126. ad man / advertising employee – работник (службы) рекламы
127. advertising assistant – помощник по рекламе
128. advertisement canvasser – агент по сбору рекламы
129. advertising contractor – исполнитель заказов на рекламу
130. advertising counselor – консультант по рекламе
131. advertising customer – заказчик рекламы
132. advertising director – директор службы рекламы (распорядитель рекламного бюджета, обычно являющийся руководителем управляющего службой рекламы)
133. advertisement manager – заведующий отделом объявлений и рекламы
134. advertising personnel – работники рекламы
135. advertising practitioner – практик рекламы
136. advertising professional / advertising specialist / ad-man / adperson / advertising practitioner – специалист рекламы
137. advertising typographer – специалист-наборщик по шрифтовому оформлению рекламы
138. direct advertiser – рекламодатель, размещающий рекламу напрямую (без посредников)
139. distributor – распространитель рекламы
140. mailer – отправитель материалов прямой почтовой рекламы
141. media analyst – специалист-аналитик по средствам рекламы
142. media buyer – закупщик средств рекламы
143. media director – директор службы средств распространения рекламы
144. media representative – представитель средств рекламы
145. plant operator / owner – владелец установок наружной рекламы
146. pressagent, public relations man, publicist, publicity agent, publicity man, public man – агент по рекламе, представитель по связям с прессой, общественностью и т. п. агент по печати и рекламе (фирмы, кинозвезды)
147. print buyer – закупщик места в средствах печатной рекламы
148. relaiter – специалист по рекламе и пиар
149. sandwichman – человек-реклама (несущий на себе прикреплённые спереди и сзади рекламные щиты)
150. sign-writer – художник по рекламе
151. space broker – агент-комиссионер по продаже места под рекламу (работает на процентах от средств распространения)
152. space buyer – закупщик места под рекламу
153. space salesman – продавец места под рекламу
IV. People at whom the advertisement is directed
154. ad exposure audience – аудитория, имевшая контакт с рекламой
155. admass – массы, легко поддающиеся влиянию рекламы, пропаганды
156. advertising spender – тратящий средства на рекламу
157. media audience / advertising audience – аудитория средств рекламы
158. noter – человек, заметивший рекламу
159. spieler – читающий рекламу
Упражнение 1. Переведите следующие выражения в быстром темпе
Advertisement investigation department - аудиовизуальная реклама – mailer - bait and switch advertising - реклама потребительских услуг – ballyhoo - броская реклама – eye-catching advertising - реклама пищевых продуктов – cinema advertising - общенациональная реклама – comic-strip advertising – sci-tech advertising – adman - рекламно-информационный ролик – beverage advertising - пробная реклама – book mark - совет по рекламе – obstructive advertising - помощник по рекламе – direct advertising – show-window advertising - работник рекламы – free editorial advertising - закупщик места под рекламу – episodic promo – sandwichman - представитель средств рекламы – full run - художник по рекламе – image building - распространитель рекламы – off-season advertising - массы, легко поддающиеся влиянию рекламы – infomercial – launch advertising - специалист по рекламе – general advertising – market preview
Упражнение 2. Сделайте письменный перевод следующих предложений, используя активную лексику урока
А
1. Advertisement is any public notice, as a printed display in a newspaper, short film on television, announcement on radio, etc., designed to sell goods, publicize an event.
2. A commercial is a commercially sponsored advertisement on radio or television.
3. Under promo we mean something that is used to promote a product, especially a videotape film used to promote a pop record.
4. Posting is an electronic mail message sent to a bulletin board, website, etc., and intended for access by every user.
5. Advertising is the promotion of goods or services for sale through impersonal media, such as radio or television or the business that specializes in creating such publicity.
6. Poster is a placard or bill posted in a public place as an advertisement.
7. Public relations is the professional staff employed to create, promote, or maintain a favourable relationship between an organization and the public.
8. A sandwich board is one of two connected boards, usually bearing advertisements, that are hung over the shoulders in front of and behind a person.
9. Display advertisement is an advertisement designed to attract attention by using devices such as conspicuous or elegant typefaces, graphics, etc.
10. Press agent is a person employed to obtain favourable publicity, such as notices in newspapers, for an organization, actor, etc.
Б
1. Реклама представляет собой любую оплачиваемую форму представления и продвижения продукции, услуг и идей каким-либо конкретным человеком или организацией.
2.Исследователи выделяют следующие формы: телерекламу, радиорекламу, рекламу, передаваемую через компьютерную сеть, печатную рекламу. К последней относятся малоформатные издания (листовки), издания большого формата (плакаты), иллюстрированные издания (буклеты, проспекты, брошюры и т. п.); традиционные формы печатной рекламы - газетная, журнальная, а также реклама в справочных изданиях.
3. Менеджеры по рекламе или брэнд-менеджеры помогают координировать рекламную программу фирмы с ее торговой программой; они должны обладать навыками как рекламного агента, так и менеджера.
4. Под коллективным автором понимается ряд субъектов, имеющих отношение к рекламной деятельности: рекламодатель, который заказывает рекламу и финансирует рекламную кампанию, специалист по рекламе, социологи, психологи, непосредственные исполнители РТ - дизайнеры, текстовики, графики, художники и др.
5. Целевая группа - это совокупность людей или учреждений, на которых направлены рекламные мероприятия для достижения конкретной цели рекламной кампании.
6. В зависимости от сферы функционирования и коммуникативных целей в рекламном дискурсе может быть выделено несколько видов рекламы: экономическая, политическая, частная, культурная, этическая.
7. В настоящее время большинство исследователей рассматривают коммерческую рекламу как инструмент маркетинговой коммуникации, способствующий продвижению и сбыту товаров и услуг.
8. Политическая реклама, функционирующая в рамках политического дискурса, является одним из видов деятельности политических партий и организаций, направленная на привлечение сторонников и пропаганду идей, взглядов; она становится особенно актуальной в периоды предвыборных кампаний. Часто под политической рекламой понимают пропаганду.
9. Социальная реклама достаточно развита и распространена в западноевропейских странах и занимает определенную нишу в системе рекламных сообщений. Текстысоциальной рекламы публикуются в периодических изданиях, а также распространяются посредством прямой рассылки. Чаще всего социальные РТ соотносятся с целеориентированной коммуникацией, их иллокутивная цель - побудить адресата совершить положительно оцениваемое с нравственных позиций действие, направленное на помощь ближнему.
10. В СМИ социальная реклама представлена в основном телерекламой, листовками в метро и в последнее время наружной рекламой. В печатных изданиях социальные рекламные тексты встречаются крайне редко.






