Вслед за Ульяновым и Фортунатовым А. А. Шахмг тов (как показывает его определение совершенного вида) сначала выделял два основных значения совершенного вида: I) результативное, охватывающее большую часть глаголов, и 2) де-терминативное, т.е. ограничивающее или прекращающее длительность действия (с приставкой по-: поиграть, полечиться, посидеть и т. п.). Понятие результативности толковалось Шахматовым (вслед за Фортунатовым) сначала так широко, что в нем расплывались значения большей части глаголыых приставок. «Результативность вносится, очевидно, предлогом, вошедшим в сложение, причем предлог не вносит в глагол нового реального значения, указывая только на начало, конец или полноту его проявления», — писал Шахматов256. Но далее приводятся в качестве примеров «предложные» глаголы, реальные значения которых рез<о отличаются от значений основных, беспредложных глаголов. Например, покормить и кормить (ср. накормить; ср. наличие в глаголе кормить таких значений, из которых некоторые вообще не находят соответствий и отражений в глаголах совершенно о вида, произведенных от той же основы, например: 1) содержать на своем иждивении: кормить целую семью; 2) служить средством пропитания: литературный труд плохо его кормит и т. п.; другие значения у глагола кормить соотносительны только со значениями глагола накормить, например: кормить обещаниями — накормить обещаниями и др.); ездить и проездить и т. п.257 Главным основанием для сопоставления таких видовых пар у Шахматова (так же как у Ульянова и Фортунатова) служило отсутствие соотносительных производных форм несовершенного вида (с суффиксами -ыва-, -ива-) типа проезживать и т. п. А. А. Шахматов вслед за Ульяновым и Фортунатовым настаивает на необходимости различать два разряда приставок: 1) сохраняющие свое реальное значение и передающие его глаголу; 2) теряющие свое лексическое значение и видоизменяющие лишь видовую форму глагола. «Основанием для различения обоих видов префиксов служит следующее: глаголы совершенного вида, сложенные с префиксом, вносящим реальное изменение в значение глагола, образуют при себе сложенные с этими же префиксами глаголы несовершение го вида: приписать — приписывать; между тем как глаголы совершенного вида, сложенные с префиксом, не вносящим реального изменения в значение глагола, не образуют при себе таких глаголов несовершенного вида» 258. С глаголами этого (второго) типа Шахматов связывает основные беспредложные формы несовершенного вида. Этот вывод неверен. В современном языке есть и такие приставочные глаголы совершенного вида, которые вовсе не имеют парных соответствий в сфере форм несовершенного вида, образованных от тех же основ.
А. А. Шахматов полагал, что в той группе результативных глаголов, где приставочный (предложный) глагол совершенного вида непосредственно соотносится с производным приставочным же глаголом несовершенного нида (на -ывать, -ивать), образованным от той же основы, сохраняется большей частью «особый реальный оттенок» значений предлогов (например, просить — выпросить; со.: выпрашивать, простоять — простаивать; слизать — слизывать; утаить — утаиват > и т. п.). Поэтому А. А. Шахматов отличает разряд производных результативных глдголов типа закричать, забить (в значении: начать бить, например: Вдруг забили часы и т. п.), т. е. не имеющих соотносительной приставочной формы несовершенного вида, от класса результативных глаголов, имеющих производные парные приставочные формы несовершенного вида, например: захвалить — захваливать; принести — приносить и т. п. Первый тип А. А. Шахматову представлялся исторически более первоначальным.
нию находится в прямом отношении не к kapt (подыматься, идти), но к zeme kapt (сходить, слезать, спускаться), где zeme имеет значение наречия (вниз) (Латышские предлоги, ч. 2, 1905). В статье «К вопросу о видовом значении латышских сложных глаголов» проф. И. Эндзе-лин подчеркнул, что словечки, сочетающиеся с простыни глаголами для выражения длительности, «имеют в таких случаях не только местное значение наречий, но и то значение формального элемента, которое имеет, например, в русском я 1ыке слог -ва- в убивать (по отношению к убить). От nukapt (слезть) действительное настоящее время не nukapju (что употребляется как praesens historicum и в значении формы, не обозначающей субъективного времени) или kapju (что значит: подымаюсь), но kapju zeme»255.
Те же недостатки свойственны и учению о в«-дах, изложенному в «Синтаксисе русского языка» А. А. Шахматова. Здесь Шахматов следует, в общем, той же ульянов-ско-фортунатовской схеме видов. Указывая на многообразие соотносительных видовых значений в русском языке, отчасти находящих себе морфологическое выражение, отчасти определяемых синтаксически, А. А. Шлхматов все еще нечетко отделяет чисто грамматические видовые соотношения от.лексических различий: «...возможность выразить полноту проявления действия в его начале или окончании предполагает возможность выразить и его обычное течение; возможность выразить определенность движения предполагает возможность выразить и его неопределенность»259. Морфологически наиболее выразительны, по Шахматову, два основных вида: несовершенный и совершенный. Их значения у Шахматова определяются чересчур обще. Эти определения не оправдываются дальнейшей классификацией видовых оттенков. «Несовершенный вид означает обычное неквалифицироьанное действие-состояние; совершенный вид означает полноту проявления действия-состояния». Прием префиксации выдвигается как «основное и исконное отличие между обоими видами». Однако в «Синтаксисе» А. А. Шахматов более тонко и строю отличает обозначение «полноты проявления признака» как грамматическую функцию совершенного вида от тех «реальных изменений в значении признака», в частности «локальных и других обстоятельственных представлений», которые относятся к сфере лексических значений приставок. Таково, например, отношение запить v пить. Здесь видовое различие «обосложнено» различиями лексических значений. Для выражения этих новых значений, не связанных с представлением о «полноте проявления признака», «язык прибегнул к новообразованию, а именно создал при запи- производную основу запива-»260. Такие «производные основы для выражения несовершенного вида возникают при всех основах совершенного вида, сложенных с такими префиксами, которые вносят изменение в реальное значение глагольной основы (некоторые префиксы не вносят в те или другие глаголы такого изменения)»261.
Все же и в «Синтаксисе» Шахматова видовые значения смешиваются с лексическими значениями и оттенками, вносимыми приставками, классификация видовых функций носит запутанный и смешанный полулексический, полуграмматический характер. Все это отражается и в современных школ,ных грамматиках русского языка. Даже наиболее полная грамматическая классификация видовых значений далеко не исчерпывает всех тех семантических оттенков, которые вносятся приставками в обозначение «способа прохождения» того или иного действия.