Бхаванувада
Все, кто искушён в совершении ягьи и идёт этим путём, как было описано, постепенно обретают гьяну, которая позволяет им достичь брахмы. Здесь описываются побочные плоды такой ягьи: совершающий её наслаждается нектаром таких остатков ягьи, как мирские удовольствия, богатство и мистические совершенства. Кроме того, в этом стихе говорится и о главном достижении — брахма-янти, или возвышении на уровень брахмы.
Пракашика-вритти
Главный плод ягьи – это достижение брахмы, а второстепенный – обретение мирских удовольствий или мистических совершенств, таких, как анима-сиддхи (умение стать размером с атом) и другие.
Текст 31
NaaYa& l/aek-ae_STYaYajSYa ku-Taae_NYa" ku-åSataMa)) 31))
нfйам локо ’стй айаджuасйа / куто ’нйаx куру-саттама
куру-саттама – о лучший из Куру; айаджuасйа – для того, кто не совершает ягьи; (блага) айам локаx – этого мира; на асти – не (доступны); кутаx – что тогда?; анйаx – дальше.
О лучший из Куру! Тому, кто не совершает ягьи, не суждено родиться даже на этой земле с её скудными удовольствиями. Разве сможет он достичь планет полубогов и других высших планет?
Бхаванувада
Не совершая ягью, человек навлекает на себя грех. Чтобы объяснить это, Бхагаван Шри Кришна произносит данный стих, начинающийся словом нfйам. Если человек не в силах обеспечить себе рождение даже на этой планете с её незначительными радостями, то как он сможет попасть на высшие планеты, где обитают полубоги?
Пракашика-вритти
Шрила Бхактивинода Тхакур выражает мысли Кришны такими словами: "О Арджуна, о лучший из Куру, человек, не совершающий ягью, не родится даже здесь, не говоря уже о лучших мирах. Поэтому совершение ягьи, несомненно, является долгом человека. Исходя из этого, знай, что смарта-варнашрама (система обязанностей, предписанных разным людям в таких писаниях, как смрити), аштанга-йога, ведические жертвоприношения и прочее – всё это части ягьи. Даже брахма-гьяна является особой разновидностью жертвоприношения. Иной кармы (предписанного долга), помимо совершения ягьи, не существует. Всё остальное – викарма ".
Текст 32
Wv& bhuivDaa Yaja ivTaTaa b]ø<aae Mau%e)
k-MaRJaaiNviÖ TaaNSavaRNaev& jaTva ivMaae+YaSae)) 32))
эваv баху-видхf йаджuа / витатf брахмаtо мукхе
карма-джан виддхи тfн сарвfн / эваv джufтвf вимокшйасе
эвам – таким образом; баху-виддхfx – много видов; йаджufx – жертвоприношений; витатfx – распространены; мукхе – из уст; брахмаtаx – Вед; виддхи – ты должен знать; тfн – их; сарвfн – все; (что они) карма-джfн – рождены из действия; эвам – таким образом; джufтвf – зная; вимокшйасе – ты будешь освобождён.
Разные виды ягьи подробно описаны в Ведах. Зная, что все они рождены из кармы, ты обретёшь освобождение.
Бхаванувада
Слово брахмаtаx означает "Веды", а мукхена – "из уст". Ведена значит "ясно произнесённое Моими собственными устами". Карма-джfн означает "рождённый из действий, совершаемых с помощью речи, ума и тела".
Пракашика-вритти
Описанные в Ведах жертвоприношения совершаются с помощью тела, ума и речи, поэтому они никак не связаны с атма-сварупой (истинной природой души). Ни одно из этих действий не затрагивает душу (атму), и она стоит в стороне от них. Достигнув успеха на пути ягьи, человек обретает свободу от материального бытия.
Текст 33
é[eYaaNd]VYaMaYaaÛjaJjaNaYaj" ParNTaPa)
Sav| k-MaaRi%l&/ PaaQaR jaNae PairSaMaaPYaTae)) 33))
iрейfн дравйамайfд йаджufдж / джufна-йаджuаx парантапа
сарваv кармfкхилаv пfртха / джufне парисамfпйате
парантапа – о покоритель врагов; iрейfн – лучше; йаджufт – чем принесение в жертву; дравйамайfт – материальных достояний; джufна-йаджuаx – ягья, состоящая в обретении знания; пfртха – о Партха; сарвам – все; карма-акхилам – законченные действия; парисамfпйате – увенчиваются; джufне – (обретением) духовного знания.