Відомо, що український правопис не однорідний за своєю лінгвістичною природою. У ньому виявляються фонетичний, морфологічний, семантичний, або диференційний, та історичний принципи письма.
За фонетичним — пишуться слова, у яких написання букв відповідає літературній вимові і перевіряється нею безпосередньо: мама, небо, сонце, трава, ліс.
За морфологічним — написання окремих букв не відповідає літературній вимові, але перевіряється нею опосередковано з[е"]мля — землі — земля. За цим принципом діє правило однакового позначення морфем — кореня, префіксів, суфіксів.
За історичним — буквене позначення звуків не можна пояснити правилами сучасного правопису. Це переважно вживання звуків е, и в ненаголошених позиціях, які не можна перевірити: криниця, пшениця, кишеня. Такі написання склалися історично.
За семантичним — слова пишуться на основі розуміння їх лексичного значення чи граматичних ознак орел (птах), Орел (місто), не писав (частка не з дієсловом) і недописав (не пишеться разом, оскільки дієслово позначає незакінчену дію).
Який же з принципів має найбільший вияв у системі українського правопису? Спеціальне дослідження правописного матеріалу, який вивчається у початкових класах, засвідчило, що фонетичні написання тут становлять 73 % усіх написань, морфологічні — 16 %, семантичні — 11 %. Історичні — то окремі слова, які належить запам'ятовувати.
Фонетичному принципу відповідають правила вживання м'якого знака, апострофа, подвоєння букв, правопис відмінкових закінчень іменників (крім закінчень іменників II відміни в родовому відмінку однини, де діє семантичний принцип) та прикметників, а також особових закінчень дієслів (крім закінчень -емо, -имо в ненаголошеній позиції та дієслівних форм на -шся, ться).
За морфологічним принципом позначаються ненаголошені е, и в корені та в зазначених вище дієслівних формах.
До семантичних, або диференційних, належать усі написання слів як лексичних одиниць окремо чи разом, залежно від їх значення. За семантичним принципом вживаються велика буква, частка не з дієсловами, написання прийменників, закінчення іменників II відміни у родовому відмінку однини (вживання закінчень -а, -я, -у, -ю залежить від значення слова).
Серед орфографічних правил української мови є й такі, що охоплюють як фонетичне, так і морфологічне написання. До них належить правило вживання префікса з- (с-) та правило позначення на письмі дзвінких і глухих приголосних. Так, в українській мові загальноприйнятим є вживання префікса з- незалежно від вимови. В одних випадках звук [з] на місці префікса вимовляється чітко: зробив, зліпив, а в інших, зокрема в позиції перед [ч] і [ш], уподібнюється шиплячим: зчистити — [шч]истити, зшити [ш:]ити, а перед [ж] — як [ж: ] зжити — [ж:]ити.
Отже, написання префікса з- у зазначених випадках відповідає морфологічному принципу, за якого морфеми позначаються однаково, незалежно від їх вимови. Однак перед глухими [к], [п], [т], [х], [ф] дзвінкий [з] на місці префікса оглушувався і вимовлявся як звук [с], що з часом знайшло своє відображення і на письмі. Таким чином, вживання префікса с- відповідає фонетичному принципу.
Так само фонетичний (у більшості випадків) і морфологічний (в окремих словах) принципи знаходять своє застосування у правилі про позначення на письмі дзвінких і глухих приголосних.
Якщо порівняти український і російський правописи, то стане зрозуміло, що в російському переважають морфологічні написання. Збігається більшість семантичних написань (крім закінчень іменників II відміни, вжитих у родовому відмінку однини), а також позначення ненаголошених [е], [и], хоч у російській мові це правило поширюється і на ненаголошені [о], [а].
Як уже зазначалося, більшість фонетичних написань в українській і російській мовах мають розбіжності, зумовлені не стільки різними принципами письма, скільки відмінностями у фонетичних системах обох мов.
У методиці прийнято вважати, що фонетичні написання є одними з найпростіших, найлегші для засвоєння, тобто український правопис відносно легкий. Однак ця думка підтверджується лише тоді, коли діти добре володіють нормами літературної вимови. У нашому ж випадку на грамотність письма впливає недостатнє володіння орфоепічними нормами та небагатий словниковий запас, а часто ще й недостатня сформованість умінь вживати деякі букви українського алфавіту. Крім того, на формування орфографічних умінь впливає той факт, що багато правил лише частково збігається за змістом в обох мовах, тому має великий вияв інтерференція. Саме ці чинники утруднюють процес формування орфографічних умінь та навичок, і їх має враховувати методика.