Язык как объект конституционно-правовой
Охраны и защиты
Подписано в печать 23.04.2014.
Формат 60х90/16. Гарнитура «Arial».
Усл. печ. л. 7,8. Заказ № 3298.
Издается в авторской редакции
Тираж 100 экз.
Отпечатано в цифровой типографии «Буки Веди»
на оборудовании Konica Minolta
ООО «Ваш полиграфический партнер», ул. Ильменский проезд, д. 1, корп. 6.
Тел.: 8-495-926-63-96, www.bukivedi.com, info@bukivedi.com
[1] Ермолаева Н. Каждый месяц в мире умирает два языка // Российская газета (<http://www.rg.ru/2013/10/13/yazik-site.html>). – 13.10.2013.
[2] <http://www.un.org/ru/events/indigenousday/languages.shtml>.
[3] Собрание законодательства Российской Федерации. – 24.03.2014. – № 12. – Ст. 1201.
[4] Российская газета. – 23.04.2014. – № 92.
[5] Закон Российской Федерации от 25.10.1991 № 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» // Ведомости СНД и ВС РСФСР. – 12.12.1991. – № 50. – Ст. 1740. В ред. от 02.07.2013 – http://www.consultant.ru.
[6] Образование в многоязычном мире / Установочный документ ЮНЕСКО, 2002, октябрь. – Париж: ЮНЕСКО, 2002. – 17 с. – С. 6–7.
[7] Гамбургская декларация об обучении взрослых от 1997 г. / Принята пятой Международной конференцией по образованию взрослых, Гамбург, Германия, 14–18.07.1997 // <http://www.un.org/ru/documents/decl_conv/declarations/hamburg_decl.shtml>.
[8] Декларация о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам / Принята резолюцией № 47/135 Генеральной Ассамблеи от 18.12.1992 // <http://www.un.org/ru/documents/decl_conv/declarations/minority_rights.shtml>.
[9] Atlas of the World’s Languages in Danger of Disappearing / Ed. by S. Wurm. – Paris, UNESCO Publishing, 2001.
[10] Ethnologue: Languages of the World / Ed. by B. Grimes. 14th Edition. – Dallas (Texas, USA): SIL International, 2000.
[11] Образование в многоязычном мире / Установочный документ ЮНЕСКО, 2002, октябрь. – Париж: ЮНЕСКО, 2002. – 17 с. – С. 3.
[12] Bigot M. Apuntes de lingüística antropológica [Записки антропологической лингвистики] / Centro Interdisciplinario de Ciencias Etnolingüísticas y Antropológico-sociales. – Rosario (Argentina): Universidad Nacional de Rosario, 2010. – 192 p. – P. 154.
[13] Language Rights, Religious Freedom and Equality of Cultural Identity [Языковые права, свобода вероисповедания и равенство культурной идентичности] // <http://www.irmgard-coninx-stiftung.de/fileadmin/user_upload/pdf/Cultural_Pluralism/Language/Essay.Pinto.pdf>. – 60 p. – P. 5.
[14] Swart M. The Constitutionalisation of Diversity: An Examination of Language Rights in South Africa after the Mikro Case [Конституционализация разнообразия: Исследование языковых прав в Южной Африке…] // Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht. – 2008. – № 68. – P. 1083–1109. – P. 1094.
[15] Language Rights, Religious Freedom and Equality of Cultural Identity [Языковые права, свобода вероисповедания и равенство культурной идентичности] // <http://www.irmgard-coninx-stiftung.de/fileadmin/user_upload/pdf/Cultural_Pluralism/Language/Essay.Pinto.pdf>. – 60 p. – P. 1.
[16] Méndez M.T. Language Rights as Collective Rights: Some Conceptual Considerations on Language Rights [Языковые права как коллективные права: Некоторые концептуальные соображения относительно языковых прав] // Res Publica: Revista de Filosofía Política. – 2012. – № 27. – P. 109–118. – P. 111.
[17] Arzoz X. The Nature of Language Rights [Природа языковых прав] // Journal on Ethnopolitics and Minority Issues in Europe. – 2007. – № 2. – P. 1–35. – P. 1.
[18] Méndez M.T. Language Rights as Collective Rights: Some Conceptual Considerations on Language Rights [Языковые права как коллективные права: Некоторые концептуальные соображения относительно языковых прав] // Res Publica: Revista de Filosofía Política. – 2012. – № 27. – P. 109–118. – P. 116.
[19] The language rights of persons belonging to national minorities under the Framework Convention (Thematic Commentary № 3) [Языковые права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в рамках Рамочной конвенции (Тематический комментарий № 3)] / Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities // <http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/minorities/3_fcnmdocs/PDF_CommentaryLanguage_en.pdf>. – 2012. – 30 p. – P. 3, 11.
[20] Mancini S., De Witte B. Language rights as cultural rights – a european perspective // Cultural Human Rights / Ed. by F. Francioni and M. Scheinin. – Leiden (Netherlands): Brill Publishers, 2008. – P. 247–284.
[21] Thériault J.Y. Les langues méritent-elles une protection législative et constitutionnelle? [Заслуживают ли языки законодательной и конституционной защиты?] // Revue de la common law en français. – 2009. – № 11. – P. 45–54. – P. 48.
[22] Mancini S., De Witte B. Language rights as cultural rights – a european perspective [Языковые права как культурные права – европейская перспектива] // Cultural Human Rights / Ed. by F. Francioni and M. Scheinin. – Leiden (Netherlands): Brill Publishers, 2008. – P. 247–284.
[23] Mancini S., De Witte B. Language rights as cultural rights – a european perspective [Языковые права как культурные права – европейская перспектива] // Cultural Human Rights / Ed. by F. Francioni and M. Scheinin. – Leiden (Netherlands): Brill Publishers, 2008. – P. 247–284.
[24] Bigot M. Apuntes de lingüística antropológica [Записки антропологической лингвистики] / Centro Interdisciplinario de Ciencias Etnolingüísticas y Antropológico-sociales. – Rosario (Argentina): Universidad Nacional de Rosario, 2010. – 192 p. – P. 156.
[25] Bigot M. Apuntes de lingüística antropológica [Записки антропологической лингвистики] / Centro Interdisciplinario de Ciencias Etnolingüísticas y Antropológico-sociales. – Rosario (Argentina): Universidad Nacional de Rosario, 2010. – 192 p. – P. 155.
[26] Образование в многоязычном мире / Установочный документ ЮНЕСКО, 2002, октябрь. – Париж: ЮНЕСКО, 2002. – 17 с. – С. 6–7.
[27] Леонтьев А. Языковые права человека // <http://www.observer.materik.ru/observer/N01_94/1_09.htm>.
[28] Arzoz X. The Nature of Language Rights [Природа языковых прав] // Journal on Ethnopolitics and Minority Issues in Europe. – 2007. – № 2. – P. 1–35. – P. 25.
[29] Bigot M. Apuntes de lingüística antropológica [Записки антропологической лингвистики] / Centro Interdisciplinario de Ciencias Etnolingüísticas y Antropológico-sociales. – Rosario (Argentina): Universidad Nacional de Rosario, 2010. – 192 p. – P. 155.
[30] Mancini S., De Witte B. Language rights as cultural rights – a european perspective [Языковые права как культурные права – европейская перспектива] // Cultural Human Rights / Ed. by F. Francioni and M. Scheinin. – Leiden (Netherlands): Brill Publishers, 2008. – P. 247–284.
[31] Mancini S., De Witte B. Language rights as cultural rights – a european perspective [Языковые права как культурные права – европейская перспектива] // Cultural Human Rights / Ed. by F. Francioni and M. Scheinin. – Leiden (Netherlands): Brill Publishers, 2008. – P. 247–284.
[32] Pellicer D. Derechos linguisticos en Mexico: realidad y utopia [Языковые права в Мексике: реальность и утопия] / Meeting of the Latin American Studies Association, Continental Plaza Hotel, Guadalajara, México, April 17–19, 1997 // <https://d3gqux9sl0z33u.cloudfront.net/AA/AT/gambillingonjustice-com/downloads/226063/pellicer_DERECHOS_LINGUISTICOS_EN_MEXICO_REALIDAD_Y_UTOPIA.pdf>. – 17 p. – P. 2.
[33] Arzoz X. The Nature of Language Rights [Природа языковых прав] // Journal on Ethnopolitics and Minority Issues in Europe. – 2007. – № 2. – P. 1–35. – P. 5, 7.
[34] Swart M. The Constitutionalisation of Diversity: An Examination of Language Rights in South Africa after the Mikro Case [Конституционализация разнообразия: Исследование языковых прав в Южной Африке…] // Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht. – 2008. – № 68. – P. 1083–1109. – P. 1098; Gromacki P.J. Protection of Language Rights in International Human Rights law: A Proposed Draft Declaration of Linguistic Rights [Защита языковых прав в международном праве в области прав человека: Предлагаемый проект Декларации языковых прав] // Virginia Journal of International Law. – 1991–1992. – № 33; Chere M.M. The recognition of language rights under international human rights law: analysis of its protection in Ethiopia and Mauritius [Признание языковых прав в соответствии с международным правом в области прав человека: анализ его защиты в Эфиопии и на Маврикии] // <http://repository.up.ac.za/bitstream/handle/2263/12644/chere.pdf?sequence=1>. – 55 p. – P. 8.
[35] Языки коренных народов // <http://www.un.org/ru/events/indigenousday/languages.shtml>.
[36] Gomes de Matos F. Two typologies of linguistic rights [Две типологии языковых прав] // <http://www.humiliationstudies.org/documents/MatosTwoTypologiesofLinguisticRights.pdf>. – 4 p. – P. 2–3.
[37] Gomes de Matos F. Two typologies of linguistic rights [Две типологии языковых прав] // <http://www.humiliationstudies.org/documents/MatosTwoTypologiesofLinguisticRights.pdf>. – 4 p. – P. 3.
[38] Чепурнова Н.М., Серёгин А.В. Теория государства и права: Уч. – М.: ЕАОИ, 2007. – 465 с. – С. 159.
[39] Чепурнова Н.М., Серёгин А.В. Теория государства и права: Уч. – М.: ЕАОИ, 2007. – 465 с. – С. 239.
[40] Чепурнова Н.М., Сизько И.А. Конституционное право зарубежных стран: Учебно-практич. пособие. – М.: МЭСИ, 2007. – 184 с. – С. 146.
[41] Perry T. Language rights, ethnic politics: A critique of the Pan South African Language Board [Языковые права, этнические политика…] / Paper № 12. – Cape Town: Project for the Study of Alternative Education in South Africa (PRAESA), 2012. – 206 p. – P. 47–48.
[42] Хартия «О языковой политике и языковых правах в Государствах Карибского бассейна, где используется креольский язык» от 14.01.2011 [Charter on Language Policy and Language Rights in the Creole-Speaking Caribbean (Kingston, Jamaica, January 14, 2011)] // <http://research2.wayne.edu/hum/Hum/Programs/brownbag/flyers/11-12/CARIBBEANLANGUAGECharter.pdf>.
[43] Pellicer D. Derechos linguisticos en Mexico: realidad y utopia / Meeting of the Latin American Studies Association, Continental Plaza Hotel, Guadalajara, México, April 17–19, 1997 // <https://d3gqux9sl0z33u.cloudfront.net/AA/AT/gambillingonjustice-com/downloads/226063/pellicer_DERECHOS_LINGUISTICOS_EN_MEXICO_REALIDAD_Y_UTOPIA.pdf>. – 17 p. – P. 2.
[44] Чепурнова Н.М., Серёгин А.В. Теория государства и права: Уч. – М.: ЕАОИ, 2007. – 465 с. – С. 34.
[45] Чепурнова Н.М., Серёгин А.В. Теория государства и права: Уч. – М.: ЕАОИ, 2007. – 465 с. – С. 221.
[46] Чепурнова Н.М., Душакова Л.А. Административное право: Уч.-методич. комплекс. – М.: Изд. центр ЕАОИ, 2008. – 371 с. – С. 209.
[47] Субтрактивный билингвизм представляет собой ситуацию, когда второй язык заменяет или вытесняет первый. вместо того, чтобы использоваться с ним вместе (прим.)
[48] Babaee N. Heritage Language Learning in Canadian Public Schools: Language Rights Challenges / Department of PhD in Education of University of Manitoba // <http://proxycheck.lib.umanitoba.ca/faculties/education/media/Babaee12.pdf>. – 15 p. – P. 5.
[49] Babaee N. Heritage Language Learning in Canadian Public Schools: Language Rights Challenges / Department of PhD in Education of University of Manitoba // <http://proxycheck.lib.umanitoba.ca/faculties/education/media/Babaee12.pdf>. – 15 p. – P. 4.
[50] Minority language rights: The Irish language and Ulster Scots / Northern Ireland Human Rights Commission // <http://www.nihrc.org/documents/research-and-investigations/language/briefing-paper-minority-language-rights-and-ecrml-june-2010.pdf>. – 2010. – 31 p. – P. 6.
[51] Indigenous Languages (Fact Sheet) / United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues // <http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/documents/Factsheet_languages_FINAL.pdf>. – 2 p. – P. 2.
[52] Crawford J. Loose Ends in a Tattered Fabric: The Inconsistency of Language Rights in the United States // Official languages of Canada: New essays / Ed. by Joseph Eliot Magnet. – Markham (Ontario, Canada): LexisNexis, 2008. – 517 p. – P. 485–512.
[53] Language Rights, Religious Freedom and Equality of Cultural Identity [Языковые права, свобода вероисповедания и равенство культурной идентичности] // <http://www.irmgard-coninx-stiftung.de/fileadmin/user_upload/pdf/Cultural_Pluralism/Language/Essay.Pinto.pdf>. – 60 p. – P. 5.
[54] Language Rights, Religious Freedom and Equality of Cultural Identity [Языковые права, свобода вероисповедания и равенство культурной идентичности] // <http://www.irmgard-coninx-stiftung.de/fileadmin/user_upload/pdf/Cultural_Pluralism/Language/Essay.Pinto.pdf>. – 60 p. – P. 2.
[55] Indigenous Languages (Fact Sheet) [Языки коренных народов…] / United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues // <http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/documents/Factsheet_languages_FINAL.pdf>. – 2 p. – P. 2.
[56] В настоящее время это право не гарантируется в Азербайджане и в некоторых государствах Прибалтики. – Примеч. авт.
[57] К примеру, пункт 5 статьи 2 Декларация о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам от 1992 г. устанавливает: «Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право устанавливать и поддерживать без какой-либо дискриминации свободные и мирные контакты с другими членами своей группы и с лицами, принадлежащими к другим меньшинствам, а также контакты через границы с гражданами других государств, с которыми они связаны национальными, этническими, религиозными или языковыми узами» (Декларация о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам / Принята резолюцией № 47/135 Генеральной Ассамблеи от 18.12.1992 // <http://www.un.org/ru/documents/decl_conv/declarations/minority_rights.shtml>).
[58] Mancini S., De Witte B. Language rights as cultural rights – a european perspective // Cultural Human Rights / Ed. by F. Francioni and M. Scheinin. – Leiden (Netherlands): Brill Publishers, 2008. – P. 247–284.
[59] Babaee N. Heritage Language Learning in Canadian Public Schools: Language Rights Challenges / Department of PhD in Education of University of Manitoba // <http://proxycheck.lib.umanitoba.ca/faculties/education/media/Babaee12.pdf>. – 15 p. – P. 4.
[60] Language Rights, Religious Freedom and Equality of Cultural Identity [Языковые права, свобода вероисповедания и равенство культурной идентичности] // <http://www.irmgard-coninx-stiftung.de/fileadmin/user_upload/pdf/Cultural_Pluralism/Language/Essay.Pinto.pdf>. – 60 p. – P. 6.
[61] Забелина Н.А. Двуязычие: язык как достояние социума // Ученые записки Курского государственного университета. – 2010. – № 1 (13). <http://scientific-notes.ru/pdf/013-5.pdf>.
[62] Дьячков М.В. Миноритарные языки в полиэтнических (многонациональных) государствах. – М.: ИНПО, 1996. – 116 с.
[63] Образование в многоязычном мире / Установочный документ ЮНЕСКО, 2002, октябрь. – Париж: ЮНЕСКО, 2002. – 17 с. – С. 3.
[64] Kloss H. Language Rights and Immigrant Groups [Языковые права и группы иммигрантов] // International Migration Review. – 1971. – № 5. – P. 250–268; Kloss H. Types of Multilingual Communities: A Discussion of Ten Variables [Виды многоязычных сообществ: Обсуждение десяти переменных] // Sociological Inquiry. – 1966. – Vol. 36. – Issue 2. – P. 135–145; Kloss H. Bilingualism and Nationalism [Билингвизм и национализм] // Journal of Social Issues. – 1967. –Vol. 23. – № 2. – P. 39–47.
[65] Гришаева Е.Б. Типология языковых политик и языкового планирования в полиэтническом и мультикультурном пространстве: функциональный аспект: Диссертация доктора филологических наук: 10.02.19. – Красноярск, 2007.
[66] Забелина Н.А. Двуязычие: язык как достояние социума // Ученые записки Курского государственного университета. – 2010. – № 1 (13). <http://scientific-notes.ru/pdf/013-5.pdf>.
[67] Poggeschi G. Linguistic Rights in Spain // Minority Rights in Europe. European Minorities and Languages. – Hague, 2001. – P. 85–102; Poggeschi G. La nuova legge linguistica catalana nel quadro dell’evoluzione dello Stato regionale spagnolo // Le Regioni. – 1998. – № 5. – P. 1107–1141; Поггесчи Дж. Языковые права в Испании // Казанский федералист. – 2003. – №3 (7).
[68] Союзная Конституция Швейцарской Конфедерации от 18 апреля 1999 г. [Constitution fédérale de la Confédération Suisse du 18 avril 1999] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19995395/index.html>. Часть 1 статьи 70.
[69] Преамбула и пункт 1 статьи 2 Закона Кабардино-Балкарской Республики от 16.01.1995 № 1-РЗ (ред. от 17.12.2013) «О языках народов Кабардино-Балкарской Республики» (Кабардино-Балкарская правда. – 19.01.1995. – № 11. В ред. от 17.12.2013 – http://www.consultant.ru).
[70] Часть 4 статьи 2 Федерального конституционного закона от 21.03.2014 № 6-ФКЗ «О принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов – Республики Крым и города федерального значения Севастополя» (Собрание законодательства Российской Федерации. – 24.03.2014. – № 12. – Ст. 1201). Подчеркнем, что в указанном Федеральном конституционном законе не закреплены положения относительно государственного языка города федерального значения Севастополя.
[71] Статья 1 Закона Карачаево-Черкесской Республики от 14.06.1996 № 104-XXII (ред. от 28.12.2001) «О языках народов Карачаево-Черкесской Республики» (День Республики. – 20.06.1996. – № 69. В ред. от 28.12.2001 – http://www.consultant.ru).
[72] Статья 1 Закона Республики Марий Эл от 26.10.1995 № 290-III (ред. от 10.03.2011) «О языках в Республике Марий Эл» (Марийская правда. – 14.11.1995. – № 218. В ред. от 10.03.2011 – http://www.consultant.ru).
[73] Беликов В.И. Жестовые системы коммуникации. Обзор // Семиотика и информатика. Вып. 20. – М., 1983; Гейльман И.Ф. Специфические средства общения глухих. Дактилология и мимика: Словарь. Ч. 1–4. – Л.: ЛВЦ ВОГ, 1975–1979; Зайцева Г.Л. Жестовая речь. Дактилология. – М.: Владос, 2004.
[74] <http://jestov.net/dactil/>.
[75] Computerised Braille Production. Todayand Tomorrow / Ed. by D.W. Croisdale, H. Kamp, H. Werner. – Berlin - Heidelberg - New York: Springer-Verlag, 1983. – xii; 422 p.
[76] The language rights of persons belonging to national minorities under the Framework Convention (Thematic Commentary № 3) [Языковые права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в рамках Рамочной конвенции (Тематический комментарий № 3)] / Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities // <http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/minorities/3_fcnmdocs/PDF_CommentaryLanguage_en.pdf>. – 2012. – 30 p. – P. 11.
[77] Чепурнова Н.М., Серёгин А.В. Теория государства и права: Уч. – М.: ЕАОИ, 2007. – 465 с. – С. 24.
[78] The language rights of persons belonging to national minorities under the Framework Convention (Thematic Commentary № 3) [Языковые права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в рамках Рамочной конвенции (Тематический комментарий № 3)] / Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities // <http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/minorities/3_fcnmdocs/PDF_CommentaryLanguage_en.pdf>. – 2012. – 30 p. – P. 27.
[79] См. переводы ключевых нормативных правовых актов: Понкин И.В. «Закон Тубона» // Национальные интересы. – 2013. – № 1–2. – С. 48–52; Понкин И.В. Закон Республики Польши о защите языка // Национальные интересы. – 2013. – № 3. – С. 30–34; Понкин И.В. Законы Франции и Польши о защите языков // Нравственные императивы в праве. – 2012. – № 3. – С. 54–69.
[80] The language rights of persons belonging to national minorities under the Framework Convention (Thematic Commentary № 3) [Языковые права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в рамках Рамочной конвенции (Тематический комментарий № 3)] / Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities // <http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/minorities/3_fcnmdocs/PDF_CommentaryLanguage_en.pdf>. – 2012. – 30 p. – P. 17.
[81] Méndez M.T. Language Rights as Collective Rights: Some Conceptual Considerations on Language Rights [Языковые права как коллективные права: Некоторые концептуальные соображения относительно языковых прав] // Res Publica: Revista de Filosofía Política. – 2012. – № 27. – P. 109–118. – P. 109.
[82] The language rights of persons belonging to national minorities under the Framework Convention (Thematic Commentary № 3) [Языковые права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в рамках Рамочной конвенции (Тематический комментарий № 3)] / Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities // <http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/minorities/3_fcnmdocs/PDF_CommentaryLanguage_en.pdf>. – 2012. – 30 p. – P. 27.
[83] May S. Language rights: Moving the debate forward [Языковые права: продвижение дискуссии вперед] // Journal of Sociolinguistics. – 2005. – № 9/3. – P. 319–347. – P. 320.
[84] May S. Rearticulating the Case for Minority Language Rights // Current Issues in Language Planning. – 2003. – Vol. 4. – № 2. – P. 95–125. – P. 102, 95.
[85] Perry T. Language rights, ethnic politics: A critique of the Pan South African Language Board / Paper № 12 [Языковые права, этническая политика…]. – Cape Town: Project for the Study of Alternative Education in South Africa (PRAESA), 2012. – 206 p. – P. 53.
[86] Ogechi N.O. On language rights in Kenya [Языковые права в Кении] // Nordic Journal of African Studies. – 2003. – Vol. 12. – № 3. – P. 277–295. – P. 281.
[87] The language rights of persons belonging to national minorities under the Framework Convention (Thematic Commentary № 3) [Языковые права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в рамках Рамочной конвенции (Тематический комментарий № 3)] / Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities // <http://www.coe.int/t/dghl/monitoring/minorities/3_fcnmdocs/PDF_CommentaryLanguage_en.pdf>. – 2012. – 30 p. – P. 27.
[88] Arzoz X. The Nature of Language Rights [Природа языковых прав] // Journal on Ethnopolitics and Minority Issues in Europe. – 2007. – № 2. – P. 1–35. – P. 4.
[89] Language Rights Charter [Хартия языковых прав] // http://www.coimisineir.ie/downloads/language-rights-charter.pdf.
[90] Информация даётся по: Чепурнова Н.М., Серёгин А.В. Теория государства и права: Уч. – М.: ЕАОИ, 2007. – 465 с. – С. 24.
[91] Федеральный закон «О языковых правах коренных народов» от 2003 года [Ley general de derechos lingüísticos de los pueblos indígenas] // Diario Oficial de la Federación. – 13.03.2003. <http://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/257.pdf>.
[92] Федеральный закон «О языковых правах коренных народов» от 2003 года [Ley general de derechos lingüísticos de los pueblos indígenas] // Diario Oficial de la Federación. – 13.03.2003. <http://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/257.pdf>.
[93] Crawford J. Loose Ends in a Tattered Fabric: The Inconsistency of Language Rights in the United States [Несоответствие языковых прав в Соединенных Штатах] // http://www.ailadownloads.org/advo/Crawford-LanguageRights.pdf. – 27 p. – P. 3, 12.
[94] Territorial Rights in Belgium (Under the Community and Regional System) / Official Languages and Bilingualism Institute (OLBI) of University of Ottawa // <http://www.slmc.uottawa.ca/?q=bi_belgium>.
[95] Territorial Rights in Belgium (Under the Community and Regional System) / Official Languages and Bilingualism Institute (OLBI) of University of Ottawa // <http://www.slmc.uottawa.ca/?q=bi_belgium>.
[96] Belgium // <http://www.bbc.co.uk/languages/european_languages/countries/belgium.shtml>.
[97] Territorial Rights in Belgium (Under the Community and Regional System) / Official Languages and Bilingualism Institute (OLBI) of University of Ottawa // <http://www.slmc.uottawa.ca/?q=bi_belgium>.
[98] Territorial Rights in Belgium (Under the Community and Regional System) / Official Languages and Bilingualism Institute (OLBI) of University of Ottawa // <http://www.slmc.uottawa.ca/?q=bi_belgium>.
[99] Конституция Бельгии (в редакции от 17 февраля 1994 года) [La Constitution Belge (Texte coordonné du 17 février 1994)] // <http://www.senate.be/doc/const_fr.html>.
[100] Декрет Парламента Валлонии от 13.07.1998 «Об организации дошкольного образования и начального образования и о внесении изменений в регулирование образования» [Décret portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement du 13.07.1998] // <http://www.gallilex.cfwb.be/document/pdf/22229_010.pdf>.
[101] La Communauté française de Belgique // <http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/belgiquefrn.htm>.
[102] Конституция Бельгии (в редакции от 17 февраля 1994 года) [La Constitution Belge (Texte coordonné du 17 février 1994)] // <http://www.senate.be/doc/const_fr.html>.
[103] Закон Бельгии от 18.07.1966 «Об использовании языков в публичной сфере» [Loi du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative] // <http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=1966071831&table_name=loi>.
[104] Закон Бельгии от 18.07.1966 «Об использовании языков в публичной сфере» [Loi du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative] // <http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=1966071831&table_name=loi>.
[105] Закон Бельгии от 18.07.1966 «Об использовании языков в публичной сфере» [Loi du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative] // <http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=1966071831&table_name=loi>.
[106] Закон Бельгии от 18.07.1966 «Об использовании языков в публичной сфере» [Loi du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative] // <http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=1966071831&table_name=loi>.
[107] Конституция Бельгии (в редакции от 17 февраля 1994 года) [La Constitution Belge (Texte coordonné du 17 février 1994)] // <http://www.senate.be/doc/const_fr.html>.
[108] Закон Бельгии от 15.06.1935 «Об использовании языков в судебных делах» [Loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire] // <http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&table_name=loi&cn=1935061501>.
[109] Судебный кодекс Бельгии от 1967 года [Code Judiciaire] // <http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/loi_a1.pl?DETAIL=1967101003%2FF&caller=list&row_id=1&numero=5&rech=13&cn=1967101003&table_name=LOI&nm=1967101054&la=F&dt=CODE+JUDICIAIRE&language=fr&fr=f&choix1=ET&choix2=ET&fromtab=loi_all&trier=promulgation&chercher=t&sql=dt+contains++%27CODE%27%26+%27JUDICIAIRE%27and+actif+%3D+%27Y%27&tri=dd+AS+RANK+&imgcn.x=44&imgcn.y=11>.
[110] Закон Бельгии от 15.06.1935 «Об использовании языков в судебных делах» [Loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire] // <http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&table_name=loi&cn=1935061501>.
[111] Закон Бельгии от 15.06.1935 «Об использовании языков в судебных делах» [Loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire] // <http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&table_name=loi&cn=1935061501>.
[112] Закон Бельгии от 15.06.1935 «Об использовании языков в судебных делах» [Loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire] // <http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&table_name=loi&cn=1935061501>.
[113] Образование в многоязычном мире / Установочный документ ЮНЕСКО, 2002, октябрь. – Париж: ЮНЕСКО, 2002. – 17 с. – С. 5.
[114] Benedikter T. Minority Languages in India: An appraisal of the linguistic rights of minorities in India // <http://www.gfbv.it/3dossier/asia/india2013.pdf>. – 2013. – 124 p. – P. 9.
[115] Benedikter T. An appraisal of the linguistic rights of minorities in India // <http://www.gfbv.it/3dossier/asia/india2013.html>.
[116] Конституция Индии от 26.01.1950 (в редакции от 2012 года) [Constitution of India (Updated up to (Ninety-Eighth Amendment) Act, 2012)] // <http://lawmin.nic.in/olwing/coi/coi-english/coi-indexenglish.htm>.
[117] Под Союзом в настоящем исследовании понимается вся Индия как союз штатов по смыслу части 1 статьи 1 Конституции Индии (в редакции от 2012 года).
[118] Конституция Индии от 26.01.1950 (в редакции от 2012 года) [Constitution of India (Updated up to (Ninety-Eighth Amendment) Act, 2012)] // <http://lawmin.nic.in/olwing/coi/coi-english/coi-indexenglish.htm>.
[119] Benedikter T. Minority Languages in India: An appraisal of the linguistic rights of minorities in India // <http://www.gfbv.it/3dossier/asia/india2013.pdf>. – 2013. – 124 p. – P. 19.
[120] Конституция Индии от 26.01.1950 (в редакции от 2012 года) [Constitution of India (Updated up to (Ninety-Eighth Amendment) Act, 2012)] // <http://lawmin.nic.in/olwing/coi/coi-english/coi-indexenglish.htm>.
[121] Конституция Индии от 26.01.1950 (в редакции от 2012 года) [Constitution of India (Updated up to (Ninety-Eighth Amendment) Act, 2012)] // <http://lawmin.nic.in/olwing/coi/coi-english/coi-indexenglish.htm>.
[122] Benedikter T. An appraisal of the linguistic rights of minorities in India // <http://www.gfbv.it/3dossier/asia/india2013.html>.
[123] Конституция Индии от 26.01.1950 (в редакции от 2012 года) [Constitution of India (Updated up to (Ninety-Eighth Amendment) Act, 2012)] // <http://lawmin.nic.in/olwing/coi/coi-english/coi-indexenglish.htm>.
[124] Конституция Индии от 26.01.1950 (в редакции от 2012 года) [Constitution of India (Updated up to (Ninety-Eighth Amendment) Act, 2012)] // <http://lawmin.nic.in/olwing/coi/coi-english/coi-indexenglish.htm>.
[125] Конституция Индии от 26.01.1950 (в редакции от 2012 года) [Constitution of India (Updated up to (Ninety-Eighth Amendment) Act, 2012)] // <http://lawmin.nic.in/olwing/coi/coi-english/coi-indexenglish.htm>.
[126] Закон Индии от 1963 года (с изменениями от 1967 года) «Об официальных языках» [The Official Languages Act, 1963 (as amended, 1967) (Act № 19 of 1963)] // <http://www.indianrailways.gov.in/railwayboard/uploads/directorate/official_lang/downloads/act1963_eng.PDF>.
Авторский перевод с англ. см.: Маркаров А.Н. К вопросу о конституционно-правовом статусе языков в Индии // Нравственные императивы в праве. – 2014. – № 1.
[127] Benedikter T. Minority Languages in India: An appraisal of the linguistic rights of minorities in India // <http://www.gfbv.it/3dossier/asia/india2013.pdf>. – 2013. – 124 p. – P. 19.
[128] Закон Индии от 1963 года (с изменениями от 1967 года) «Об официальных языках» [The Official Languages Act, 1963 (as amended, 1967) (Act № 19 of 1963)] // <http://www.indianrailways.gov.in/railwayboard/uploads/directorate/official_lang/downloads/act1963_eng.PDF>.
[129] Закон Индии от 1963 года (с изменениями от 1967 года) «Об официальных языках» [The Official Languages Act, 1963 (as amended, 1967) (Act № 19 of 1963)] // <http://www.indianrailways.gov.in/railwayboard/uploads/directorate/official_lang/downloads/act1963_eng.PDF>.
[130] Закон Индии от 1963 года (с изменениями от 1967 года) «Об официальных языках» [The Official Languages Act, 1963 (as amended, 1967) (Act № 19 of 1963)] // <http://www.indianrailways.gov.in/railwayboard/uploads/directorate/official_lang/downloads/act1963_eng.PDF>.
[131] Закон Индии от 1963 года (с изменениями от 1967 года) «Об официальных языках» [The Official Languages Act, 1963 (as amended, 1967) (Act № 19 of 1963)] // <http://www.indianrailways.gov.in/railwayboard/uploads/directorate/official_lang/downloads/act1963_eng.PDF>.
[132] Закон Индии от 1963 года (с изменениями от 1967 года) «Об официальных языках» [The Official Languages Act, 1963 (as amended, 1967) (Act № 19 of 1963)] // <http://www.indianrailways.gov.in/railwayboard/uploads/directorate/official_lang/downloads/act1963_eng.PDF>.
[133] Закон Индии от 1963 года (с изменениями от 1967 года) «Об официальных языках» [The Official Languages Act, 1963 (as amended, 1967) (Act № 19 of 1963)] // <http://www.indianrailways.gov.in/railwayboard/uploads/directorate/official_lang/downloads/act1963_eng.PDF>.
[134] Закон штата Бихар (Индия) от 1950 года «Об официальном языке» [The Bihar Official Language Act, 1950] // Bihar Gazette. – 29.11.1950. <http://csd.bih.nic.in/Act&rule/Act1english.pdf>.
[135] Language Use in Administration and National Integration // <http://www.ciil-ebooks.net/html/langUse/policy.html>.
[136] Уведомление Правительства города Майсура (штат Карнатака, Индия) № GAD 55 POL 71 от 26.06.1972 [Notification № GAD 55 POL 71 dated 26th June 1972] // <http://www.kannada-praadhikaara.gov.in/pdf/kdaorders1_12.PDF>.
[137] Закон штата Мадхья-Прадеш (Индия) № 5 от 1958 года «Об официальном языке» [The Madhya Pradesh Official Language Act (Act 5 of 1958)] // Madhya Pradesh Gazettee. – 07.02.1958. <http://www.lawsofindia.org/pdf/madhya_pradesh/1958/1958MP5.pdf>.
[138] Закон штата Мадхья-Прадеш (Индия) № 5 от 1958 года «Об официальном языке» [The Madhya Pradesh Official Language Act (Act 5 of 1958)] // Madhya Pradesh Gazettee. – 07.02.1958. <http://www.lawsofindia.org/pdf/madhya_pradesh/1958/1958MP5.pdf>.
[139] Закона штата Орисса (Индия) № 14 от 1954 года «Об официальном языке» [The Orissa Official Language Complete Act, 1954 № 14] // <http://www.legalcrystal.com/acts/136533>.
[140] Закона штата Орисса (Индия) № 14 от 1954 года «Об официальном языке» [The Orissa Official Language Complete Act, 1954 № 14] // <http://www.legalcrystal.com/acts/136533>.
[141] Закона штата Западная Бенгалия № 24 от 1961 года «Об официальном языке» [The Bengal Official Language Act № 24 of 1961] // <http://www.commonlii.org/in/legis/wb/act/bola1961169.pdf>.
[142] Chapter 51 «Implementation of instructions on official language» [Имплементация инструкций об официальном языке] // Admin Manual / Central Bureau of Investigation // <http://cbi.nic.in/aboutus/adminmanual/Chapter_51.pdf>.
[143] Fraser G. Language rights: liberties, claims and a very canadian conversation // Options Politiques. – 2007, Février. – P. 84-88. – P. 87.
[144] Your Language Rights [Ваши языковые права] / Office of the Commissioner of Official Languages // <http://www.ocol-clo.gc.ca/html/languagerights_droitslinguistiqu_e.php>.
[145] History of Official Languages [История официальных языков] / Office of the Commissioner of Official Languages // <http://www.ocol-clo.gc.ca/html/history_histoire_e.php>.
[146] Федеральный закон Канады от 1985 года (с последующими изменениями) «Об официальных языках» [Loi sur les langues officielles (L.R.C. (1985), ch. 31, 4e suppl.)] // <http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/lois/O-3.01/>; <http://laws-lois.justice.gc.ca/PDF/O-3.01.pdf>.
[147] Your Language Rights [Ваши языковые права] / Office of the Commissioner of Official Languages // <http://www.ocol-clo.gc.ca/html/languagerights_droitslinguistiqu_e.php>.
[148] Конституционный акт Канады от 1982 года [Constitution Act, 1982] // <http://laws.justice.gc.ca/eng/Const/page-15.html>.
[149] Конституционный акт Канады от 1982 года [Constitution Act, 1982] // <http://laws.justice.gc.ca/eng/Const/page-15.html>.
[150] Федеральный закон Канады от 1985 года (с последующими изменениями) «Об официальных языках» [Loi sur les langues officielles (L.R.C. (1985), ch. 31, 4e suppl.)] // <http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/lois/O-3.01/>; <http://laws-lois.justice.gc.ca/PDF/O-3.01.pdf>.
[151] Your Language Rights [Ваши языковые права] / Office of the Commissioner of Official Languages // <http://www.ocol-clo.gc.ca/html/languagerights_droitslinguistiqu_e.php>.
[152] Федеральный закон Канады от 1969 года «Об официальных языках» [Loi sur les langues officielles, 1969 (1970, S.R.C., Chapitre 0-2 – Loi concernant le statut des langues officielles du Canada)] // <http://www.axl.cefan.ulaval.ca/amnord/cnd-loi-languesofficielles1969.htm>. Утратил силу.
[153] History of Official Languages [История официальных языков] / Office of the Commissioner of Official Languages // <http://www.ocol-clo.gc.ca/html/history_histoire_e.php>.
[154] Федеральный закон Канады от 1985 года (с последующими изменениями) «Об официальных языках» [Loi sur les langues officielles (L.R.C. (1985), ch. 31, 4e suppl.)] // <http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/lois/O-3.01/>; <http://laws-lois.justice.gc.ca/PDF/O-3.01.pdf>.
[155] Your Language Rights [Ваши языковые права] / Office of the Commissioner of Official Languages // <http://www.ocol-clo.gc.ca/html/languagerights_droitslinguistiqu_e.php>.
[156] Федеральный закон Канады от 1985 года (с последующими изменениями) «Об официальных языках» [Loi sur les langues officielles (L.R.C. (1985), ch. 31, 4e suppl.)] // <http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/lois/O-3.01/>; <http://laws-lois.justice.gc.ca/PDF/O-3.01.pdf>.
[157] Федеральный закон Канады от 1985 года (с последующими изменениями) «Об официальных языках» [Loi sur les langues officielles (L.R.C. (1985), ch. 31, 4e suppl.)] // <http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/lois/O-3.01/>; <http://laws-lois.justice.gc.ca/PDF/O-3.01.pdf>.
[158] Федеральный закон Канады от 1985 года (с последующими изменениями) «Об официальных языках» [Loi sur les langues officielles (L.R.C. (1985), ch. 31, 4e suppl.)] // <http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/lois/O-3.01/>; <http://laws-lois.justice.gc.ca/PDF/O-3.01.pdf>.
[159] The Legal Context of Canada's Official Languages [Правовой контекст канадских официальных языков] // <http://www.slmc.uottawa.ca/?q=english_french_legal>.
[160] The Legal Context of Canada's Official Languages [Правовой контекст канадских официальных языков] // <http://www.slmc.uottawa.ca/?q=english_french_legal>.
[161] Хартия французского языка провинции Квебек (Канада) от 1977 года [Charte de la Langue Française] // <http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=2&file=/C_11/C11.html>.
[162] Хартия французского языка провинции Квебек (Канада) от 1977 года [Charte de la Langue Française] // <http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=2&file=/C_11/C11.html>.
[163] Хартия французского языка провинции Квебек (Канада) от 1977 года [Charte de la Langue Française] // <http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=2&file=/C_11/C11.html>.
[164] Хартия французского языка провинции Квебек (Канада) от 1977 года [Charte de la Langue Française] // <http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=2&file=/C_11/C11.html>.
[165] Закон провинции Нью-Брансуик (Канада) от 07.06.2002 (в ред. от 17.12.2010) «Об официальных языках» [Loi de la province du Nouveau-Brunswick sur les langues officielles, 7 juin 2002 (est refondue au 17 décembre 2010)] // <http://www.gnb.ca/0062/PDF-acts/o-00-5.pdf>.
[166] Закон провинции Онтарио (Канада) «Об услугах на французском языке» [French Language Services Act] // <http://www.e-laws.gov.on.ca/html/regs/english/elaws_regs_930398_e.htm>.
[167] Закон провинции Новая Шотландия (Канада) от 2004 года «О предоставлении услуг органами публичной власти на французском языке» [An Act Respecting the Delivery of French language Services by the Public Service (Chapter 26 of the Acts of 2004)] // <http://novascotia.ca/acadien/pub/fls_act.pdf>.
[168] Закон провинции Остров Принца Эдуарда (Канада) от 2013 года «Об услугах на французском языке» [French Language Services Act, 2013] // <http://www.gov.pe.ca/law/statutes/pdf/f-15_2.pdf>.
[169] Хартия французского языка провинции Квебек (Канада) от 1977 года [Charte de la Langue Française] // <http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=2&file=/C_11/C11.html>.
[170] Акадийский полуостров – полуостров на северо-востоке провинции Нью-Брансуик (Канада), большинство населения которого составляют франкофонные «франкоакадцы». – Примеч. автора.
[171] Закон провинции Новая Шотландия (Канада) от 2004 года «О предоставлении услуг органами публичной власти на французском языке» [An Act Respecting the Delivery of French language Services by the Public Service (Chapter 26 of the Acts of 2004)] // <http://novascotia.ca/acadien/pub/fls_act.pdf>.
[172] Закон территории Нунавут (Канада) «Об официальных языках» [Consolidation of Official Languages Act, S.Nu. 2008, c. 10 (In force April 1, 2013; Current to November 11, 2013)] // <http://www.justice.gov.nu.ca/apps/fetch/download.aspx?file=Consolidated+Law%2fCurrent%2f635197824494843750-663841353-consSNu2008c10.pdf>. [Consolidation of Official Languages Act R.S.N.W.T. 1988, c.O-1] // <http://langcom.nu.ca/sites/langcom.nu.ca/files/consrsnwt1988co-11.pdf>.
[173] Official Languages Act [Закон об официальных языках] // <http://langcom.nu.ca/nunavuts-official-languages/official-languages-act>.
[174] Закон территории Нунавут (Канада) от 2008 года «О защите инуитского языка» [Consolidation of inuit language protection Act S.Nu. 2008, c. 17] // <http://langcom.nu.ca/sites/langcom.nu.ca/files/consSNu2008c17.pdf>.
[175] Inuit Language Protection Act [Закон о защите инуитского языка] // <http://langcom.nu.ca/node/40>.
[176] Конституция Франции от 04.10.1958 [Constitution de la République Française du 4 octobre 1958 // Journal officiel de la République Française. – 5 octobre 1958. – № 0238. – P. 9151. La dernière modification est la Loi constitutionnelle № 2008-724 du 23 juillet 2008 de modernisation des institutions de la Ve République] – <http://www.legifrance.gouv.fr>.
[177] Закон Франции № 75-1349 от 31.12.1975 «Об употреблении французского языка» («Закон Ба-Лориоля») [Loi № 75-1349 du 31 décembre 1975 relative à l'emploi de la langue française (Loi Bas-Lauriol)] // <http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/France-loi-75-1349-1975.htm>. Утратил силу.
[178] La politique des langues régionales et minoritaires [Политика в отношении региональных языков и языков меньшинств] // <http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/france-3politik_minorites.htm>.
[179] Закон Франции № 94-665 от 04.08.1994 «Об употреблении французского языка» («Закон Тубона») [Loi № 94-665 du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française (Dernière modification - 19 mars 2014; Version en vigueur au 23 mars 2014)] // <http://legifrance.gouv.fr>.
[180] Цит. по: Понкин И.В. «Закон Тубона» // Национальные интересы. – 2013. – № 1–2. – С. 48–52.
[181] Langue et nation en France (Reconnaissance institutionnelle des langues régionales et politique d’enseignement: le cas Corse) [Язык и нация во Франции (Институциональное признание региональных языков и образовательная политика: случай Корсики] // <http://www.adeb.asso.fr/publications_adeb/P_Escude_Reconnaissance_institutionnelle_des_langues_regionales_et_politique_d_enseignement_le_cas_corse.pdf>. – 25 p. – P. 4.
[182] Cerquiglini B. Les langues de la France: Rapport au Ministre de l'Education Nationale, de la Recherche et de la Technologie, et à la Ministre de la Culture et de la Communication [Языки во Франции: Доклад]. – Paris, 1999. <http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/lang-reg/rapport_cerquiglini/langues-france.html>.
[183] La politique des langues régionales et minoritaires [Политика в отношении региональных языков и языков меньшинств] // <http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/france-3politik_minorites.htm>.
[184] Конституция Франции от 4 октября 1958 г. [Constitution de la République Française du 4 octobre 1958 // Journal officiel de la République Française. – 5 octobre 1958. – № 0238. – P. 9151. La dernière modification est la Loi constitutionnelle № 2008-724 du 23 juillet 2008 de modernisation des institutions de la Ve République] – <http://www.legifrance.gouv.fr>.
[185] La politique des langues régionales et minoritaires [Политика в отношении региональных языков и языков меньшинств] // <http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/france-3politik_minorites.htm>.
[186] Poignant B. Langues et cultures regionales (Rapport à Monsieur Lionel Jospin Premier Ministre) [Региональные языки и культуры…] // <http://www.ladocumentationfrancaise.fr/var/storage/rapports-publics/984001448/0000.pdf>. – 01.07.1998. – 47 p. – P. 12.
[187] Во Франции есть традиция называть законы именами их основных разработчиков и инициаторов. – Примеч. автора.
[188] Закон Франции № 51-46 от 11 января 1951 г. «О преподавании местных языков и диалектов» («Закон Дезон») [Loi № 51-46 du 11 janvier 1951 relative à l'enseignement des langues et dialectes locaux (Loi Dexonne)] // <http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do;jsessionid=274EC14F3CE18A3C4A279FF53627CC38.tpdjo02v_3?cidTexte=LEGITEXT000006068094&dateTexte=20000621>.
[189] Закон Франции № 75-620 от 11 июля 1975 г. «Об образовании» («Закон Аби») [Loi № 75-620 du 11 juillet 1975 relative à l'éducation (Loi Haby)] // <http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000334174>.
[190] Закон Франции № 75-1349 от 31 декабря 1975 г. «Об употреблении французского языка» («Закон Ба-Лориоля») [Loi № 75-1349 du 31 décembre 1975 relative à l'emploi de la langue française (Loi Bas-Lauriol)] // <http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/France-loi-75-1349-1975.htm>. Утратил силу.
[191] Закон Франции № 89-486 от 10 июля 1989 г. «Об образовании» («Закон Жоспена») [Loi № 89-486 du 10 juillet 1989 d'orientation sur l'éducation] // <http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do;jsessionid=00F8DD3A94D330C8C2BF4C7F526CF088.tpdjo03v_1?cidTexte=JORFTEXT000000509314&dateTexte=20050423>.
[192] La politique des langues régionales et minoritaires [Политика в отношении региональных языков и языков меньшинств] // <http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/france-3politik_minorites.htm>.
[193] Закон Франции № 75-620 от 11 июля 1975 г. «Об образовании» («Закон Аби») [Loi № 75-620 du 11 juillet 1975 relative à l'éducation (Loi Haby)] // <http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000334174>.
[194] La politique des langues régionales et minoritaires [Политика в отношении региональных языков и языков меньшинств] // <http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/france-3politik_minorites.htm>.
[195] Закон Франции № 89-486 от 10 июля 1989 г. «Об образовании» («Закон Жоспена») [Loi № 89-486 du 10 juillet 1989 d'orientation sur l'éducation] // <http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do;jsessionid=00F8DD3A94D330C8C2BF4C7F526CF088.tpdjo03v_1?cidTexte=JORFTEXT000000509314&dateTexte=20050423>.
[196] Poignant B. Langues et cultures regionales (Rapport à Monsieur Lionel Jospin Premier Ministre) [Региональные языки и культуры…] // <http://www.ladocumentationfrancaise.fr/var/storage/rapports-publics/984001448/0000.pdf>. – 01.07.1998. – 47 p. – P. 12.
[197] Образовательный кодекс Франции [Code de l'éducation] // <http://www.legifrance.gouv.fr>.
[198] Закон Франции № 2000-1207 от 13 декабря 2000 г. «О заморских департаментах» [Loi № 2000-1207 du 13 décembre 2000 d'orientation pour l'outre-mer] // <http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do;jsessionid=8A3DC7043C5C69D1814195137E51661C.tpdjo09v_2?cidTexte=JORFTEXT000000387814&dateTexte=20140322>.
[199] Органический закон Франции № 2004-192 от 27 февраля 2004 г. «Об автономном статусе Французской Полинезии» [Loi organique № 2004-192 du 27 février 2004 portant statut d'autonomie de la Polynésie française] // <http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000435515>.
[200] Les langues de France: un patrimoine méconnu, une réalité vivante [Языки Франции: неизвестное наследие, живая реальность] // <http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/lgfrance/lgfrance_presentation.htm>.
[201] Les langues de France: un patrimoine méconnu, une réalité vivante [Языки Франции: неизвестное наследие, живая реальность] // <http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/lgfrance/lgfrance_presentation.htm>.
[202] Постановление Министерства культуры и коммуникаций Франции от 17 ноября 2009 г. «О задачах и организации Генерального управления по французскому языку и языкам Франции» [Arrêté du 17 novembre 2009 relatif aux missions et à l'organisation de la délégation générale à la langue française et aux langues de France] // <http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000021384706>.
[203] Постановление Министерства культуры и коммуникаций Франции от 17.11.2009 «О задачах и организации Генерального управления по французскому языку и языкам Франции» [Arrêté du 17 novembre 2009 relatif aux missions et à l'organisation de la délégation générale à la langue française et aux langues de France] // <http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000021384706>.
[204] La politique des langues régionales et minoritaires [Политика в отношении региональных языков и языков меньшинств] // <http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/france-3politik_minorites.htm>.
[205] Poignant B. Langues et cultures regionales (Rapport à Monsieur Lionel Jospin Premier Ministre) [Региональные языки и культуры…] // <http://www.ladocumentationfrancaise.fr/var/storage/rapports-publics/984001448/0000.pdf>. – 01.07.1998. – 47 p. – P. 9.
[206] Циркуляр № 82-261 от 21 июня 1982 г. «Обучение региональным языкам в рамках оказания публичных услуг национального образования [Circulaire № 82-261 du 21 juin 1982 «L’enseignement des langues régionales dans le service public d’éducation nationale»] // BOEN. – 01.07.1982. – № 26.
[207] Poignant B. Langues et cultures regionales (Rapport à Monsieur Lionel Jospin Premier Ministre) [Региональные языки и культуры…] // <http://www.ladocumentationfrancaise.fr/var/storage/rapports-publics/984001448/0000.pdf>. – 01.07.1998. – 47 p. – P. 16.
[208] Grin F. L’aménagement linguistique en Suisse [Языковая политика в Швейцарии] // Télescope. – 06.09.2010. <http://www.unige.ch/traduction-interpretation/recherches/groupes/elf/documents/elfwp4.pdf>. – 20 p. – P. 5.
[209] Territorial Rights in Switzerland (Under the Cantonal-Sovereignty System) [Территориальные права в Швейцарии (в суверенно-кантональной системе] / Official Languages and Bilingualism Institute (OLBI) of University of Ottawa // <http://www.slmc.uottawa.ca/?q=bi_switzerland>.
[210] Бородина М.А. Современный литературный ретороманский язык Швейцарии. – Л.: Наука, 1969. – 232 с.
[211] Pitsch C. Le cas de la Suisse [Случай Швейцарии] // La protection des langues minoritaires en Europe: vers une nouvelle décennie [Защита языков меньшинств в Европе: на пути к новому десятилетию] / Langues régionales ou minoritaires, № 8. – Strasbourg: Editions du Conseil de l'Europe, 2010. – P. 95.
[212] Territorial Rights in Switzerland (Under the Cantonal-Sovereignty System) [Территориальные права в Швейцарии (в суверенно-кантональной системе] / Official Languages and Bilingualism Institute (OLBI) of University of Ottawa // <http://www.slmc.uottawa.ca/?q=bi_switzerland>.
[213] Grin F. L’aménagement linguistique en Suisse [Языковая политика в Швейцарии] // Télescope. – 06.09.2010. <http://www.unige.ch/traduction-interpretation/recherches/groupes/elf/documents/elfwp4.pdf>. – 20 p. – P. 11.
[214] Союзная Конституция Швейцарской Конфедерации от 18 апреля 1999 г. [Constitution fédérale de la Confédération Suisse du 18 avril 1999] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19995395/index.html>.
[215] Союзный закон Швейцарии от 5 октября 2007 г. (в ред. от 01.01.2010) «О национальных языках и о взаимопонимании между языковыми сообществами» [Bundesgesetz über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften (Sprachengesetz, SpG) vom 5. Oktober 2007 (Stand am 1. Januar 2010)] // <http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20062545/index.html>.
[216] Sprachengesetz und Sprachenverordnung [Закон о языке и Постановление о языке] // <http://www.bak.admin.ch/kulturschaffen/04245/04246/?lang=de>.
[217] Союзная Конституция Швейцарской Конфедерации от 18 апреля 1999 г. [Constitution fédérale de la Confédération Suisse du 18 avril 1999] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19995395/index.html>.
[218] Territorial Rights in Switzerland (Under the Cantonal-Sovereignty System) [Территориальные права в Швейцарии (в суверенно-кантональной системе] / Official Languages and Bilingualism Institute (OLBI) of University of Ottawa // <http://www.slmc.uottawa.ca/?q=bi_switzerland>.
[219] Grin F. L’aménagement linguistique en Suisse [Языковая политика в Швейцарии] // Télescope. – 06.09.2010. <http://www.unige.ch/traduction-interpretation/recherches/groupes/elf/documents/elfwp4.pdf>. – 20 p. – P. 12.
[220] Dessemontet F. Les langues et la Loi en Suisse [Языки и закон в Швейцарии] // <http://www.unil.ch/webdav/site/cedidac/shared/Articles/langues%20et%20loi%20en%20Suisse.pdf>.
[221] Союзная Конституция Швейцарской Конфедерации от 18 апреля 1999 г. [Constitution fédérale de la Confédération Suisse du 18 avril 1999] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19995395/index.html>.
[222] Dessemontet F. Les langues et la Loi en Suisse [Языки и закон в Швейцарии] // <http://www.unil.ch/webdav/site/cedidac/shared/Articles/langues%20et%20loi%20en%20Suisse.pdf>.
[223] Союзный закон Швейцарии от 5 октября 2007 г. (в ред. от 01.01.2010) «О национальных языках и о взаимопонимании между языковыми сообществами» [Bundesgesetz über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften (Sprachengesetz, SpG) vom 5. Oktober 2007 (Stand am 1. Januar 2010)] // <http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20062545/index.html>.
[224] Союзный закон Швейцарии от 5 октября 2007 г. (в ред. от 01.01.2010) «О национальных языках и о взаимопонимании между языковыми сообществами» [Bundesgesetz über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften (Sprachengesetz, SpG) vom 5. Oktober 2007 (Stand am 1. Januar 2010)] // <http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20062545/index.html>.
[225] Союзный закон Швейцарии от 5 октября 2007 г. (в ред. от 01.01.2010) «О национальных языках и о взаимопонимании между языковыми сообществами» [Bundesgesetz über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften (Sprachengesetz, SpG) vom 5. Oktober 2007 (Stand am 1. Januar 2010)] // <http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20062545/index.html>.
[226] Союзный закон Швейцарии от 5 октября 2007 г. (в ред. от 01.01.2010) «О национальных языках и о взаимопонимании между языковыми сообществами» [Bundesgesetz über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften (Sprachengesetz, SpG) vom 5. Oktober 2007 (Stand am 1. Januar 2010)] // <http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20062545/index.html>.
[227] Союзный Ордонанс Швейцарии от 4 июня 2010 г. (вступил в силу с 01.07.2010) «О национальных языках и о взаимопонимании между языковыми сообществами» [Verordnung über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften (Sprachenverordnung, SpV) vom 4. Juni 2010 (Stand am 1. Juli 2010)] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20101351/index.html>; <http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20101351/index.html#a11>.
[228] Союзный Ордонанс Швейцарии от 4 июня 2010 г. (вступил в силу с 01.07.2010) «О национальных языках и о взаимопонимании между языковыми сообществами» [Verordnung über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften (Sprachenverordnung, SpV) vom 4. Juni 2010 (Stand am 1. Juli 2010)] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20101351/index.html>; <http://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20101351/index.html#a11>.
[229] Союзный закон Швейцарии от 24 марта 2006 г. «О радио и телевидении» [Loi fédérale sur la radio et la télévision (LRTV) du 24 mars 2006] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20001794/index.html>.
[230] Союзный закон Швейцарии от 24 марта 2000 г. «О персонале Конфедерации» [Loi sur le personnel de la Confédération (LPers) du 24 mars 2000] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20000738/index.html>.
[231] Союзный закон Швейцарии от 18 июня 2004 г. «О сборниках союзного законодательства и Союзном вестнике» (Закон «Об официальных публикациях») [Loi fédérale sur les recueils du droit fédéral et la Feuille fédérale (Loi sur les publications officielles, LPubl) du 18 juin 2004 (Etat le 1 janvier 2010)] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20031819/index.html>.
[232] Союзный Ордонанс от 14 ноября 2012 г. «О языковых службах союзной администрации» [Ordonnance sur les services linguistiques de l'administration fédérale (Ordonnance sur les services linguistiques, OSLing) du 14 novembre 2012] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20112987/index.html>.
[233] Autres bases légales [Другие правовые основы] / Office fédéral de la culture OFC // <http://www.bak.admin.ch/kulturschaffen/04245/04727/index.html?lang=fr>.
[234] Союзный Ордонанс от 14 ноября 2012 г. «О языковых службах союзной администрации» [Ordonnance sur les services linguistiques de l'administration fédérale (Ordonnance sur les services linguistiques, OSLing) du 14 novembre 2012] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20112987/index.html>.
[235] Союзный закон от 6 октября 1995 г. «О финансовой помощи с целью сохранения и поощрения романшского и итальянского языков и культуры» [Loi fédérale sur les aides financières pour la sauvegarde et la promotion des langues et des cultures romanche et italienne du 6 octobre 1995] // <http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/suisse_loi1995.htm>. (Утратил силу).
[236] Langues [Языки] / Office fédéral de la culture OFC // <http://www.bak.admin.ch/kulturschaffen/04245/index.html?lang=fr>.
[237] Territorial Rights in Switzerland (Under the Cantonal-Sovereignty System) [Территориальные права в Швейцарии (в суверенно-кантональной системе] / Official Languages and Bilingualism Institute (OLBI) of University of Ottawa // <http://www.slmc.uottawa.ca/?q=bi_switzerland>.
[238] Territorial Rights in Switzerland (Under the Cantonal-Sovereignty System) [Территориальные права в Швейцарии (в суверенно-кантональной системе] / Official Languages and Bilingualism Institute (OLBI) of University of Ottawa // <http://www.slmc.uottawa.ca/?q=bi_switzerland>.
[239] Конституция кантона Ури (Швейцария) от 28 октября 1984 г. (в ред. от 23.09.2013) [Constitution du canton d'Uri du 28 octobre 1984 (Etat le 23 septembre 2013)] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19840256/index.html>.
[240] Конституция кантона Обвальден (Швейцария) от 19 мая 1968 г. (в ред. от 29.09.2011) [Constitution du canton d'Obwald du 19 mai 1968 (Etat le 29 septembre 2011)] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19680103/index.html>.
[241] Конституция кантона Тургау (Швейцария) от 16 марта 1987 г. (в ред. от 11.03.2013) [Constitution du canton de Thurgovie du 16 mars 1987 (Etat le 11 mars 2013)] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19870035/index.html>.
[242] Конституция кантона Шаффхаузен (Швейцария) от 17 июня 2002 г. (в ред. от 02.03.2011) [Constitution du canton de Schaffhouse du 17 juin 2002 (Etat le 2 mars 2011)] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20030164/index.html>.
[243] Конституция кантона Цуг (Швейцария) от 31 января 1894 г. (в ред. от 06.03.2012) [Constitution du canton de Zoug du 31 janvier 1894 (Etat le 6 mars 2012)] // <http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/18940001/index.html>.
<