Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Тот, кто постоянно думает обо Мне даже в момент смерти, оставляя свое тело навсегда покидает этот бренный мир и достигает Моей природы. И в этом нет сомнений.




 

Текст 8.6

йа= йа= вапи смаран бхава=, тйаджатй анте калеварам
та= там еваити каунтейа, сада тад-бхава-бхавитах

(хе) каунтейа — О сын Кунти; (йах) — тот, кто; тйаджати — оставляет; калеварам — тело; смарам — памятуя; йам йам ва апи — о определенном; бхавам — объекте; анте — в момент смерти; ети — он обретает; там там ева — единственно этот сответственный объект; тат-бхава-бхавитах — погрузив свой ум в мыслях о нем; сада — постоянно.

О сын Кунти, живое существо, покидая своё тело, достигает любого объекта, на котором сосредотачивает свой ум.

 

Текст 8.7

тасмат сарвешу калешу, мам анусмара йудхйа ча
майй арпита-мано-буддхир, мам еваишйасй аса=шайах

тасмат — Поэтому; анусмара — всегда помни; мам — обо Мне; сарвешу калешу — все время; ча — и; йудхйа — выполняй свой воинский долг сражаясь. арпита-манах-буддхйа — Посвящая ум и разум; майи — Мне; ева — конечно же; ешйаси — ты обретешь; мам — Меня. аса=шайах — Нет сомнений; (атра) — относительно этого.

Поэтому, совершай свой долг всегда помня обо Мне. Вступи в битву, посвящая свой ум и интеллект Мне. Так ты, несомненно, обретешь полное прибежище во Мне.

 

Текст 8.8

абхйаса-йога-йуктена, четаса нанйа-гамина
парама= пуруша= дивйа=, йати партханучинтайан

(хе) партха — О сын Притхи; анучинтайан — думая постоянно; дивйам — о сияющей; парамам пурушам — Высшей Личности; на анйа-гамина четаса — неотвлекающимся умом; абхйаса-йога-йуктена — занятый в йогической практике; (йоги)йог; йати — обретает; (там ева) — эту Высшую Личность.

О Партха, достигнув постоянства в медитации и постоянно думая о сияющей Высшей Личности, истинные йоги достигают этого Всевышнего Господа.

 

Текст 8.9-10

кави= пуранам анушаситарам, анор анийа=сам анусмаред йах
сарвасйа дхатарам ачинтйа-рупам, адитйа-варна= тамасах парастат
прайана-кале манасачалена
бхактйа йукто йога-балена чаива
бхрувор мадхйе пранам авешйа самйак
са та= пара= пурушам упаити дивйам

йах — Тот, кто; прайана-кале — в момент смерти; ачаленаманаса — с необеспокоенным умом; йога-балена — благодаря силе йогической практике; бхактйа йуктах — постоянно занятый в преданном служении Господу, таком как смаранам, памятование; самйак авешйа ча — и фиксируя; пранам — жизненный воздух; бхрувах мадхйе — между бровями; анусмарет — медитирует на; (пурушам) — Высшую Личность; кавим — всезнающую; пуранам — не имеющую начала; анушаситарам — милостиво наставляющую в преданности Себе; анох-анийа=сам — которая меньше даже атома; сарвасйа-дхатарам — (однако) поддерживающую все, то есть воистину огромную; ачинтйа-рупам — и характеризующуюся божественным обликом, то есть средних размеров; адитйа-варнам — обладающую сияющей формой, которая подобно солнцу освещает Себя и других; тамасах парас-тат — и трансцендентную к материальной природе; ева — конечно же; сах — такой человек; упаити — достигает; там — эту; дивйам — сияющую; парам — Высшую; пурушам — Личность.

Он [Всевышний Господь] знает всё, не имеет начала и милостиво дарует учение о преданности Себе. Будучи меньше атома, Он огромен, так как поддерживает всё; тогда как Его облик божественен, то есть средней величины. Подобно солнцу Он освящает Себя и всё вокруг, и совершенно трансцендентен к иллюзии. Постоянно помня в своём уме, укрепленном практикой бхакти-йоги, о этой Высшей Личности, тот, кто во время смерти устанавливает свой жизненный воздух между бровей (в аджна-чакре) и медитирует на Него, несомненно достигает этого сияющего Всевышнего Господа.

 

Текст 8.11

йад акшара= веда-видо ваданти
вишанти йад йатайо вита-рагах
йад иччханто брахмачарйа= чаранти
тат те пада= санграхена правакшйе

санграхена — Вместе с этими методами достижения; (ахам) — Я; правакшйе — объясню; те — тебе; тат падам — о этой достижимой реальности; йат — которую; веда-видах — ученые знатоки Вед; ваданти — провозглашают; акшарам — О=карой, указывающей на Брахман; йат — которая называется акшарой, невоспринимаемым, в которую; йатайах — аскеты; вита-рагах — лишенные чувственных желаний; вишанти — входят; иччхантах — и ради достижения; йат — которой; (брахмачаринах) — брахмачари, ищущие Абсолют соблюдая полный целибат; чаранти — держат; брахмачарйам — обет безбрачия.

Вместе с методами её достижения Я опишу тебе высшую реальность, которая определяется учеными знатоками Вед как слог О=, звуковое проявление Абсолюта, куда попадают лишенные желаний аскеты, и из стремления достичь которую искренние трансценденталисты соблюдают обет воздержания.

 

Текст 8.12-13

сарва-дварани са=йамйа, мано хриди-нирудхйа ча
мурдхнй адхайатманах пранам, астхито йога-дхаранам
ом итй екакшара= брахма, вйахаран мам анусмаран
йах прайати тйаджан деха=, са йати парама= гатим

са=йамйа — Закрывая от объектов чувств; сарва-дварани — все ворота в форме чувств; нирудхйа — закрепляя; манах — ум; хриди — в сердце; адхайа ча — и устанавливая; пранам — жизненный воздух; мурдхни — между бровями; йога-дхаранам аститах — и прийдя в состояние самадхи; атманах — зафиксированном на душе; вйахаран — и произнося; о= ити — О=; ека-акшарам — односложную; брахма — звуковую вибрацию, определяющую Брахман; анусмаран мам — памятуя обо Мне каждое мгновение; сах йах — тот, кто; дехам тйаджан — оставляя тело; прайати — уходит (таким образом); йати — обретая; парамам гатим — жизнь в Моем мире (салокйа-мукти).

Закрывая все врата чувств от восприятия объектов чувств, крепко держа ум в сердце, устанавливая жизненный воздух между бровей и находясь в йогическом трансе, сосредоточившись на душе, произнося слог О=, проявление Абсолюта в звуке, тот, кто постоянно помнит Меня, покидая свое тело, обретает жизнь в Моей святой обители.

 

Текст 8.14

ананйа-четах сатата=, йо ма= смарати нитйашах
тасйаха= сулабхах партха, нитйа-йуктасйа йогинах

(хе) партха — О Партха; ананйа-четах — будучи в сознании отстраненным от желания как результатов эксплуатации, отречения и других непреданных усилий, так и их целей, таких как рай, освобождение и т.д.; йах — тот, кто; сататам — безразличный к годности или чистоте места, времени и обстоятельств; нитйашах — постоянно; смарати — памятует; мам — обо Мне; тасйа йогинах — для такого человека, находящегося в преданных взаимоотношениях (дасйа, сакхйа, ватсалйа или мадхура); нитйа-йуктасйа — кто всегда жаждет божественных взаимоотношений со Мной (в соответствующей расе); ахам — Я; сулабхах — с радостью достижим.

О Партха, тот, кто очистив своё сознание от всех устремлений в эксплуатации и отречении, приводящих к райской жизни или освобождению, постоянно внутренне помнит Меня, независимо от чистоты или нечистоты места, времени и обстоятельств, и кто постоянно стремится к божественным взаимоотношениям со Мной, таким как служение, дружба, родительская любовь или божественное супружество, — такой Мой преданный, несомненно, счастливо достигает Меня.

 

Текст 8.15

мам упетйа пунар джанма, духкхалайам ашашватам
напнуванти махатманах, са=сиддхим парама= гатах

махатманах — Великие души; гатах — кто достигли; парамам са=сиддхим — положения участника Моей лилы; упетйа — и таким образом обрели; мам — Меня; на апнуванти — не принимают; ашашватам — бренного; джанма — рождения; духкхалайам — исполненного страданий; пунах — снова.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 277 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Лучшая месть – огромный успех. © Фрэнк Синатра
==> читать все изречения...

2255 - | 2141 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.