(хе) маха-бахо — О могущественный герой; кританте — совершенное заключение относительно деятельности; проктани — описано; санкхйе — в Писании, известном как Веданта. нибодха — Узнай; ме — от Меня; етани — эти; панча — пять; каранани — причин; сиддхайе — выполнения; сарва-карманам — всей деятельности.
О могущественный герой, в Писании, известном как Санкхйа или Веданта, описаны пять причин совершения всякой деятельности, и сейчас ты услышишь о них от Меня.
Текст 18.14
адхиштхана= татха карта, карана= ча притхаг-видхам
вивидхаш ча притхак чешта, даива= чаиватра панчамам
адхиштханам — (i) Тело; татха — и; карта — (ii) эго как узел соединения духа и материи; притхак-видхам — (iii) различные; каранам ча — чувства восприятия, такие как глаза, уши и т.д.; вивидхах — (iv) разнообразные; притхак ча — однако раздельные; чешта — действия жизненных сил, такие как восходящий и нисходящий воздушные потоки; атра панчамам — и (v) пятый фактор; даивам ева ча — лишь Сверхдуша.
С помощью этих пяти факторов происходит вся деятельность:) Тело, эго (в форме узла духа и материи), отдельные чувства, разнообразные усилия и провидение, или вмешательство Высшего Вселенского Контролирующего.
Текст 18.15
шарира-ванманобхир йат, карма прарабхате парах
нйаййа= ва випарита= ва, панчаите тасйа хетавах
йат карма — Какую бы деятельность; нарах — человек; прарабхате — совершает; шарира-вак-манобхих — телом, речью и умом; нйаййам ва — законную ли; випаритам ва — или незаконную; ете панча — эти пять факторов есть; тасйа — их; хетавах — причины.
Любые законные и противозаконные действия человека, совершаемые телом, умом и словами, берут свое начало из этих пяти составляющих.
Текст 18.16
татраива= сати картарам, атмана= кевала= ту йах
пашйатй акрита-буддхитван, на са пашйати дурматих
евам сати — В таком положении; татра — относительно выполнения деятельности; йах — человек, который; ту — с другой стороны; пашйати — видит; атманам — живое существо; кевалам — единственно лишь; картарам — как совершающего деятельность; сах думатих — такой греховный человек; акрита-буддхитват — из-за грубого, несовершенного разума; (сах) на пашйати — не может видеть, что происходит в действительности.
Поэтому нечестивые существа, считающие себя действующими, никогда не могут воспринять подлинного положения вещей из-за своего противоречивого понимания.
Текст 18.17
Йасйа наханкрито бхаво, буддхир йасйа на липйате хатвапи са имал локан, на ханти на нибадхйате
йасйа — Тот, чье; бхавах — умонастроение; на — не; аханктах — считать себя действующим; йасйа — и тот, чей; буддхих — разум; на липйате — не привязан к плодам деятельности; сах — такой человек; хатва апи — даже если он убьет; иман локан — каждого во всем мире; на ханти — он, в действительности, никого не убьет; на нибадхйате — и не будет связан последствиями своих поступков.
Тот, кто свободен от эгоизма (возникающего от отвращения к Абсолюту), и чей интеллект не запутан (в мирской деятельности), — даже если он убивает каждое живое существо в целом мире, это не считается убийством, и он никогда не будет страдать из-за этого.
Текст 18.18
джнана= джнейа= париджната, три-видха карма-чодана
карана= карма картети, три-видхах карма санграхах
три-видха ити — Эти три; карма-чодана — побуждения к деятельности: джнанам — знание; джнейа — познаваемое; париджната — и познающий. три-видхах (ити) — Эти три; карма санграхах — основы деятельности: каранам — усилие; карма — желаемый объект; карта — и совершающий деятельность.
Знание, познаваемое и познающий являются тремя факторами, побуждающими к деятельности. Усилие, работа и совершающий её — три основы деятельности.
Текст 18.19
джнана= карма ча карта ча, триддхаива гуна-бхедатах
прочйате гуна-санкхйанет, йатхавач чхрину танй апи
гуна-санкхйане — В Санкхйа Писании; джнанам — знание; карма ча — деятельность; карта ча — и действующий; (ете) прочйате — подразделяются; три-дха ева — в три раздела; гуна-бхедатах — согласно трем качествам материальной природы; шрину — услышь сейчас; тани апи — также о всех них; йатхават — последовательно.
В Санкхйа Писании знание, деятельность и совершающий её классифицируются отдельно, согласно своей (благостной, страстной или невежественной) природе. Услышь же сейчас от Меня об этих категориях.
Текст 18.20
сарва-бхутешу йенаика=, бхавам авйайам икшате
авибхакта= вибхактешу, тадж джнана= виддхи саттвикам
виддхи — Ты должен знать; тат джнанам — то знание; йена — благодаря которому; екам — единая; авибхактах — неделимая; авйайам — нетленная; бхавам — природа; икшате — видима; вибхактешу сарва-бхутешу — во всех разнообразных живых существах; саттвикам — как знание природы благости.
То знание, благодаря которому постигается Мой нетленный и неделимый божественный принцип (Моя высшая божественная энергия), присутствующий во всех различных живых существах, известно как знание в благости.
Текст 18.21
притхактвена ту йадж джнана=, нана-бхаван-притхаг-видхан
ветти сарвешу бхутешу, тадж джнана= виддхи раджасам
йат джнанам — То знание, благодаря которому; ветти — ощущается; притхактвена — индивидуальные различия; нана-бхаван — разнообразного свойства; притхак-видхан — занятых в разнообразных усилиях; сарвешу — всех; бхутешу — живых существ; виддхи — ты должен знать; тат джнана= ту — это знание; раджасам — как знание природы страсти.
То знание, благодаря которому человек ощущает различные эгоистичные устремления (противоречивой природы, согласно личным интересам) и множество отдельных (независимых) пониманий истины, находится в страсти.
Текст 18.22
йат ту критснавад екасмин, карйе сактам ахаитукам
ататтвартхавад алпа= ча, тат тамасам удахритам
тат — То знание; йат ту — благодаря которому; сактам — (человек) привязывается; екасмин карйе — к незначительным объектам; критснават — (считая это) всем и вся; ахаитукам — (и которое) лишено здравого смысла; ататтва-атхават — не согласующееся с Писаниями; алпам ча — и ограниченное; удахритам — зовется; тамасам — знанием природы невежества.
А то знание, благодаря которому человек привлекается чем-то незначительным, считая это всем и вся (высшим), и которое противоречит здравому смыслу, не подтверждается Писаниями и фанатично (подобно нетерпимости животных), — такое знание находится в невежестве.
Текст 18.23
нийата= санга-рахитам, агара-двешатах критам
апхала-препсуна карма, йат тат саттвикам учйате
тат карма йат — Та деятельность, которую; апхала-препсуна — человек, свободный от корыстных желаний; арага-двешатах — который свободен от пристрастия и антипатии; санга-рахитам — и свободный от привязанности; нийатам — постоянно; критам — совершает; учйате — зовется; саттвикам — деятельностью природы благости.