, . - , :
Kǎlā OK 卡拉OK
Dísīkē 迪斯科
18.27 Huòzhě 或者
Huòzhě 或者 , , ( , , Háishì还是):
Qǐng nǐ míngtiān huòzhě hòutiān lái yīxià 请你明天或者后天来一下
Huòzhě nǐ lái, huòzhě wǒ qù dōu kěyǐ 或者你来,或者我去都可以
, .
:
Diànshì | 电视 | |
Tán shēngyì | 谈生意 | |
Bié de | 别的 | |
Jiémù | 节目 | |
Píndào | 频道 | |
Liánxùjù | 连续剧 | , |
Gùshì | 故事 | , , |
Yǎn | 演 | |
Kū | 哭 | |
Xiào | 笑 | |
Huódòng | 活动 | , - |
Chànggē | 唱歌 | |
Sànbù | 散步 | , |
Chúle | 除了 | , |
Zǒng shì | 总是 | |
Dōu kěyǐ | 都可以 | , |
9.
.
- 来中国以后,常看电视吗?
- 每天忙着谈生意,除了新闻以外很少看别的节目。
- 二频道的连续剧很受欢迎,看过没有?
- 看过两次就看不下去了。
- 为什么?故事又好,演得又好。我每天非看不可。
- 我就怕看人哭,好像连续剧里总是有人在哭。
- 对了,哭的时候是比笑的时候多。
|
|
- 时间还早咱们出去活动活动吧。
- 好啊。去卡拉OK怎么样?
- 我对唱歌可是一点兴趣都没有。
- 看电影或者跳迪斯科也行啊。
- 我不想去人多的地方。
- 那。。。
- 去公园散散步好不好?
10.
.
1. ?
2. ?
3. !
4. ?
18 :
1. 你会降价吗?
2. 你喜欢不喜欢降价?
3. 你对旅游有兴趣吗?
4. 你常着急吗?
5. 你常看电视吗?
18 : 88
外国 | 外国人 | 老外 | 醋 | 酸 |
鹽 | 咸 | 辣椒 | 辣 | 越。。。越 |
炒 | 炒青菜 | 炒鸡丁 | 炒肉片 | 红烧 |
红烧鸡 | 红烧肉 | 红烧鱼 | 辣子鸡丁 | 糖醋排骨 |
随便 | 别看 | 可 | 可不是吗 | 点菜 |
有名 | 米饭 | 饺子 | 饿 | 习惯 |
筷子 | 饱 | 再来 | 可惜 | 画 |
画儿 | 画画儿 | 兴趣 | 非常抱歉 | 价钱 |
降价 | 开支票 | 证明 | 信用卡 | 受 |
幅 | 荷花 | 山水 | 万里长城 | 浓 |
何! | 印象派 | 内行 | 云海 | 国营 |
出境 | 忙着 | 除了以外 | 受苦 | 受累 |
受欢迎 | 下去 | 非。。。不可 | 关上 | 咱们 |
卡拉OK | 迪斯科 | 或者 | 电视 | 谈生意 |
别的 | 节目 | 频道 | 连续剧 | 故事 |
演 | 哭 | 笑 | 活动 | 唱歌 |
散步 | 除了 | 总是 | 酸辣汤 | 比较喜欢 |
都可以 |
: 1054
19
,
|
|
19.1
Chàdiǎn差点 :
Jīntiān zǎochén wǒ chàdiǎn méi gǎn shàng huǒchē 今天早晨我差点没赶上火车。
.
Chūguó natiān tā chàdiǎn wàngle dài hùzhào出国那天他差点忘了带护照。
, , - .
chūshì出事 :
Chē kāi dé tài kuàile, chàdiǎn chūshì 车开得太快了,差点出事 , - .
. , :
Tā hái méi xǐ ne 他还没洗呢 ()
Xī zhuǎn hái méi xǐ ne 西转还没洗呢。 ()
bèi被, , (, , ):
Xìn bèi tuì huíláile信被退回来了。
Xìn bèi yóujú tuì huíláile 信被邮局退回来了。 .
, , bèi被 Jiào叫 Ràng让。 Gěi给。 , . :
Xìn bèi yóujú tuì huíláile信被邮局退回来了。
Xìn jiào yóujú tuì huíláile信叫邮局退回来了.
Xìn ràng yóujú tuì huíláile信让邮局退回来了.
, 被,叫让 , .
1.
.
1. 行李已经送到您的房间了。
2. 传真马上就发出去。
3. 我这个箱子在机场被检查了三次。
4. 代表团被请到十楼去了。
5. 电视机叫他儿子给弄坏了。
Diū丢 , :
Zhàoxiàngjī diūle, zhǎo bù dàole 照相机丢了,找不到了。
.
Chēpiào yào ná hǎo, bùnéng diū 车票要拿好,不能丢
, .
Ná hǎo 拿好,
|
|
:
Fángjiān tài rè bù shuō, hái nàme zàng 房间太热不说,还那么脏。
, , .
Zàng 脏
Jiàqián guì bù shuō, hái hěn nán mǎi dào 价钱贵不说,还很难买到
, ( ).
, , , huā 花 (; ) :
Tā huāle yīgè xīngqí de shíjiān shōushí xínglǐ 他花了一个星期的时间收拾行李
, .
Zhè cì lǚxíng yīgòng huāle liǎng qiān kuài 这次旅行一共花了两千块。
2000 .
,
, , - Xìngkuī幸亏:
Nǐ kàn yǔ zhème dà, xìngkuī wǒmen méi chūqù 你看雨这么大,幸亏我们没出去, , , .
19.8 ,
Yě也, , , , :
Zhōngguó rén yě tài chīle 中国人也太吃了
, .
Suīrán tā hěn xiǎoxīn, kěshì yěyǒu chūshì de shíhòu
虽然她很小心,可是也有出事的时候
, , , , .
一下儿 , , :
Tā zhīdào wèntí zài nǎ'er, yīxià er jiù xiūhǎole 他知道问题在哪儿,一下儿就修好了。 , , .
:
Dùjià | 度假 | () |
Màngǔ | 曼谷 | |
Qiánbāo | 钱包 | , |
Tōu | 偷 | , , |
Chóngxīn | 重新 | , , |
Shēnqǐng | 申请 | |
Qiānzhèng | 签证 | |
Běnlái | 本来 | , |
Shǒuxù | 手续 | , |
Xiǎotōu | 小偷 | |
Zhuā dào | 抓到 | , |
Bèn | 笨 | , |
Yīnwèi | 因为 | , - |
2.
|
|
- 度假回来啦?!玩儿得好吧?
- 别提了。差点回不来了。
- 怎么了?出了什么事?
- 到曼谷的第一天,我的护照,钱包就被偷了。
- 那可麻烦了。
- 可不是吗!钱丢了不说,还得重新申请护照,签证,信用卡。。。
- 花了不少时间吧?
- 本来办这些手续最少也得两个星期。幸亏第二天警察就把小偷抓到了。
- 这么快?
- 那个小偷也太笨了,用我的信用卡去买东西,一下儿就被抓到了。
- 护照,钱包都找到了吗?
- 都找到了。饭店还免费招待我住了一个星期,因为是在他们哪儿丢的。
3.
.
我要申请护照
我要申请签证
我要申请信用卡因为我护照,签证,信用卡都被偷了。