Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Естественно переменчивый и непостоянный ум должен бдительно уводиться от любых объектов, к которым он стремится, и возвращаться назад, под контроль своего “я”.




 

Текст 6.27

прашанта-манама= хй ена=, йогина= сукхам уттамам
упаити шанта-раджаса=, брахма-бхутам акалмашам

уттамам сукхам — Счастье самоосознания; упаити — лично почитает; енам йогинам хи — такого йога; шанта-раджасам — свободного от страстных устремлений; прашанта-манасам — чье сердце умиротворено; акалмашам — свободного от недостатков привязанности, страха и гнева; брахма-бхутам — и наделенного пониманием Абсолюта.

Свободный от страстных волнений, умиротворенный, очистившийся от порочных привязанностей, страха и гнева и наделенный пониманием Абсолюта, такой йог благословляется осознанием божественной и экстатической природы души.

 

Текст 6.28

йунджанн ева= садатмана=, йоги вигата-калмашах
сукхена брахма-са=спаршам, атйанта= сукхам ашнуте

евам — Таким образом; сада йунджан — постоянно практикуя йогу; атманам — в своей внутренней природе; вигата-калмашах — безгрешный; йогийог; сукхена — легко; ашнуте — достигает; атйантам сукхам — бесконечного счастья; брахма-са=спаршам — ощущая присутствие Сверхдуши, Параматмы; то есть становясь освобожденной душой.

Так, благодаря постоянному пониманию своей внутренней божественной природы, такой безгрешный йог легко достигает глубочайшего экстаза в осознании Высшей Души. (Йогическая практика, упомянутая здесь, находится в полном согласии с путем преданности Господу [ бхакти ].)

 

Текст 6.29

сарва-бхута-стхам атмана=, сарва-бхутани чатмани
икшате йога-йуктатма, сарватра сама-даршанах

йога-йукта-атмаЙог, воссоединенный с Брахманом, Абсолютом, который осознал себя качественно идентичным с Брахманом; сарватра сама-даршанах — видит сознание во всех живых существах; икшате — видит; атманам — Сверхдушу; сарва-бхута-стхам — находящуюся во всех живых существах; ча — и; сарва-бхутани — все живые существа; (стхитах) — находящимися; атмани — в Сверхдуше.

Своим сердцем, соединенным с бесконечным сознанием, такой познавший йогу мудрец воспринимает сознание во всех живых существах. Он видит Высшую Душу в каждом, а каждого во Всевышнем.

 

Текст 6.30

йо ма= пашйати сарватра, сарва= ча майи пашйати
тасйаха= на пранашйами, са ча ме на пранашйати

йах — Для того, кто; пашйати — видит; мам — Меня; сарватра — во всем; ча — и; пашйати — видит; сарвам — все творение; майи — во Мне; ахам — Я; на пранашйами — никогда не скрываю; тасйа — Свое присутствие; сах ча — и он; на пранашйати — не становится невидимым; ме — для Меня, то есть он никогда не перестает думать обо Мне.

Тог, кто видит Меня во всём, а все творение во Мне одном, никогда не перестает видеть Меня, а Я никогда не перестаю наблюдать за ним, ибо он не перестает думать обо Мне ни на мгновенье.

 

Текст 6.31

сарва-бхута-стхита= йо ма=, бхаджатй екатвам астхитах
сарватха вартамано ‘пи, са йоги майи вартате

йах — Тот йог, который; астхитах — приняв прибежище; мам — во Мне; екатвам — в одной неразличной форме; сарва-бхута-стхитам — то есть раздельно пребывающей в сердцах всех живых существ в Своей четырехркой форме, измеряемой одной прадешой; бхаджати (мам) — поклоняется Мне с преданностью, начиная со слушания и памятования обо Мне; сах йоги — такой йог; вартате — пребывает; майи (ева) — во Мне одном; вартманах апи — и остается (во Мне); сарватха — всегда и при всех обстоятельствах, то есть независимо от того, совершает ли он предписанные Писаниями обязанности, или нет.

Хотя Я един, Я одновременно присутствую в сердце каждого живого существа как Высшая Душа в Моем четырехруком облике, измеряемом одной прадешой (расстоянием между кончиками большого и указательного пальцев). Осознавая Меня, Шйамасундару, как неотличного от Высшей Души, йог, который предался Мне и преданно поклоняется Мне, начиная со слушания, воспевания и памятования, вечно пребывает во Мне, независимо от того, исполняет ли он свои предписанные обязанности или нет.

 

Текст 6.32

атмаупамйена сарватра, сама= пашйати йо ‘рджуна
сукха= ва йади ва духкха=, са йоги парамо матах

(хе) арджуна — О Арджуна; йах — тот йог, который; пашйати — видит; атма-аупамйена — как в своем случае; сукхам ва йади ва духкхам — счастье и горе; сарватра — всех существ; самам — равным своему (счастью и горю); сах йоги — такой йог; матах — согласно Моему мнению; парамах — высочайший из всех.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 283 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Слабые люди всю жизнь стараются быть не хуже других. Сильным во что бы то ни стало нужно стать лучше всех. © Борис Акунин
==> читать все изречения...

2239 - | 2159 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.