Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Влияние взглядов акад. Фортунатова на учение о видах у акад. Шахматова




Вслед за Ульяновым и Фортунатовым А. А. Шахмг тов (как показывает его опре­деление совершенного вида) сначала выделял два основных значения совершенного вида: I) результативное, охватывающее большую часть глаголов, и 2) де-терминативное, т.е. ограничивающее или прекращающее длительность дей­ствия (с приставкой по-: поиграть, полечиться, посидеть и т. п.). Понятие результатив­ности толковалось Шахматовым (вслед за Фортунатовым) сначала так широко, что в нем расплывались значения большей части глаголыых приставок. «Результатив­ность вносится, очевидно, предлогом, вошедшим в сложение, причем предлог не вно­сит в глагол нового реального значения, указывая только на начало, конец или полно­ту его проявления», — писал Шахматов256. Но далее приводятся в качестве примеров «предложные» глаголы, реальные значения которых рез<о отличаются от значений ос­новных, беспредложных глаголов. Например, покормить и кормить (ср. накормить; ср. наличие в глаголе кормить таких значений, из которых некоторые вообще не на­ходят соответствий и отражений в глаголах совершенно о вида, произведенных от той же основы, например: 1) содержать на своем иждивении: кормить целую семью; 2) служить средством пропитания: литературный труд плохо его кормит и т. п.; другие значения у глагола кормить соотносительны только со значениями глагола накор­мить, например: кормить обещаниями — накормить обещаниями и др.); ездить и про­ездить и т. п.257 Главным основанием для сопоставления таких видовых пар у Шах­матова (так же как у Ульянова и Фортунатова) служило отсутствие соотносительных производных форм несовершенного вида (с суффиксами -ыва-, -ива-) типа проезжи­вать и т. п. А. А. Шахматов вслед за Ульяновым и Фортунатовым настаивает на не­обходимости различать два разряда приставок: 1) сохраняющие свое реальное значе­ние и передающие его глаголу; 2) теряющие свое лексическое значение и видоизменяющие лишь видовую форму глагола. «Основанием для различения обоих видов префиксов служит следующее: глаголы совершенного вида, сложенные с пре­фиксом, вносящим реальное изменение в значение глагола, образуют при себе сло­женные с этими же префиксами глаголы несовершение го вида: приписать — приписы­вать; между тем как глаголы совершенного вида, сложенные с префиксом, не вносящим реального изменения в значение глагола, не образуют при себе таких глаго­лов несовершенного вида» 258. С глаголами этого (второго) типа Шахматов связывает основные беспредложные формы несовершенного вида. Этот вывод неверен. В совре­менном языке есть и такие приставочные глаголы совершенного вида, которые вовсе не имеют парных соответствий в сфере форм несовершенного вида, образованных от тех же основ.

А. А. Шахматов полагал, что в той группе результативных глаголов, где приста­вочный (предложный) глагол совершенного вида непосредственно соотносится с про­изводным приставочным же глаголом несовершенного нида (на -ывать, -ивать), обра­зованным от той же основы, сохраняется большей частью «особый реальный оттенок» значений предлогов (например, просить — выпросить; со.: выпрашивать, простоятьпростаивать; слизать — слизывать; утаить — утаиват > и т. п.). Поэтому А. А. Шах­матов отличает разряд производных результативных глдголов типа закричать, забить (в значении: начать бить, например: Вдруг забили часы и т. п.), т. е. не имеющих соот­носительной приставочной формы несовершенного вида, от класса результативных глаголов, имеющих производные парные приставочные формы несовершенного вида, например: захвалить — захваливать; принести — приносить и т. п. Первый тип А. А. Шахматову представлялся исторически более первоначальным.

нию находится в прямом отношении не к kapt (подыматься, идти), но к zeme kapt (сходить, сле­зать, спускаться), где zeme имеет значение наречия (вниз) (Латышские предлоги, ч. 2, 1905). В статье «К вопросу о видовом значении латышских сложных глаголов» проф. И. Эндзе-лин подчеркнул, что словечки, сочетающиеся с простыни глаголами для выражения длительности, «имеют в таких случаях не только местное значение наречий, но и то значение формального элемента, которое имеет, например, в русском я 1ыке слог -ва- в убивать (по отно­шению к убить). От nukapt (слезть) действительное настоящее время не nukapju (что употреб­ляется как praesens historicum и в значении формы, не обозначающей субъективного времени) или kapju (что значит: подымаюсь), но kapju zeme»255.


Те же недостатки свойственны и учению о в«-дах, изложенному в «Синтаксисе русского языка» А. А. Шахматова. Здесь Шахматов следует, в общем, той же ульянов-ско-фортунатовской схеме видов. Указывая на многообразие соотносительных ви­довых значений в русском языке, отчасти находящих себе морфологическое выраже­ние, отчасти определяемых синтаксически, А. А. Шлхматов все еще нечетко отделяет чисто грамматические видовые соотношения от.лексических различий: «...возмож­ность выразить полноту проявления действия в его начале или окончании предпола­гает возможность выразить и его обычное течение; возможность выразить определен­ность движения предполагает возможность выразить и его неопределенность»259. Морфологически наиболее выразительны, по Шахматову, два основных вида: несовер­шенный и совершенный. Их значения у Шахматова определяются чересчур обще. Эти определения не оправдываются дальнейшей классификацией видовых оттенков. «Несо­вершенный вид означает обычное неквалифицироьанное действие-состояние; совер­шенный вид означает полноту проявления действия-состояния». Прием префиксации выдвигается как «основное и исконное отличие между обоими видами». Однако в «Синтаксисе» А. А. Шахматов более тонко и строю отличает обозначение «полноты проявления признака» как грамматическую функцию совершенного вида от тех «ре­альных изменений в значении признака», в частности «локальных и других обстоя­тельственных представлений», которые относятся к сфере лексических значений при­ставок. Таково, например, отношение запить v пить. Здесь видовое различие «обосложнено» различиями лексических значений. Для выражения этих новых значе­ний, не связанных с представлением о «полноте проявления признака», «язык прибег­нул к новообразованию, а именно создал при запи- производную основу запива-»260. Такие «производные основы для выражения несовершенного вида возникают при всех основах совершенного вида, сложенных с такими префиксами, которые вносят измене­ние в реальное значение глагольной основы (некоторые префиксы не вносят в те или другие глаголы такого изменения)»261.

Все же и в «Синтаксисе» Шахматова видовые значения смешиваются с лексиче­скими значениями и оттенками, вносимыми приставками, классификация видовых функций носит запутанный и смешанный полулексический, полуграмматический ха­рактер. Все это отражается и в современных школ,ных грамматиках русского языка. Даже наиболее полная грамматическая классификация видовых значений далеко не ис­черпывает всех тех семантических оттенков, которые вносятся приставками в обозна­чение «способа прохождения» того или иного действия.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-02; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 410 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Начинайте делать все, что вы можете сделать – и даже то, о чем можете хотя бы мечтать. В смелости гений, сила и магия. © Иоганн Вольфганг Гете
==> читать все изречения...

2278 - | 2057 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.