Комментарий:
Говорится, что Верховного Господа, Кришну, нельзя увидеть, услышать, постичь или воспринять с помощью материальных органов чувств. Но тот, кто с любовью трансцендентно служит Господу и занимает в этом служении все чувства, начиная с языка, обретает способность увидеть Господа, который Сам открывает Себя такому человеку. Каждое живое существо – это лишь крошечная духовная искра, поэтому оно не в силах увидеть или постичь Верховного Господа. Будучи преданным, Арджуна не рассчитывает на силу своего ума. Напротив, он признает ограниченность живого существа, с одной стороны, и непостижимое могущество Кришны – с другой. Арджуна понял, что живое существо не способно объять необъятное. Постичь природу беспредельного можно только по милости беспредельного, когда беспредельное само открывает себя. Очень важную роль в данном стихе играет слово йогешвара. Оно указывает на то, что Господь обладает непостижимым могуществом. Если Он пожелает, то по Своей милости может явить Себя любому, даже будучи беспредельным. Поэтому Арджуна молит Кришну явить ему Свою непостижимую милость. Он не приказывает Кришне. Кришна не обязан открывать Себя человеку, пока тот полностью не предастся Ему и не станет служить Ему в сознании Кришны. Поэтому люди, рассчитывающие только на силу собственного ума, никогда не смогут увидеть Кришну.
Бг 11.5
шри‑бхагаван увача
пашйа ме партха рупани
шаташо ’тха сахасрашах
нана‑видхани дивйани
нана‑варнакртини ча
шри‑бхагаван увача – Верховный Господь сказал; пашйа – взгляни; ме – на Мои; партха – о сын Притхи; рупани – формы; шаташах – сотнями; атха – и; сахасрашах – тысячами; нана‑видхани – разнообразные; дивйани – божественные; нана – разнообразных; варна – цветов; акртини – формы; ча – также.
Верховный Господь сказал: Дорогой Арджуна, о сын Притхи, узри же Мое великолепие в сотнях тысяч божественных и многоцветных форм.
Комментарий:
Арджуна хотел увидеть Кришну в Его вселенской форме. Эта форма, хотя и трансцендентная, проявляется только в космическом мироздании и потому находится во власти преходящего времени материального мира. Подобно материальной природе, вселенская форма Кришны бывает и проявлена, и непроявлена. В отличие от других форм Кришны, она преходяща и не имеет вечного места в духовном мире. Преданные Господа не испытывают желания увидеть Его вселенскую форму, но, поскольку Арджуна пожелал увидеть Кришну в этом образе, Кришна явил ему эту форму. Вселенская форма Кришны скрыта от глаз обыкновенных людей. Чтобы увидеть ее, нужно получить от Кришны особое зрение.
Бг 11.6
пашйадитйан васун рудран
ашвинау марутас татха
бахунй адршта‑пурвани
пашйашчарйани бхарата
пашйа – взгляни; адитйан – на двенадцать сыновей Адити; васун – на восемь Васу; рудран – на одиннадцать Рудр; ашвинау – на двоих Ашвинов; марутах – на сорок девять Марутов (полубогов ветра); татха – также; бахуни – на множество; адршта – не виданных (тобой); пурвани – тех, кто прежде; пашйа – узри; ашчарйани – чудеса; бхарата – о лучший из Бхарат.
О лучший из Бхарат, увидь Адитьев, Васу, Рудр, Ашвини‑Кумаров и остальных полубогов. Множество неслыханных чудес, которых не видел никто до тебя, откроются твоему взору.
Комментарий:
Хотя Арджуна был личным другом Кришны и превосходил всех своими познаниями, даже он не мог до конца постичь Кришну. Здесь сказано, что люди никогда прежде не слышали и ничего не знали о тех проявлениях Кришны, которые Он сейчас показывает Арджуне.
Бг 11.7
ихаика‑стхам джагат кртснам
пашйадйа са‑чарачарам
мама дехе гудакеша
йач чанйад драштум иччхаси
иха – здесь; эка‑стхам – находящиеся в одном месте; джагат – вселенную; кртснам – полностью; пашйа – узри; адйа – сейчас; са – с; чара – движущееся; ачарам – и неподвижное; мама – в Моем; дехе – в теле; гудакеша – о Арджуна; йат – что; ча – также; анйат – другое; драштум – видеть; иччхаси – желаешь.
О Арджуна, в этом Моем теле ты можешь увидеть все, что пожелаешь! Вселенская форма откроет твоему взору все, что ты хочешь видеть сейчас или захочешь увидеть в будущем. Все – движущееся и неподвижное – собрано здесь.
Комментарий:
Находясь в одном месте, невозможно увидеть всю вселенную. Даже самый великий ученый не способен увидеть то, что происходит на других планетах. Однако преданный Господа, подобный Арджуне, может увидеть все, что есть в любом уголке вселенной. Кришна наделяет его способностью видеть все, что он пожелает, в прошлом, настоящем и будущем. Так, по милости Кришны, взору Арджуны открылось все сущее.
Бг 11.8
на ту мам шакйасе драштум
аненаива сва‑чакшуша
дивйам дадами те чакшух
пашйа ме йогам аишварам
на – не; ту – но; мам – Меня; шакйасе – можешь; драштум – увидеть; анена – этим; эва – безусловно; сва‑чакшуша – своим зрением; дивйам – божественное; дадами – даю; те – тебе; чакшух – зрение; пашйа – узри; ме – Мое; йогам аишварам – непостижимое мистическое могущество.