Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Модальные значения отрицательных частиц




По укоренившемуся мнению, русские отрицания лишены модальных от­тенков. Больше всего способствовал распространению такого представления Ф. Миклошич16.

Вслед за Миклошичем отрицал модальные оттенки русского отрицания и А. А. Шахматов. «Есть языки,— писал он,— в которых глагольный предикат в отрицательных предложениях выражается иначе, чем в утвердительных; так, в английском языке глагольный предикат, не заключающий в себе вспомога­тельных глаголов to be или to have, при отрицании имеет при себе вспомога­тельный глагол do в настоящем и did в прошедшем времени; вы работаете: you work; вы не работаете: you do not work; я слышал:- I heared; я не слышал: I did not hear; так же, например, в финском языке. В русском языке отрица-

• Без повторения одно присоединительное ни в функции союза устарело. Ср. у Пушкина: Она ласкаться не умела К отцу, ни к матери своей.

** Ср. у Салтыкова-Щедрина: «Нет! мне с правдой дома сидеть не приходится, потому, она, правда-матушка, непоседлива».


тельный оборот, можно сказать, совпал вообще с утвердительным: говоря он не ходит, я утверждаю, что он не ходит (и этим отрицаю, что он ходит)... При цменных сказуемых возможно двоякое понимание предложения — и в утвердительном, и в отрицательном смысле: он не ловкий и он неловкий (И п 'est pas adroit и il est maladroit); он мне не приятель и он мне неприятель; это зависит прежде всего от утраты русским языком глагола быть и в положи­тельной, и в отрицательной форме; в этой последней 3-е лицо единственного числа (н*, нЪспгь) нашло себе заместителя в отрицании не»17.

Однако целый ряд грамматических особенностей, связанных с употребле­нием отрицания не (преимущественно при глаголе и категории состояния), указывает на то, что современному русскому языку не чужды и модальные значения отрицательных частиц. В отрицании не обнаруживаются две ос­новные модальности: а) контрастно-утвердительная: утверждается наличие противоположного отрицаемому качества, состояния или действия или, реже — сильное ограничение признака, качества. Например: он не пьет и вообще хорошего поведения 18; он не дурак выпить; он меня не жалует и т. п.; б) чисто отрицательная с различиями в степени и в энергии отри­цания (например: ничуть не бывало, не бывать бы счастью, да несчастье помо­гло; ни капельки не боюсь и т. п.). Некоторые грамматисты уже давно догады­вались, что и в русском языке с отрицанием связаны оттенки модальности.

А. В. Добиаш вслед за Н. И. Гречем отмечал влияние частицы не на видовые и временные формы русского глагола и ставил это влияние в связь с модальными значениями отрицания. «Говорят, например: они сдали оружие, но наряду с этим: они оружия не сдавали. Причина ясна: русское не... влечет за собою оттенок conatus (т. е. попытки): и сдавать не думали»19. «По-русски говорят: позволь мне сделать то-то; но рядом с этим: не позволяй ему этого» (по мнению Добиаша, это почти равно: позволять и не берись)20.

Почти все исследователи объяснили это влияние отрицания на количе­ственно-видовые оттенки глагола различиями в экспрессивной силе и степени отрицания. Например, Ф. И. Буслаев указывал, что форма прошедшего вре­мени многократного вида с отрицанием не «выражает сильнейшее отрицание события в прошлом»21. «Бедный отец насилу решился спросить у дьячка, бы­ла ли она у обедни. Дьячок отвечал, что не бывала» (Пушкин, «Станционный смотритель»). Ср. в современном просторечии: «А я, старик, хоть сам не же-нивался, а, все-таки, видал на своем веку: молодая баба дюже сладко целует­ся» (Короленко, «Лес шумит»).

Характерно также, что после отрицания не определенно-моторные гла­голы заменяются неопределенно-моторными, правда, только в прошедшем времени. Говорим: Я не ходил сегодня на работу (совсем другой смысл: Я не шел сегодня на работу)22.

В разных оттенках степени экспрессивного усиления, присущих отрица­нию, сказывается модальная окраска отрицательного высказывания. Извест­но, что отрицание не придает форме настоящего-будущего времени совершен­ного вида значение потенциального наклонения23. Например: с тобой не сговоришься; не припомню; не придумаю и т. п. В. И. Чернышев заметил: «Не с некоторыми глаголами, сложенными с префиксом на-, и в некоторых других случаях имеет значение: невозможно, очень трудно что-либо сделать; недо­станет, не хватит чего-либо. Таковы в особенности безличные обороты: не на­пасешься денег или чего-либо другого; не оберешься хлопот; с другом не наго­воришься; в гостях не насидишься и подобные... Такое же значение имеют и личные обороты: не нагляжусь, не нарадуюсь, не насмотрюсь, не наглядит­ся, не насмотрится и подобные»24.

Ср.: «Василий Сергеевич мой вертится около нее [жены], не наглядится и никак не нахвалится» (Чехов, «В ссылке»);


Напекла блинов Оринушка, Не насмотрится на Ванюшку.

(Некрасов, «Орина — мать солдатская»)

Ср.: рука не поднимется; ничто не берет и другие подобные. Ср. оттенок потенциальной модальности в конструкциях типа: не верится, не спится, не терпится, не сидится; не сносить тебе головы и т. п.

Полмиру дать ты б счастие могла, Но счастливой самой тебе не быть.

(Лермонтов)

Экспрессивная окраска отрицания, его модальные оттенки выступают еще ярче в сочетаниях с частицей не уменьшительных форм наречий или существи­тельных, лишь наполовину превратившихся в наречия (например: ни чуточки не испугался неожиданной опасности; ни капельки не, ни крошечки не и т. п.).

«Случаи употребления уменьшительного суффикса для выражения боль­шей определенности отрицания чего-либо вытекают из понятия об уменьшении объема понятия до минимума, до «нельзя более», — писал проф. Мандель­штам25. Ср. у Достоевского у речи судебного следователя («Преступление и наказание»): «Микола ничевошечко не знает»; ср. в «Бесах»: «Никто-то изо всей этой публики знать не знал о мне ровнешенько ничего».

Таким образом, с отрицанием не связаны сложные экспрессивные и коли­чественно-модальные оттенки (ср. в вульгарном просторечии: ни черта не, ни шиша не, ни хрена не, ни фига не и т. п. Ср. даже: шиш возьмешь, хрен полу­чишь в значении: ничего не получишь — у А. Н. Толстого в романе «Петр I»).

Модальные значения частицы не обостряются в сочетаниях ее с наречия­ми и модальными словами, выражающими степень отрицания. Из этих соче­таний образуются фразеологические единства и сращения, в которых проступают резко выраженные оттенки модальности. Еще А. X. Востоков от­мечал способность «отрицательного не сочиняться с предположительным едва ли, чуть ли (едва ли не, чуть ли не) в одно «предположительное наречие»26. Едва ли не представляет собою целостное единство с новым значением, вовсе не похожим на значение едва ли. Едва ли = вряд ли, вероятно не {едва ли тебе это удастся); едва ли не = очень вероятно, почти; синоним: чуть ли не (ср. «считался едва ли не лучшим кавалеристом» — Тургенев; едва ли не первый, едва ли не одни из первых). Ср. только что не: «Питался только что не ман­ной небесной» (Тургенев, «Льгов»).

В этой связи приобретают особенный интерес наблюдения над модальны­ми оттенками таких отрицательных выражений, как вовсе не (ср. совсем не), далеко не, никак не, устарелое отнюдь не. В этих случаях вовсе и далеко опре­деляют степень отрицания, придавая ему яркое модальное значение. Употре­бление вовсе в утвердительных оборотах устарело {вовсе пропал, изнервничался вовсе и т. п.). Но ср. он вовсе не глуп (здесь акцент на отрицании, поэтому ре­шительно невозможно такое понимание: он вовсе неглуп; ср. бессмыслен­ность фразы: он вовсе умен); я вовсе не то говорил; вовсе я этого не хочу; «современности вовсе не видно» (А. К. Толстой, «Поток-богатырь»); «Чере­вик... кажется, вовсе не имел желания расстаться со своими грезами» (Гоголь, «Сорочинская ярмарка»). Ср.: «Подколесин в своем типическом виде, может быть, даже и преувеличение, но отнюдь не небывальщина» (Достоевский, «Идиот»).

Точно так же далеко в устойчивом сочетании далеко не имеет такое мо­дально-количественное значение, которое совсем чуждо слову далеко, когда оно не усиливает отрицания, а служит обстоятельственным определением гла­гола (ср.: он далеко не умен и он далеко не пойдет). Например: далеко не

Т


безопасно; далеко не красавица; «далеко не оправдал доверия» (В. Чернышев) и т. п.

Отрицательные модальные оттенки значений этих частиц еще ярче высту­пают на фоне сравнения с такими наречиями и частицами (в сочетании с от­рицанием не), как крайне (не), слишком (не), почти (не) и т. п. Направлен­ность наречий и частиц вроде крайне, почти и т. п. на определение глагола или качественного слова, а не на определение степени и модальности отрица­ния непосредственно очевидна. Ср., например: крайне некрасив; крайне неда­лек; крайне непривлекательна и т. п.; почти не слышит и т. п.

Таким образом, отрицание не в русском языке может сочетаться с яркими красками субъективной экспрессии, выражая модально-оценочные суждения говорящего лица.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-02; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 440 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Человек, которым вам суждено стать – это только тот человек, которым вы сами решите стать. © Ральф Уолдо Эмерсон
==> читать все изречения...

2255 - | 2096 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.