.


:




:

































 

 

 

 


22.




 

:

Mǎnyì 满意 ,

Shōu dào 收到 ,

Dōngjīng 东京

 

1.

, .

很满意

- 老王!你哥哥现在怎么样?

- 他好象很满意!我今天刚收到他的信!

- 那儿的生活,他现在习惯了吗?

- 我想他现在一定习惯了!

- 他在东京已经住多久了?

- 住了四个月了!

- 那不错!他日文肯定说得很好了!

- 这我不知道!

- 他打算什么时候回来?

- 可能明年才回来!

- 他爱人也去了吗?

- 没有!他的爱人跟小胖一起住在香港!

- 小胖是谁?

- 小胖就是他们的儿子!

 

:

Zhūròu 猪肉

Lái yī jīn 来一斤

Xiāngcháng 香肠

 

2.

, .

买东西

- 这猪肉多少钱?

- 八块钱一斤!

- 好!来一斤!

- 还要别的吗?

- 有没有香肠?

- 有!您看!特别好吃!六块五一斤!

- 好!来半斤!

- 还要什么?

- 不要别的了!一共多少钱?

- 一共十一块两毛五!

- 这是二十块!

- 找您八块七毛五!

- 好!谢谢你!明天见!

- 你忘了?明天关门儿!

 

:

Shuí ya 谁呀

Wáng chūn 王春

Guānxì 关系

Shí 实 ,

Xūyào 需要

Jiè 借 ,

Hái gěi 还给

Zài 再 , , , ,

 

3.

,

不舒服

- 张先生!好象外边儿有人!

- 谁呀?

- 我是王春的姐姐!

- 进来!进来!他怎么了?... 我那本书,带来了吗?

- 王春今天有点儿不舒服;他说他不能来。

- 哦!他病了!

- 他有点儿感冒!

- 没什么关系吧? 那,我那本书,怎么办呢?

- 他说很对不起,让您等了很久。

- 是啊!这本书,我很需要!

- 我看,他明天晚上也不能来!

- 那就等他病好了再说吧!

- 还是你去找他吧!

- 那我现在就去吧!我实在很需要那本书!

- 是啊!我知道!他借了四个月,还没有还给你!太不应该了!

 

4.

, .

复习

今天我们大家再复习一次!

好!

难不难?...学中文难不难?

你懂不懂?他们懂不懂?

老王去不去?老王去过没有?

他吃过没有?他来过没有?

你喜欢这本书吗?

他打算什么时候去?

他打算什么时候到中国去?

昨天晚上我见过他!

明天晚上你有没有空?

我跟你一起去,好不好?

那本书,他还没有还给我!

请你快点儿说吧!

好!今天就到这儿!

 

22.1 到

Hǎo! Jīntiān jiù dào zhè'er! 好!今天就到这儿!, (: )

 

:

Shǔ 属 ;

Dòngwù 动物

Lǎoshǔ 老鼠

Lǎohǔ 老虎

Tùzǐ 兔子

Lóng 龙

Shé 蛇

Jiēzhe 接着

Yáng 羊

Hóuzi 猴子

Gǒu 狗

Zhū 猪

Niú 牛 ,

 

5.

, .

你属什么?

- 爸爸!你是哪一年生的?

- 一九七三年!

- 那你属什么?

- 属牛!

-属牛是什么意思?

- 中国人有一种习惯,就是用十二个动物来代表年岁。

- 什么动物呢?

- 老鼠、牛、老虎、兔子、龙、蛇; 让哥哥接着说!

- 好!我说:还有马、羊、猴子、鸡、狗、猪!

- 比方说你妈妈是属马的!

- 我呢?我属什么?

- 你属狗!一九九四年是狗年!

- 啊呀!属狗可不太好!

 

:

Bān 班 ,

Xīnjiāpō 新加坡

Ń 嗯

Zhǔn 准 ,

 

6.

, .

几点了

- 今天几号?

- 十三号!

- 今天星期几?

- 星期六!

- 现在几点了?

- 六点!

- 好!谢谢你!

- 这班飞机几点到新加坡?

- 八点二十五分!

- 那快了!

- 嗯!不到两个小时!

- 你的表准不准?

- 可能慢一分钟! 你的表呢?

- 我没表!买不起!

 

22.2 ,

Zhǔnbèi hǎo准备好 , 好。

Fàng bùxià放不下- , .

Cái 才- - , Zhǐ 只.

 

:

Jí shénme? 急什么? ?

Hútú 糊涂

Gǎo cuò 搞错

Duī 堆

Sòng gěi 送给

Fàng bùxià 放不下

 

7.

, .

今天三号?

 

- 今天几号?

- 今天三号!

- 啊呀!我忘了!应该去买火车票了!

- 急什么?!你礼拜天才走呢!

- 谁说的!?我后天就走!

- 你真糊涂!后天不就是礼拜天吗?

- 哦!我搞错了!

- 好吧,先准备行李,再去买票!

- 我的行李快准备好了!

- 那一大堆东西是不是你的?

- 是我的!都是书!我不要了,都送给你吧!

- 不行,我这儿地方小,放不下!

- 那我怎么办呢?恐怕行李已经超重了!

- 没关系!你又不是坐飞机!坐火车,行李超重,问题不大!

- 好!那书,我带走吧!

 

22.3 Ma嘛

Gāng chūbǎn de ma刚出版的嘛! ! ma 嘛 , : ( , ma 吗). 呢。

 

22.4 又

:
...; ... ...

Nǐ yòu bùshì sān suì de hāile! 你又不是三岁的咳了! ( ) !

Érqiě yòu zhǐ yìnle yī wàn běn er而且又只印了一万本儿 .

 

 

:

Túshū guǎn 图书馆

Yīkuài er 一块儿

Gàn ma 干嘛 ?

Cídiǎn 词典

Kējì 科技

Chūbǎn 出版

Ma 嘛

Érqiě 而且

Yìn 印

 

8.

, .

从图书馆来

 

- 小张!你跟我一块儿进城,好不好?

- 干嘛去?

- 买一本儿词典!

- 你为什么不到图书馆去借一本呢?

- 我刚从图书馆来!已经有人借走了!

- 真的吗!?那本词典叫什么?

- 叫:法汉科技小词典!

- 我怎么没听说过这么一本词典呢!?

- 刚出版的嘛!

- 哦!怪不得!

- 好!快去买!

- 急什么?下个礼拜去, 不行吗?

- 不行!下个礼拜肯定卖完了!

- 哦!大家都想买,是吧!

- 是啊!而且又只印了一万本儿!

- 哪!是太少了!

- 好!那咱们马上去吧!

 

Děng yīhuǐ'er, wǒ dǎ diànhuà wèn wen lǎo zhōu 等一会儿,我打电话问问老周 , . , , . .

 

:

Xìjù 戏剧

Gǎn 感 ,

Jīngjù 京剧

Chuānjù 川剧

Mù'ǒu xì 木偶戏

Xiàngsheng 相声

Lǎo zhōu 老周 ( )

Dànshì 但是

Āi 哎

Hóu bǎolín 侯宝林 ( )

Guōqǐrú 郭启儒 ( )

 

 

9.

, .

看电视

 

- 小王!今天晚上咱们干什么?

- 咱们看戏吧!你知道我对戏剧特别感兴趣。

- 好!这几天有京剧,川剧和木偶戏。

- 有相声吗?

- 等一会儿,我打电话问问老周。

- 看报不是更方便吗?

- 对!这儿有昨天的报!

- 看一下有什么节目!

- 你看!首都剧场演京剧!

- 啊呀!京剧可不太好懂!

- 但是演得不错呀!

- 好!哎!你看!今天晚上电视里有相声!

- 好极了!对!是侯宝林和郭启儒演的!

- 好啊!那,咱们就决定在家里看电视吧!

 

 

:

Zhāng wén huī 张文辉 ( )

Sūn tiānmíng 孙天明 ( )

Wángguó bǎo 王国宝 ( )

Shú 熟 ,

Tóngxiāng 同乡

Xiāng 乡 ,

Lǎojiā 老家

Jīhuì 机会 ,

 

10.

, .

贵姓?

- 请问!您贵姓?

- 我姓张,叫张文辉!

- 他叫什么名字?

- 他叫孙天明!

- 你认识王国宝吗?

- 认识啊!我跟他很熟!

- 听说你们是同乡!是不是?

- 不是!...他是广东人!

- 哦!...那,你是北方人儿!

- 对了!我老家在东北!

- 你现在住在哪儿?

- 我们全家都住在英国!

- 想不想回中国去看看?

- 怎么不想!?...要是有机会回去,那就太好了!

 

:

Hái yào 还要 ,

Bùrú 不如 , ,

Guōtiē er 锅贴儿

Zhēng jiǎo er 蒸饺儿 ,

Zhēng 蒸

 

11.

, .

包饺子

- 英国的华侨多不多?

- 很多!比法国的还要多呢!

- 那,中国饭馆儿一定很多!

- 是不少!可是我不常去!

- 为什么?

- 第一,有点儿贵。

- 第二呢?

- 第二,都是广东菜!我不太爱吃!

- 还不如家里做的菜!是不是!?

- 是啊!我们家里差不多每个星期都包一次饺子!

- 饺子很好吃!...锅贴儿呢?

- 我们还是喜欢蒸饺儿。

- 好!老王,你什么时候请我到你家去一块儿包饺子吃!?

- 嗯...这个...!很对不起!这个...! 我最近很忙啊!...以后给你打电话吧!

 

:

Lǎoxiōng 老兄 , -,

Gǎnkuài 赶快 ,

Hǎiguān 海关

Pí xiāng 皮箱

Zhùyì 注意

Píbāo 皮包 ,

 

12.

,

小心!

 

- 老兄!你的行李在哪儿?

- 还在车里边呢!

- 快去拿吧!

- 还来得及!你急什么?

- 赶快去拿!那边儿海关还要检查!

- 好吧!我马上去拿!...

- 那个皮箱也是你的吗?

- 当然是!里边还有钱呢!

- 你应该小心点儿!有点儿危险!

- 为什么呢?

- 这儿有不少小偷儿!

- 好吧!我会注意的!

- 你的护照也在皮箱里吗?

- 不!护照在皮包里!你看!

- 好!...该走了!

- 再见!

 

22 :

1. 你打算什么时候到中国去?

2. 明天晚上你有没有空?

3. 你对戏剧有感兴趣吗?

4. 你是哪一年生的?

5. 学中文难不难?

 

22 : 66

满意 收到 东京 猪肉 香肠
谁呀 关系 需要
还给 动物 老鼠
老虎 兔子 接着
猴子
新加坡 急什么? 糊涂 搞错
送给 放不下 图书馆 一块儿
干嘛 词典 科技 出版
而且 戏剧 京剧
川剧 木偶戏 相声 但是
同乡 老家 机会
还要 不如 锅贴儿 蒸饺儿
老兄 赶快 海关 皮箱 注意
皮包        

 

: 1301

 

23.

, !

 

Gāo gāo de 高高的 .

23.2 Ma

嘛 . , , .

: Nǐ de zhōngwén tǐng hǎo ma! 你的中文挺好嘛! !

 

:

Wénxué 文学

Hónglóumèng 红楼梦

Chángpiān 长篇 / + , ;

Xiǎoshuō 小说

Qīng dài 清代 (1644-1911)

Zuòjiā 作家

Lǔxùn 鲁迅 ( 1881-1936)

Zhào 赵 ( )

Shù lǐ 树理 ( )

Yǔyán 语言

Wàiwén 外文

Zuòpǐn 作品

Lǎoshě 老舍 ( )

 

1.

, .

中国文学

 

- 你喜欢中国文学吗?

- 我知道的不多!

- 你都看过哪些书?

- 我去年开始看红楼梦!是长篇小说,对不对?

- 对!很有名,可是有点儿难!

- 当然了!这是清代的小说嘛!

- 请你介绍一下,现在哪个作家最有名?

- 你应该看一看鲁迅的作品!

- 老舍呢?

- 老舍、赵, 树理, 都不错!他们的语言比较好懂!

- 有没有翻译?

- 肯定有!你到外文书店去问一下!

- 好吧!我下午有空!可能要去看看!

 

:

Bù jiǎndān 不简单 ,

Chén 陈 ( )

 

2.

, .

他是记者

 

- 这个录音机是谁的?

- 是陈先生的。

- 哪个陈先生?

- 高高的,带眼镜儿的那个!

- 他不是姓张吗?

- 不!那个姓张的不带眼镜儿。

- 姓陈的是干什么的?

- 他叫陈东,是记者。

- 不简单!他常常出国,是不是?

- 是啊!他去年到日本去了,今年又要到德国去!

- 他运气不错!我也想到外国去看看!

- 你的父母不是住在加拿大吗?

- 谁说的?是王小姐的父母住在加拿大!

- 哪个王小姐?

- 胖胖的那个!

- 哦!...我知道了!

 

:

Nà biān 那边

Hépíng fàndiàn 和平饭店

Zhǎo bùzháo 找不着 (-- : - )

Tǐng 挺 ( , 很)

Hǎo ma 好嘛

Bùyòngle 不用了

 

3.

, .

往北拐

 

- 请问!这是中山路吗?

- 不是!这是长安街!中山路在那边儿!

- 那么...去《和平饭店》,怎么走?

- 你一直走;到十字路口再往北拐!

- 以后呢?

- 以后,走四、五分钟就到了!

- 我看,还是坐出租汽车好。

- 不用了,你走着去,十分钟就到了!

- 我怕找不着!

- 好找!好找!没问题!那个地方,谁都知道!

- 可是我的中文不行。

- 开玩笑!你的中文挺好嘛!

- 好!那,我走着去!谢谢你!

- 不用客气!

 

:

Jiǎngjiù 讲究 ,

Hǎoduō 好多

Lóngjǐng 龙井

Mòlìhuā 茉莉花

Fàng 放

Yībān 一般

Máotái jiǔ 茅台酒

Shàoxīngjiǔ 绍兴酒

Wǒ dào wúsuǒwèi 我倒无所谓 ;

Zuì 醉

 

 

4.

, .

喝茶、喝酒

 

- 你们中国人很讲究喝茶;是不是?

- 是啊!中国茶有好多种!

- 你说说!龙井茶是什么茶?

- 龙井茶是绿茶的一种。很有名!

- 还有茉莉花茶,对不对?

- 对!...我们喝茶跟你们不一样!

- 喝茶,你们放糖吗?

- 中国茶,我们一般不放糖,也不放牛奶!

- 酒呢?中国人喜欢喝酒吗?

- 当然喜欢!有人喜欢喝茅台酒,也有人喜欢绍兴酒!

- 绍兴酒,是不是要热一热才行?

- 对啊!有人喜欢喝热的!我倒无所谓!

- 人家说喝热的,容易喝醉!

 

, .. , , . .

, :

1. ;
2. , , ;
3. ();
4. () .

, , :

1. , . : 的, 得, 地, 所, 等, 给, 似的...

2. , "" . : 了, 着, 过, 来, 着...

3. - , . : 啊, 吧, 呢, 吗, 了, 的, 嘛, 么, 罢了, 呗...
: (.. ) .

 

23.4 啊

, 啊 :

--------------------------------------------------------------
: -i, , -a
啊: 呀 (ya [ja])
--------------------------------------------------------------
: -e, -o
啊: 啊 (a [a]) 呀 (ya [ja])
--------------------------------------------------------------
: -u, -ao
啊: 哇 (wa [wa])
--------------------------------------------------------------
: -n
啊: 哪 (na [na])
--------------------------------------------------------------
: -ng
啊: 啊 ([ŋa])
--------------------------------------------------------------
: (zh, ch, sh, r) -i, -r
啊: 啊 ()
--------------------------------------------------------------
: (z, c, s) -i
啊: 啊 ([za])
--------------------------------------------------------------


. ,
了 + 啊 = 啦 (le + a = la);
呢 + 啊 = 哪 (ne + a = na).

, , .

 

:

Zhuǎn 转 ,

Wàiyǔ xì 外语系

Wáng bǎoshān 王宝山 ( )

Yībiàn 一遍 ,

Dài huì er 待会儿 ,

 

5.

, , .

喂!喂!

 

- 喂!喂!你北京大学吗?

- 对!你哪儿啊?

- 我俄国大使馆!

- 你要哪儿啊?

- 请转外语系!...

- 喂!这儿是外语系!找谁呀?

- 找王宝山同志!

- 听不清楚!你再说一遍吧!

- 找王宝山!

- 哦!...等一下!...

- 怎么了?他不在吗?

- 不在!...有事儿吗?

- 没有什么特别的!我待会儿再打吧!

- 好!再见!

 

23.5 上

上 , 到。 , 你上哪儿去? , 你到哪儿去?

23.6 来

来 , ( ) .

 

:

Shàng nǎ'er 上哪儿 ? ?

Jiā 家 , ;

Má pó dòufu 麻婆豆腐

Húntún tāng 馄饨汤

Fèn er 份儿

Páigǔ 排骨 ()

Jiù zhèyàng ba 就这样吧

Hái yǒu 还有 ,

 

6.

, .

够了!够了!

 

- 现在几点了?

- 已经六点半了!

- 咱们去吃点儿东西,行不行?

- 行啊!上哪儿吃呢?

- 到饭馆儿去吧!这儿附近就有一家!...

-...你想吃什么?

- 吃饺子吧!一份儿有几个?

- 一份儿有十个!...来四份儿吧!

- 好!再来一个麻婆豆腐。好吗?

- 好!我喜欢吃辣的!

- 还有什么菜?你点吧!

- 来一个馄饨汤!再来一份儿排骨!...够吗?

- 够了!够了!

- 好!就这样吧!...不够,再叫!

 

:

Gǔdài 古代

Nánkāi 南开 ()

Pǔxījīn 普希金

Jiānglái 将来

Fān chéng 翻成

Bǐfāng shuō 比方说

Sānguó yǎnyì 三国演义

Xīyóu jì 西游记

Shuǐhǔ zhuàn 水浒传

É wén bǎn 俄文版

 

7.

, .

古代汉语

 

- 明天星期日!我们到天津去!

- 去干什么?

- 南开大学有个俄国留学生。我们去看他!

- 他叫什么名字?

- 不记得了!好象是姓普希金!...

- 他学什么?

- 他是中文系的,学古代汉语!

- 很有意思!他将来打算做什么?

- 我想可能打算做翻译!

- 对!中国文学,还有好多东西没有翻成外文!

- 也翻译了不少!

- 是啊!比方说:三国演义、西游记、水浒传,都有俄文版!

- 在中国,这些书都很有名,对不对?

- 对啊!...可以说很多人都看过!

 

:

Dài diǎn 带点

Huǒchái 火柴

Zhī 支

Yuánzhūbǐ 圆珠笔

Guāngmíng 光明 ,

Guǎngbò 广播

Wǒ zhè jiù zǒu 我这就走

Kěyǐ ya 可以呀

 

 

8.

, .

进城

 

- 待会儿我要进城去。你去不去?

- 不行!我这一封信还没写完呢!

- 那,你要不要我给你带点儿东西?

- 可以呀!给我买两包烟吧!

- 要不要火柴?

- 不用了!我这儿还有!......再买两支笔!

- 买什么样儿的笔?

- 圆珠笔吧!

- 好!...还要什么?

- 再买一份儿报吧!

- 你要什么报?是人民日报还是光明日报?

- 北京日报吧!里边儿有广播节目!

- 好!我这就走!待会儿见!

- 待会儿见!

 

:

Tǎng 躺

Lái jiào wǒ ba 来叫我吧

Hǎohǎo xiūxí ba 好好休息吧

Zhōngtóu 钟头

 

9.

, .

休息

 

- 老李!你从哪儿来?

- 我从家里来!

- 你坐一坐吧!...喝茶吗?...

- 不喝!

- 喝咖啡吗?

- 也不喝!谢谢!

- 你好象不太舒服!

- 不是!我有点儿累!...这几天比较忙!

- 你要不要去看病?

- 不用了!我休息半个钟头就走!

- 你躺会儿吧!

- 好!床在哪儿?

- 就在那个房间里!

- 六点半来叫我吧!

- 你放心!好好休息吧!六点半,我一定来叫你!

 

:

Hǎo wa 好哇

Huáchuán 划船

Yóuyǒng 游泳

Fānchuán 翻船

Dòngwùyuán 动物园

Xióngmāo 熊猫

 

一点都 + = .

 





:


: 2016-07-29; !; : 497 |


:

:

! . .
==> ...

1660 - | 1448 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.283 .