Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Из немецкого




· абзацAbsatz — раздел, часть текста — отрезок письменной речи, состоящий из нескольких предложений

· абрисAbriss — обведённый контур, рисунок

· автобанAutobahn — атомобильная дорога, трасса

· айсбергEisberg — ледяная гора

· аксельбантAchselband — наплечная лента

· аншлюсAnschluss

· аншлагAnschlag — объявление (т.е. в данном случае объявление «Все билеты проданы»)

· арестArrest — заключение под стражу, лишение личной свободы

· бакенбардыBackenbart — борода на щеках

· бантBand — лента

· бивакBiwak — заимствованно из французского, изначально Beiwache — дополнительный пост

· блицкригBlitzkrieg — молниеносная война

· блокгауз — бревенчатый дом — фортификационное огневое сооружение, приспособленное для ведения кругового ружейного и артиллерийского огня и для проживания гарнизона. Блокгауз строится из дерева, камня, бетона, стали

· брандер — судно, нагруженное горючими и взрывчатыми веществами, предназначавшееся для сожжения неприятельских кораблей. Брандеры имели приспособления для сцепления с неприятельскими кораблями

· брандмауэрBrandmauer — противопожарная стена

· гастрарбайтерGastarbeiter «рабочий-гость», от Gast «гость» и Arbeiter «рабочий». Заимствование конца 1990-х; первое доступное упоминание в газете «Московские новости» от 31 марта 1998 г.; применительно к рабочим-мигрантам в России — начиная с середины 1999 г.

· дрель — ручной, пневматический или электрический инструмент, предназначенный для сверления отверстий при проведении строительных, отделочных, столярных, слесарных и других работ

· дуршлагDurchschlag — пробить, пробросить сквозь что-то

· егерьJäger — охотник

· ефрейторGefreiter — освобождённый

· зензубельSimshobelSims — карниз + Hobel — рубанок

· камералистикаcameralistik, от латинского. camera — комната — наука о государственном хозяйстве

· камер-юнкерKammerjunker — дословно: комнатный молодой дворянин — одно из низших придворных званий. Первоначально камер-юнкером назывался дворянин, обслуживающий особу императора, короля или курфюрста в его комнатах

· канистраKanister — канистра

· канцлерKanzler — в ряде государств одно из высших должностных лиц (в Германии и Австрии федеральный канцлер — глава правительства; в Великобритании канцлер казначейства — министр финансов)

· капельдинерKapelldiener,— буквально — служитель капеллы (устаревшее), служащий театра или концертного зала. Проверял у посетителей билеты, указывал места, наблюдал за порядком

· картофель — русское слово «картофель» произошло от немнем.ецкого Kartoffel, которое, в свою очередь, произошло от итальянского. tartufo, tartufolo — трюфель

· кастрюляKasserolle — круглый котёл

· кафельKachel — это, как правило, прямоугольные пластины из обожжённой керамики

· квершлагQuerschlag — капитальная горизонтальная, реже наклонная, подземная горная выработка, не имеющая непосредственного выхода на земную поверхность

· кегльkegel — переводится как размер высоты буквы, включая нижние и верхние выносные элементы у этой буквы или знака

· киль — нижняя балка или балки, проходящие посередине днища судна от носовой до кормовой оконечности в районе днища и служащие для обеспечения прочности корпуса судна

· кирхаKirche — германизм, обычно используется для обозначения лютеранских обрядных сооружений. Оригинальное немецкое значение — церковь, как таковая, во всех смыслах, как сообщество, так и здание

· киршвассерKirschwasser — «вишнёвая вода»; кирш — крепкий алкогольный напиток, получаемый методом дистилляции забродившего сусла чёрной черешни вместе с косточками

· клёцкиKloß — европейское мучное изделие, как правило, с добавлением сыра, картофеля и яиц. Обычно добавляются в суп или подаются к нему

· кнопкаKnopf — пуговица

· кнорпельверкKnorpelwerk Knorpel — хрящ и Werk — работа, или «хрящевидный орнамент». Специфическая деталь немецко-голландского маньеризма II половины XVI-XVII вв.

· кронверкKronwerk — коронообразное укрепление — наружное вспомогательное укрепление, служившее для усиления крепостного фронта и состоявшее из одного бастиона и двух полубастионов на флангах, придававших ему вид короны

· кружкаKrug — чаша

· курортKurort — место лечения

· лагерLager — тип пива

· лагерьLager — склад

· ландскнехтLandsknecht — первоначально «слуга страны» (букв. перевод); позднее в значении: пеший воин, пехотинец — немецкий наёмный пехотинец эпохи Возрождения

· ландшафтLandschaft — вид местности, от Land — земля и schaft — суффикс, выражающий взаимосвязь, взаимозависимость — конкретный индивидуальный природно-территориальный комплекс

· лобзикLaubsäge — древесная пила

· лозунгLosung — призыв, выражающий в краткой форме руководящую идею, задачу, требование

· люфтваффеLuftwaffe — воздушные силы — название германских военно-воздушных сил в составах рейхсвера, вермахта и бундесвера. В русском языке это название обычно применяется к ВВС вермахта (1933-1945)

· люфтLuft — «воздух» — зазор между механическими элементами системы управления, обычно связанными с вращением

· малярMaler — ремесленник, красящий стены, заборы

· маршрутMarschroute — от франц. marche — ход, движение вперёд и route — дорога, путь — направление движения объекта, относительно определённых географических ориентиров и координат, с указанием основных пунктов

· масштабMaßstab — измерительный жезл

· миттельшнауцерMittelschnauzer — от mittel — средний, schnauze — морда, средний шнауцер, стандартный шнауцер, в последнее время часто именуется просто шнауцер — служебная собака средней величины, относящаяся к группе шнауцеров

· миттельшпильMittelspiel — середина игры

· мольбертMalbrett — доска художника

· мундштукMundstück — изделие для рта

· надфильNadelfeile — игольчатый напильник, надфиль

· орденOrdenOrden или лат. Ordo — ряд, порядок

· остарбайтерOstarbeiter — работник с Востока — определение, принятое в Третьем рейхе для обозначения людей, вывезенных из стран Восточной Европы с целью использования в качестве бесплатной или низкооплачиваемой рабочей силы

· офицерOffizier, через позднелатинское officiarius — должностное лицо, от лат. officium — должность) — должностное лицо силовых структур, таких как вооружённые силы или полиция (милиция)

· официантOffiziant; устар. Кельнер, нем. Kellner — работник предприятий общественного питания, обслуживающий посетителей в ресторанах, кафе

· парикмахерPerückenmacher — изготовитель париков

· патронташPatronentasche — «патронная сумка» — снаряжение для ношения патронов с отдельными ячейками для каждого из них

· перламутрPerlemutter — «мать жемчуга»

· плацPlatz, от фр. place — место, площадь — площадь для воинских строевых занятий, военных упражнений, парадов, смотров

· полтергейстPoltergeist — громыхающий призрак

· почтамтPostamt — почтовое ведомство

· процентProzentpro centum — за сотню — одна сотая доля. Обозначается знаком «%». Используется для обозначения количества сотых долей чего-либо в целом

· пунктPunkt — точка в значении место специального предназначения

· путчPutsch — вооружённый мятеж или государственный переворот, обычно под началом консервативных или праворадикальных сил

· рашпильRaspel — тёрка, рашпиль

· рейсмусReißmaß — инструмент для проведения на заготовке разметочных линий, параллельных выбранной базовой линии, или перенесения размеров с чертежей на заготовку

· рейсфедерReißfeder — чертёжное перо

· рейс — ср.-нж.-нем. Reise — отъезд, путешествие

· рейтары — Reiter — «всадник», сокращение от нем. Schwarze Reiter — «чёрные всадники») — наёмные конные полки в Европе и России XVI—XVII вв.

· рейтузыReithose — штаны для верховой езды

· рейхDrittes Reich — «Третья империя» — неофициальное название Германской империи с 16 августа 1934 года по 23 мая 1945 года. В литературе и историографии Третий рейх также известен как «нацистская Германия», «фашистская Германия»

· ризеншнауцерRiesenschnauzer — собака с большой мордой

· рисунокReißung — (через польск.) — начерченное, нарисованное

· ригельRiegel — задвижка

· ротаRotte — тактическое подразделение или воинская часть (тогда присутствует в наименовании прилагательное «отдельная»), состоящее обычно из нескольких взводов

· ротвейлерRottweiler — служебная порода собак группы молоссов. Выведена в городе Ротвайль (Германия) в середине XVIII в. (согласно легенде, первые представители этой породы принимали участие в Семилетней войне)

· рыдван — (польск. rydwan, нем. Reitwagen — повозка) — большая дорожная карета

· рынок — (польск. rynek, нем. Ring) — круг, площадь

· рыцарьRitter — первоначально: всадник

· рюкзакRucksack — спинной мешок

· рюмкаRömer — в значении: бокал для вина

· слесарьSchlosser — мастер по металлу (букв. «по замка́м»)

· солдатSoldat — (из итальянского. soldato от soldare — «нанимать»)

· стамескаStemmeisen — долото

· струбцинаSchraubzwinge, StraubenzwingeStraube — винт + Zwinge — тиски

· сувальдаZuhaltung — запор

· тальвегTalweg, от Tal «долина» и Weg «дорога» — линия, соединяющая наиболее пониженные участки дна реки, долины, балки, оврага и др. вытянутых форм рельефа

· тарелка (Teller, ранее — талерка) — впервые слово «тарель» (переделанное немецкое «талер») встречается в завещании одного из московских князей в 1509 г., оно пришло на смену древнему слову «миска». В XVI в. тарелку называли талера, тарель, торел. Первое письменное упоминание о пользовании индивидуальными тарелками относится ко времени царевича Лжедмитрия. В «Домострое» говорилось, что в час обеда следует «осмотреть стол, скатерть белу стлати, хлеб, соль, лжицы (маленькие ложечки), тарели собрати». Только с XVII в. индивидуальная посуда (тарелки, ложки) на Руси стала входить в быт наиболее состоятельной части населения

· торфTorf — горючее полезное ископаемое; образовано скоплением остатков растений, подвергшихся неполному разложению в условиях болот

· трасса — нем. Trasse от фр. Trace — черта

· траурTrauer — скорбь

· туфляtuffile, tuffel, pantuffeltuffele / tuffel / pantuffel, а также от итал. Раntоfоlа — обувь с каблуком, закрывающая ногу не выше щиколотки

· тюрьмаTurm — башня (возможн.о также заимствование из др.-тюрк.)

· унтер-офицерUnteroffizier, от unter — под, низший и Offizier — офицер, звание младшего командного состава в русской армии и некоторых иностранных армиях

· ухнальHufnagelHuf — копыто + Nagel — гвоздь

· факелFackelFackel, лат. facula) — вид светильника, способный обеспечить продолжительный интенсивный свет на открытом воздухе при всякой погоде

· фальцFalz — «желоб, паз» — шов, канавка, желобок

· фантPfand — залог

· фартукVortuch — передний платок (или Farbtuch — цветной платок)

· фейерверкFeuerwerk — огненное творение

· фельдшерFeldscher/Feldscherer — полевой цирюльник

· фехтованиеFechten — фехтование, изначально: борьба

· фильмFilm — плёнка (в изначальном значении «покрытие, слой»)

· флагштокFlagge — флаг + Stock — палка — металлическая, деревянная или пластиковая вертикальная стойка (шток, стержень, древко), на которой поднимается флаг. Иногда флагшток снабжён механизмом для более удобного поднятия флага

· фламбергFlamberge, от нем. Flamme — пламя, также встречаются офранцуженный вариант транскрипции Фламберж — двуручный (реже — одноручный или полуторный) меч с клинком волнистой (пламевидной) формы

· флейтаFlöte — итал. flauto из лат. flatus — «ветер, дуновение»; фр. flûte, англ. flute, нем. Flöte — деревянный духовой музыкальный инструмент сопранового регистра

· флягаFlasche — бутылка (Flasche — фляшка — фляжка — фляга)

· флигельFlügel — крыло

· флюгер — нидерл. Vleugel — метеорологический прибор для измерения направления (иногда и скорости) ветра. В России до XVIII в. употреблялись слова прапор, прапорица

· флягаFlacher или нем. Flachmann — плоская или овальная бутыль, как правило, металлическая с навинчивающейся пробкой

· форейторvorreiter, от vor — впереди и reiter — всадник — ямщик, сидящий не на экипаже, а на одной из лошадей

· фотоаппаратFotoapparat — фото- + аппарат — прибор для осуществления фотосъёмки

· фраер — недавнее заимствование из воровского арго, из польского языка: frajer «наивный человек, простофиля» < «ухажёр, кавалер» < нем. Freier «жених», производное от freien «свататься, жениться»

· фрейлинаFräulein — девушка; заимств. в Петровскую эпоху из польск. языка, где frejlina < нем. Fräulein «барышня, мадемуазель», суф. производного от Frau — «замужняя женщина».

· фуганокFugebankfügen — пригонять друг к другу + Bank — скамья

· футлярFutteral — футляр

· футштокголланд. Voetstok — (мор.) — шест с делениями на футы и дюймы для измерения уровня воды в водоёме небольшой глубины

· фюрерFührer (нем.) ('fjʊərə), Fuerer — в фашистских организациях: вождь

· цвергшнауцерцверг переводится со старогерманского, как «злобный гном» или «маленькая чарочка крепкого напитка», а проще говоря — стопка самогона. Древние германцы имели весьма отдалённое представление о самогоноварении, и в крепких напитках разбирались слабо. Любая жидкость крепче 30 градусов привозилась издалека, крайне высоко ценилась и измерялась в цвергах. Порода Цвергшнауцер, если обратиться к этимологии, означает Шнауцера, выпившего свой цверг (где-то 50 г)

· цейтнотZeitnot — нехватка времени

· цейхгаузZeughaus — склад

· цикляZiehklingeziehen — тянуть, тащить + Klinge — лезвие

· цинубельZahnhobelZahn зубец + Hobel — рубанок, струг

· циркулярZirkular — циркуляр, циркулярное письмо

· циферблатZifferblatt — лист с числами

· цугцвангZugzwang — вынужденный ход

· шаберSchaber — ручной или механизированный инструмент для шабрения стержень с остро заточенными режущими кромками

·

· шарманка — название происходит от начальных слов немецкой песни: Scharmante Katharine «Прелестная Екатерина», потому что якобы эту песню часто играли на шарманках; небольшой переносный механический органчик — без клавишного механизма и приводимый в действие вращением ручки — в виде ящика с лямкой, надеваемой на плечо

· швейцарSchweizer — человек, находящийся постоянно у входных дверей больших домов. Название произошло от западноевропейского обычая иметь телохранителей из наёмных солдат швейцарской гвардии

· шайбаScheibe — диск

· шахтаSchacht — нж.-нем. форма слова Schaft «голенище», т.е. «шахта, копь», первонач. воспринималась как «голенище», «труба» в связи с её формой

· шерхебельSchärfhobelscharf — узкий, заостренный + Hobel рубанок

· шиберSchieber — задвижка

· шинаSchiene — шина, рельс

· ширмаSchirm — заслон, ширма, защита

· шиферSchiefer — сланец; кровельный материал в виде плиток из такого сланца или спрессованного с асбестом другого материала

· шлагбаумSchlagbaum — поваленное дерево

· шлакSchlacke — отбросы, шлак

· шлангSchlange — «змея; рукав, шланг», из прагерм. формы * slangwian — «ползти, извиваться»

· шлейфSchleife — длинный подол платья, юбки, шлейф

· шлиц — разрез на спинке или на боках пиджака, на юбке

· шлямбурSchlagbohrerschlagen бить, ударять + Bohrer сверло

· шлягерSchlager — бьющий

· шляпаSchlappe (Schlapphut) — головной убор с мягкими полями

· шнапсSchnaps — обобщающее название крепких алкогольных напитков. Термин шнапс относится обычно к различным чистым (без добавок) дистиллятам, полученным путём перегонки браги из зерна, фруктов (яблок, винограда)

· шницельSchnitzel — отрезок

· шнурSchnur — достаточно тонкая бечева, провод или верёвка. Шнуры с кистями к занавескам, шторам

· шоры — польск. szory; ср.-в.-нем. Geschirre — упряжь, сбруя

· шпицрутенSpießrutenlaufen, Spiess — копье, пика и Rute — хлыст — длинный, гибкий, древесный прут для телесных наказаний в XVII—XIX вв.

· шпрехшталмейстерSprechstallmeister — работник цирка, ведущий цирковое представление. В обязанности шпрехшталмейстера входит объявление номеров программы, участие в клоунских репризах, руководство униформистами

· шприцSpritze — от spritzen — брызгать — общее название инструментов, применяемых в медицине, технике и кулинарии для введения и выведения жидкостей и газов с использованием поршневого давления

· шпротыSprotte — род мелких морских рыб семейства сельдевых

· шпунтубельSpundhobelSpund — втулка, шпунт + Hobel — рубанок

· шрам — в переводе с немецкого означает рубец, в русском языке шрамом в бытовой речи называют рубец на коже, обычно линейный, от зажившей раны

· шрифтSchrift от лат. Scribere

· штабStab — основной орган военного управления личным составом формирования (вооружёнными силами — ВС)

· штамм

· штанга

· штангенциркульStangenzirkel — циркуль на (металлическом) стержне

· штандарт

· штатStaat — государство (от лат. status «состояние»)

· штатив

· штемпельStempel

· штиль

· штифт

· шток

· штольня

· штрафStrafe — наказание

· штрек

· штрихStrich

·

· штрудельStrudel — «вихрь, воронка, водоворот»

· штудироватьstudieren — учиться

· штукаStück

· штурмSturm — — «штурм; набат; шторм, буря»; заимствовано в Петровскую эпоху

· штуцерStutzer — старинное военное ружьё с винтовыми нарезами в стволе

· эдельвейсEdelweiß, от нем. Edel — «благородный» и weiß — «белый»

· эндшпильEndspiel — конец игры

· эфесGefäß «сосуд; эфес», от fassen — «хватать»

· юнкер — происходит от устойчивого позднесредневекового именования в нем. Junger Herr — буквально «молодой господин»

· ягдташJagdtasche — охотничья сумка — сумка для ношения убитой дичи и необходимых на охоте припасов и приспособлений

· фура — от нем. Fuhre — «воз, подвода»

· цивилизация — от франц. civilisation (изначально — превращение уголовного процесса в гражданский)

· шикSchick «пригодность; ловкость»

· шифоньер — от chiffon «тряпка, тряпьё»

· шлагбаум — от нем. Schlagbaum (Schlag — «удар» + Baum — «дерево»)

· шпингалет — от нем. Spaniolett «испанская задвижка»

·





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-10-01; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 944 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Так просто быть добрым - нужно только представить себя на месте другого человека прежде, чем начать его судить. © Марлен Дитрих
==> читать все изречения...

4497 - | 4267 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.014 с.