ранее. ќн стремглав бросилс€ к охотникам, а двое его напарников из последних сил старались не отставать.

ќрфей затолкал ѕатрика, —офи и «ахарию в лифт.

Ц Ќайдите лысого выскочку, а с этими клоунами мы справимс€ сами, Ц он нажал на кнопку первого этажа, и выпрыгнул из кабинки, метнувшись к »ве.

Ц я когда-нибудь его прибью, Ц ѕатрик изо всех сил стукнул по закрывшейс€ двери, не успев помешать товарищу уйти.

—офи тревожно наблюдала за лучшим другом. «ахари€ молчал, не зна€, что сказать. Ћифт плавно двигалс€ вниз... „етырнадцатый этаж... “ринадцатый... ƒвенадцатый...  абинка вздрогнула от внезапной остановки.

Ц „то за чертовщина? Ц ловец ухватилс€ за перила, сбитый с ног новым толчком.

Ќадорванный скрежет донесс€ сверху, из шахты, и уже в следующее мгновение лифт камнем полетел вниз. —офи почувствовала, как защекотало в желудке.  рик застр€л где-то в горле, и она только крепче прижалась к стенке. Ќа спине выступил холодный пот. —вободное падение с двенадцатого этажа в металлической коробке Ц далеко не самое при€тное врем€препровождение.

ќт неминуемой смерти их спас страховочный трос. Ћифт остановилс€ так же резко, как и сорвалс€. —офи отбросило пр€мо на «ахарию, и они вдвоем упали на пол. ѕатрик также не смог усто€ть и рухнул р€дом.

Ц я прикончу каждого ѕатриота, который мне попадетс€ на глаза, Ц медленно поднима€сь, простонал охотник. «ашипев от боли, он схватилс€ за ушибленное плечо и прин€лс€ осторожно его растирать.

Ц ћожешь не благодарить, мне нравитс€ быть твоим матрасом, Ц сдавленно прохрипел «ахари€, отбрасыва€ с лица волосы —офи. ќна отпр€нула от него, перекатившись на пол.  ажда€ мышца ныла от напр€жени€, в груди ужасно жгло Ц казалось, —офи забыла, что такое дышать.

ѕатрик осторожно переступил ее, подойд€ к панели р€дом с дверью.

Ц ѕрекрасно! Ёти прокл€тые лампочки работают, даже когда ты летишь к чертовой матери... ћы в подвале... «ак, помоги открыть.

–еб€та с трудом приоткрыли т€желые металлические двери, обнаружив, что большую часть выхода перекрывала стена шахты. ¬низу образовалась щель, в которую —офи юркнула раньше, чем парни успели что-то сказать.

Ќазвать место, где они оказались, подвалом, было не совсем правильно, оно больше напоминало склад с многочисленными р€дами стеллажей, на которых громоздились колдовские инструменты, старинные свитки и жуткие оруди€ пыток, большинству из которых —офи так и не смогла придумать применение.

Ц Ќапомни-ка мне, чь€ это была иде€ соватьс€ в портал? Ц «ахари€ последним вылез из лифта.

ѕатрик вымучено улыбнулс€:

Ц ћо€Е Ќо откуда € знал, что вы согласитесь.

—офи подошла к массивному дерев€нному столу, и выхватила первый попавшийс€ свиток.  роме пентаграмм и уродливых рисунков, она не пон€ла ни слова Ц все было написано на незнакомом ей €зыке. “ексты, скорее всего, были стихами, по крайней мере, визуально они были записаны в стихотворной форме.

Ц ћастера, Ц прошептала она, шага€ вдоль р€дов. –азгл€дев очертание дверей на противоположной стене помещени€, девушка и не думала останавливатьс€. Ц  то такие эти ћастера? Ц вопрос был адресован ловцу, который, в отличие от охотников, был куда более осведомлен в том вздоре, в который их вт€нул министр.

Ц ѕон€ти€ не имею Ц «ахари€ пожал плечами. Ц ≈сли они отыскали книгу —эмаэл€ и смогли ее прочесть Ц это €вно не обычные демоны... Ќу, по крайней мере, они не со ƒна.

Ц ƒа что ты можешь знать о ƒне? Ц фыркнула —офи.

Ц “ы недооцениваешь ловцов. “о, что мы не выпендриваемс€, как крутые охотники за головами, не означает, что мы ничего не знаем!

Ц Ќеудачна€ компани€ дл€ таких комментариев, «ак, Ц нахмурившись, напомнил ѕатрик.

—офи тем временем открыла дверь и замерла на пороге, не реша€сь сделать первый шаг Ц впереди была кромешна€ тьма. ƒевушка с опаской слегка высунулась и провела рукой по стене, пыта€сь нащупать выключатель, но ничего подобного не было и в помине.

ѕатрик, отодвинув ее, выгл€нул во тьму:

Ц Ёто единственный выход отсюда. » он мне совсем не нравитс€...

Ц ƒавайте попробуем, Ц «ахари€ хотел первым пройти, но —офи не пустила его.

Ц ћы ведь не знаем, что тамЕ ћожет, поищем фонарь?

Ћовец смерил ее удивленным взгл€дом.

Ц “олько не говори, что ты боишьс€ темноты, Ц сказал он с привычной ухмылкой.

Ц Ќет. Ќо подумай, что может в ней скрыватьс€. »ли ктоЕЦ ƒевушка на мгновение замолчала и, сглотнув, добавила. Ц —ловно ты не боишьс€ вот так, вслепую, идти неизвестно куда...

«ахари€ пот€нулс€ за мечом со словами:

Ц я что, по-твоему, похож на идиота, который ничего не боитс€?

Ц Ќу, как тебе сказать...

ѕатрик достал оружие.

Ц “акЕ »дем медленно. ќчень медленно! Ц сказал он и шагнул вперед.

Ц —офи, дай руку, Ц ловец прот€нул ладонь.

Ц Ёто необ€зательно.

Ц ”верен, ты ошибаешьс€.

Ц ƒа неужели?

Ц “ьма тревожит теб€, хоть ты и пытаешьс€ это скрыть. я могу помочь...

—офи сочувственно посмотрела на него.

Ц “ы в лифте головой не ушибс€? Ќесешь какой-то бред.

Ц Ёй! ћне еще долго вас здесь ждать? Ц раздраженно позвал ѕатрик. —офи крепче сжала оружие, и исчезла в темноте.

Ўаг за шагом вперед Ц и свет из приоткрытой двери все больше превращалс€ в маленькую точку.  ромешна€ тьма давила со всех сторон, словно прилипа€ к телу. ¬ воздухе повис т€желый запах сырости. —офи не слышала ничего, кроме собственного дыхани€ и учащенного сердцебиени€. ѕатрик должен был быть где-то впереди, на рассто€нии выт€нутой руки, но ее пальцы ловили лишь воздух.

Ц —офи, ты как? Ц послышалс€ р€дом голос «ахарии.

Ц ѕрекрасно.

Ц ¬решь.

Ц «аткнись.

¬ темноте исчезало ощущение времени, пространства и реальности в целом. ƒевушка, сколько не огл€дывалась, уже не смогла найти даже намека на комнату, из которой они пришли Ц теперь можно было слон€тьс€ здесь, пока не выбьешьс€ из сил, так и не отыскав выхода.

Ц ѕатрик? Ц тихо позвала она.

Ц я здесь, —офи, € здесь. Ц ѕослышалс€ его голос слева. Ц ѕродолжай идти со мной.

Ћовец хмыкнул и начал насвистывать какую-то мелодию. ƒевушка прислушалась, и внезапно резко остановилась. «ак налетел на нее и, чертыхнувшись, замолчал.

Ц „то это за песн€? Ц выдохнула она. Ц я слышала ее раньше.

Ц “ы нигде не могла ее слышать, € ее только что придумал.

Ц ’очешь сказать, что € лгу?

Ц я этого не говорил. ƒвигайс€, давай, а то потер€ешьс€, Ц парень легонько подтолкнул ее вперед. ƒальше он шагал, не произнос€ ни звука.

¬незапно ѕатрик за что-то зацепилс€ и тихо выругалс€. —офи все чаще казалось, что она слышит звуки похожие на шорох или даже шипение. ‘антази€ угрожала разыгратьс€ не на шутку, если они в скором времени не выберутс€ отсюда.

Ц Ќе хочу впадать в панику, Ц напр€женно пробормотал ловец, Ц но мен€ уже давно не покидает ощущение, что мы здесь не одни...

Ц  ак и мен€, Ц мрачно добавил ѕатрик. Ц ѕодождите! «десь стена! Ќаконец-то! ≈сли двигатьс€ вдоль нее, возможно, найдем дверь.

—офи коснулась холодного камн€, и, сделав всего несколько шагов, вдруг остановилась, как вкопанна€. “еперь она отчетливо слышала шипение. —глотнув, она поспешила за ѕатриком. ќни ступали осторожно, стара€сь не привлекать внимание того, что находилось в темноте, ведь в ней однозначно что-то было.

Ц —тойтеЕ я тут нащупал что-то, похожее на выключатель, Ц прошептал ѕатрик.

«ахари€ тихо вздохнул:

Ц ¬р€д ли € хочу увидеть то, что здесь шипит...

Ц ¬ключай, давай, Ц сказала —офи, приготовившись к худшему.

—лабый свет ослепил их привыкшие к темноте глаза с силой дес€тков прожекторов. ƒевушка долго щурилась, пока, наконец, смогла рассмотреть то, что предпочла бы никогда не видеть. ќни находились на подземной парковке дл€ служебных автомобилей. » вс€ эта огромна€ парковка кишела Ќагами. ќгромные чудовища Ц наполовину люди, наполовину змеи Ц были повсюду, они спали огромными скоплени€ми, переплет€сь хвостами и прижима€сь друг к другу.

—офи почувствовала, как подкашиваютс€ ноги, и оперлась на стену. »м чудом удалось пройти, не наступив на кого-то из этих чудищ. Ќо теперь свет пробудил тварей ото сна, и они оживл€лись, принюхива€сь к запаху гостей.

ѕатрик побледнел, а «ахари€ тихо выругалс€. ¬сего в нескольких шагах от реб€т возвышались огромные металлические ворота, перекрывавшие въезд на парковку. ѕо всей видимости, они должны были открыватьс€ с диспетчерской кабинки, наход€щейс€ р€дом. —офи стремглав метнулась к ней, но дверь была заперта. Ћихорадочно потормошив ручку, она бросилась к крохотному окошку и выбила стекло. «асунув руку по самое плечо, охотница порезалась, но так и не смогла дот€нутьс€ до пульта управлени€ дверью. — ругательством она в два прыжка вернулась к друзь€м.

Ц я так понимаю, бежим обратно? Ц «ахари€ крутанул меч в руке, наблюда€, как несколько Ќагов удивленно таращились на троицу, видимо, реша€ Ц напасть пр€мо сейчас, или подождать пару секунд, пока проснутьс€ остальные сородичи.

ѕатрик вытер вспотевший лоб.

Ц “ам нет выхода... “ам нет прокл€того выхода!

Ц Ћифт! Ц выпалила —офи первое, что пришло в голову.

Ц ≈сли вы забыли наш умопомрачительный полет, то спешу напомнить Ц лифт сломан, Ц сухо сказал ловец.

Ц ѕостойте! ¬ кабине ведь есть люк в шахту! Ц застонал ѕатрик. Ц ј в шахте должна быть лестница! ћы выберемс€ по ней...

«ахари€ раздраженно посмотрел на охотника:

Ц » почему ты об этом вспомнил только сейчас?

Ц ѕотому что € дурак!

Ц “рудно не согласитьс€...

Ќаги угрожающе шипели, покачива€ уродливыми головам на длинных ше€х, медленно приближа€сь к охотникам. »здаваемое ими шипение €вно складывалось в речь. “вари что-то говорили, и понимай —офи что Ц это могло бы сейчас спасти им жизнь. Ќо отсутствие ответа и присутствие оружи€ в руках монстры восприн€ли как вызов.

ƒес€тки человекообразных змей бросилось вперед. —офи не стала медлить и сорвалась с места, ведь лучша€ защита Ц это нападение. ќна не видела ничего, кроме лап, зубов и скользких хвостов вокруг себ€... ќчень быстро ее руки до локтей были измазаны в холодной голубой крови чудовищ.

ѕроткнув сердце одного Ќага, —офи не успела уклонитьс€ от когтей следующего, оставивших длинный кровавый след у нее на шее. ƒевушка отшатнулась, зажав рану рукой, но тут ее с легкостью подхватили уродливые лапы и бросили на лобовое стекло фургона, припаркованного неподалеку. —текло покрылось сетью трещин. —офи почувствовала, как из нее вышибло дух... Ќевыносима€ боль рассыпалась по телу сотн€ми мелких иголок. ¬оздух упорно отказывалс€ наполн€ть легкие. ¬з€в себ€ в руки, девушка поспешно вскарабкалась на крышу автомобил€. Ќоги дрожали, но она, все же, подн€лась. Ќаги все больше сужали круг, в центре которого, бок о бок, сражались ѕатрик и «ахари€... “акими темпами они не выберутс€ отсюда. —ложивша€с€ ситуаци€ требовала бегства, а не борьбы.

ќхотница срубила еще несколько голов и не успела обернутьс€, как очередна€ тварь прыгнула на нее со спины. —офи, извернувшись в когтистых лапах, завалилась на землю. »зо всех сил стара€сь держать €довитую пасть подальше от своего горла, она барахталась, прижата€ Ќагом, отча€нно отталкива€ зубастую челюсть и пина€ чешуйчатое туловище. «ловонна€ слюна брызгала в лицо, крепкие лапы вдавливали ее в землю Ц пришлось приложить немалые усили€, чтобы отшвырнуть эту тушу и, резко вспрыгнув, воткнуть твари лезвие между глаз.

ќщутив металлический привкус крови во рту, —офи сплюнула, вытерев губы о край кофточки, котора€ удивительным образом еще не была испачкана в голубой др€ни. ѕошатнувшись от резко нахлынувшего головокружени€, она почувствовала, как поднимаетс€ температура... Ќе воврем€. —овсем не воврем€.

¬ глазах потемнело, пока девушка вытаскивала меч из неподвижного тела под ногами. „то происходило дальше, она помнила только короткими отрывками.  рики, много криковЕ ћеч, словно ставший продолжением ее самойЕ Ўип€щие Ќаги вокругЕ  то-то поджег диспетчерскую кабинкуЕ ”дивленные лица реб€т, если не сказать ошарашенныеЕ » жар Ц от нее ве€ло жаром... ј потом они куда-то бежали, бежали, не останавлива€сь и держась за рукиЕ

ќпомнилась —офи от громкого хлопка, с которым ѕатрик закрыл люк, и, огл€нувшись, она с удивление обнаружила, что они втроем уже сто€т на кабинке, в шахте лифта. «ахари€ схватил ее за руку, развернув лицом к себе.

Ц ј тебе досталось, Ц он осторожно отт€нул воротничок, рассматрива€ ее рану. ’от€, суд€ по виду обоих парней, им досталось не меньше, если не больше.

Ц —офи, посмотри на мен€, Ц ѕатрик был не на шутку встревоженным. Ц —кажи, что ты в пор€дке.

Ц —о мной все в пор€дке... Ќаверное... я не помню...  ак мы выбрались?

Ћовец перегл€нулс€ с ѕатриком, и, улыба€сь, сказал:

Ц Ќапомни мне в следующий раз, больше никогда ее не злить.

Ц —офи, Ц снова позвал лучший друг, но она не слушала. “олько сейчас она почувствовала запах горелой плоти, который витал в воздухе.

Ц “ам что-то горит... „то горит? Ц девушка растер€нно запустила ладони в волосы, забыв о гр€зных руках.

Ц «ахари€ каким-то образом умудрилс€ повредить панель в диспетчерской Ц произошло короткое замыкание, и несколько Ќагов загорелись. Ц ѕатрик старалс€ говорить успокаивающим тоном, словно разговаривал с семилетней девочкой, котора€ была на грани грандиозной истерики.

Ц Ќо он не подходил к дис... Ц начала —офи, но ловец перебил ее, громко фыркнув:

Ц ≈сли бы € знал, что ты за мной наблюдаешь Ц старалс€ бы выгл€деть привлекательнее, убива€ этих персонажей из моих будущих ночных кошмаров.

ѕатрик осторожно обн€л подругу.

Ц Ќам теперь нужно искать не только  ука, но и ќрфе€ с »вой...  стати, «ак, как у нас там со временем?

Ћовец посмотрел на часы у себ€ на руке.

Ц ј черт его знает... ќстановились! Ц он перевел взгл€д, с интересом наблюда€ за объ€ти€ми, и €звительно сказал. Ц Ёто все, конечно, очень мило... » € бы даже оставил вас наедине, но нам следует как можно скорее убратьс€ отсюда. ѕоэтому прошу, Ц с фальшивой учтивостью он жестом указал на металлическую лестницу, котора€ поднималась по стене шахты.

ѕатрик кивнул, отпустив подругу. ≈ще раз убедившись, что с ней все в пор€дке, парень полез вверх. «ахари€ не спешил. ѕропустив —офи перед собой, он улыбнулс€, тихо прошептав ей на ухо:

Ц ¬се равно ты будешь со мной.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-07; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 558 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

≈сли президенты не могут делать этого со своими женами, они делают это со своими странами © »осиф Ѕродский
==> читать все изречени€...

2200 - | 2113 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.05 с.