· альпака — Аuchenia Расо — изящное и умное животное с длинной шеей, которое выращивают для получения тёплой и роскошной шерсти вот уже более 5000 лет. Альпака, или лама — животное семейства верблюжьих. К шерсти альпаки в большой степени приложимы те качества, которые представляются нам при определении «верблюжья шерсть»
· Анды — Cordillera de los Andes (от анта, на языке инков — медь, медные горы) — самая длинная (9000 км) и одна из самых высоких (гора Аконкагуа, 6 962 м) горных систем Земли
· викунья — лат. Vicugna vicugna — животное из семейства верблюдовых, единственный представитель рода Vicugna. Внешне викунья напоминает гуанако, но меньше размерами и более стройна
· гаучо — «сирота», «бродячий». Поскольку впервые термин датирован 1816 г., арабское происхождение термина маловероятно, но такая версия имеется (от арабск. чаучо — «плеть для выпаса скота»). Существовал также миллионер Эстебан Агусто Хильибранд Гауч, которому принадлежали семьи рабов, ушедшие после его смерти кто куда
· гуанако — от кечуа wanaku — млекопитающее рода лам семейства верблюдовых. Является предком одомашненной ламы; наиболее широко распространённый вид диких мозоленогих
· гуано — от кечуа wanu — разложившиеся естественным образом остатки помёта морских птиц и летучих мышей
· кечуа — quichua — (также кечва, кичуа, кичва) (кечуа Qhichwa Simi — «язык горных долин», кечуа Runa Simi — «человеческий язык») — язык южноамериканского индейского народа кечуа, принадлежит к группе кечуанских языков. Крупнейший по числу носителей индейский язык обеих Америк
· кипу — кечуа khipu — исп. Quipu — «узел», «завязывать узлы», «счёт — чино — древняя мнемоническая и счётная система (в связке со счётным устройством юпаной) инков и их предшественников в Андах, своеобразная письменность: представляет собой сложные верёвочные сплетения и узелки, изготовленные из шерсти южноамериканских верблюдовых (альпаки и ламы) либо из хлопка. В кипу может быть от нескольких свисающих нитей до 2000
· кока — от кечуа kuka,лат. coca — тропический кустарник с кожистыми листьями, из которых добывается кокаин
· курака — слово из языка кечуа, означающее первый или старший среди всех в группе; Курака мог взыскивать подать с населения, но не присваивал себе товары натурой, кроме как с торговцев
· лама — род безгорбых южноамериканских животных семейства верблюдовых; glama являются ближайшими родственниками верблюдов
· мате — тонизирующий напиток с высоким содержанием кофеина, приготавливаемый из высушенных измельчённых листьев и молодых побегов падуба парагвайского
· пампа — pampa, множественное число pampas, заимствовано из языка индейцев кечуа — название некоторых равнинных территорий с преобладанием травянистой растительности в Южной Америке
· пончо — исп. poncho «ленивый», заимствование из арауканского языка, кечуа или мапудунгу — латиноамериканская традиционная верхняя одежда в форме большого прямоугольного куска ткани с отверстием для головы посередине
· пума — лат. Puma concolor — вид семейства кошачьих; до 1993 носила название Felis concolor. Слово «пума» происходит из языка кечуа
· хинин — Chininum — основной алкалоид коры хинного дерева с сильным горьким вкусом, обладающий жаропонижающим и обезболивающим свойствами. Выдающийся испанский историк-натуралист Бернабе Кобо, иезуитский миссионер и писатель, сыграл значительную роль в истории хинина — иезуитской коры, как её поначалу называли — дав её первое описание; в 1632 году он же привёз её в Европу
· Чили — Chile, официальное название — Республика Чили (исп. República de Chile [ reˈpuβlika ðe ˈʧile])) — государство на юго-западе Южной Америки, занимающее длинную полосу земли между Тихим океаном и Андами. Чили могут получить своё имя из местного Перца чили слова Mapuche, который может означать, «где земля заканчивается» «самый глубокий пункт Земли» или «морских чаек» или от Подбородка из языка кечуа, «холода», или языка аймара Tchili, означая «снег». Другое значение, приписанное Перцу чили, является onomatopoeic Cheele-cheele — the Mapuche — имитация птичьего щебета. Испанские конкистадоры услышали об этом названии от Инок, и немного оставшихся в живых ofDiego первая испанская экспедиция де Альмагро на юг из Перу в 1535-1536 назвали себя «мужчинами Перца чили». В конечном счёте, Almagro приписывают обобщение названия Чили, после обозначения долины как таковой Mapocho.